background image

  

 

 

Problem / 

PROBLEMS 

Ewentualna przyczyna 

/ POSSIBLE 

CAUSES 

Zalecenia 

/ REMEDIES 

Narzędzie

 pracuje 

(kręci)

 lecz nie ma 

mocy. 

 
 
 
 

 

■ 

Tool runs at normal speed but loses 

under load 

1.

 

Zużyte

 

części

 np. 

łopatki

 (39) wirnika 

silnika. 

2.

 

Sprzęgło

 krzywkowe 

uległo

 

zużyciu

 lub 

sklejeniu z powodu braku smaru lub jego 

złych

 

właściwości

 . 

■ 

. Motor parts worn. 

■ 

Cam clutch worn or sticking due to lack of 

lubricant. 

1.

 

Wymienić

 

łopatki

 wirnika 

2.

 

Sprawdzić

 i 

wyregulować

 dawkowanie oleju oraz jego 

właściwości.

 ( olej do 

narzędzi

 pneumatycznych 

norma ISO 6743-1

 
 
 

 

GREASE LUBRICATED: 

■ 

replace rotor blades 

Lubricate clutch housing. 

■ 

Check for excess clutch oil. Clutch cases need only be half full. 

Overfilling can cause drag on high speed clutch parts, ie. a typical 

oiled/lubricated torque wrench requires 

1⁄2

 ounce of oil. 

NOTE: 

Heat usually indicates insufficient grease in chamber. Severe 

operating conditions may require more frequent lubrication. 

Have a qualified service technician replace the worn motor parts. 

Narzędzie

 procuje 

(kręci)

 powoli. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

■ 

Tool runs slowly. Air flows slightly 

from exhaust 

1.

 

Części

 silnika zapchane 

cząstkami

 

zanieczyszczeń.

 

Regulator 

ciśnienia

 w pozycji 

zamkniętej

 lub 

min. 

2.

 

Przepływ

 powietrza zablokowany przez 

zabrudzenia. 

 
 
 
 

 

■ 

Motor parts jammed with dirt particles 

■ 

Power regulator in closed position 

■ 

Air flow blocked by dirt. 

1.Sprawdź, czy filtr wlotu I wylotu powietrza nie jest zatkany. 

2.Sprawdź ciśnienie i drożność instalacji doprowadzającej 

powietrze . 

3.

 

Wlej olej do smarowania 

narzędzia

 pneumatycznego do wlotu 

powietrza zgodnie z 

instrukcją.

 

4.

 

Obsługuj

 

narzędzie

 w 

krótkich

 seriach, szybko 

zmieniając

 

kierunek 

obrotów .

 

5.

 

W razie potrzeby 

powtórz

 

powyższe

 

czynności.

 

 

 

■ 

Check air inlet filter for blockage. 

■ 

Pour air tool lubricating oil into air inlet as per instructions. 

■ 

Operate tool in short bursts quickly reversing rotation back and 

forth where applicable. 

■ 

Repeat above as needed. 

Narzędzie nie pracuje ( nie kręci ) a

 

powietrze przelatuje 

 
 
 
 
 
 
 
 

Tools will not run. Air flows freely 

from exhaust 

Jedna lub więcej łopatek wirnika utknęło z

 

powodu nagromadzenia 

się

 

nieczystości

 . 

 
 
 
 
 
 
 
 

■ 

One or more motor vanes stuck due to 

material build up. 

1.

 

Podpiąć

 do klucza naolejacz przelotowy 

2.

 

Uruchomić

 

klucz krótkimi

 seriami w prawo I lewo 

3.

 

obudowę

 klucza delikatnie 

postukać

 elastycznym 

( plastikowym lub gumowym) 

młotkiem

 

4.

 

Odłączyć zasilanie powietrza i poruszaj ręcznie zabierak ½” ( tam

 

gdzie 

nakłada

 

się nasadki

 ) 

 

■ 

Pour air tool lubricating tool into air inlet.

 

■ 

Operate tool in short bursts of forward and/or reverse rotation where applicable.

 

 

■ 

Tap motor housing gently with plastic mallet.

 

 

■ 

Disconnect supply. Free motor by rotating drive shank manually where applicable

 

Narzędzie nie chce się wyłączyć 

 
 

Tool will not shut off 

Uszkodzony uszczelniacz zaworu 

wlotowego powietrza 

■ ‘O’ rings throttle valve dislodged from 

seat inlet valve. 

Wymienić uszczelniacz 

 
 

■ Replace ‘O’ ring. 

Uwaga:  Naprawy powinny 

być

 wykonywane przez 

wykwalifikowaną

 

osobę

 

Note 

: Repairs should be carried out by a qualified person

Summary of Contents for PCAS-001

Page 1: ...ease inscribe the product identification code for warranty Upon receipt of the product read and follow all safety rules operating instructions before first use it And retain this manual for future ref...

Page 2: ...usuwa uporczywe ruby w trudnych warunkach pracy Zamkni ta w k pieli olejowej obudowa smaruje mechanizm udarowy co pozwala na mniejsze zu ycie wytrzyma a obudowa wzmocniona w knem szklanym izoluje r k...

Page 3: ...y y kompatybilne do pracy z maszyn R wnie przed pod czeniem maszyny do zasilania powietrzem nale y j prawid owo i pewnie zamocowa 12 Podczas szlifowania lub ci cia nale y zawsze nosi odpowiedni mask l...

Page 4: ...ekund Smarownica jest prawid owo ustawiona gdy na papierze zbiera si lekka plama oleju Nale y unika nadmiernych ilo ci oleju W przypadku konieczno ci d u szego przechowywania narz dzia przez noc weeke...

Page 5: ...oil depending on the work environment directly through the male fitting in the tool housing Monta za adunek i obs uga OSTRZE ENIE Przed u yciem nale y przeczyta zrozumie i zastosowa instrukcje bezpie...

Page 6: ...nienie na wszystkie wykonane prace Wyregulowa regulator spr arki powietrza lub przew d zasilaj cy do 90PSI 6 3 bar Delikatnie ciska spust 1 Remove the air inlet protective cap Fig 1 FIG 6 2 Thread th...

Page 7: ...line Moisture or restriction in the air pipe Incorrect size or type of hose connectors To remedy check the air supply and follow instructions b b Grit or gum deposits in the wrench may also reduce per...

Page 8: ...Sprawd ci nienie i dro no instalacji doprowadzaj cej powietrze 3 Wlej olej do smarowania narz dzia pneumatycznego do wlotu powietrza zgodnie z instrukcj 4 Obs uguj narz dzie w kr tkich seriach szybko...

Page 9: ......

Page 10: ...tleSpring Spr yna przepustnicy 1 10 C Bearing o ysko 1 35 D Exhaust Deflector Os ona dolotu I wylotu 1 11 C Front Cylinder Plate Przednia obudowa cylindra 1 36 D O ring O ring 1 12 C Cylinder Cylinder...

Page 11: ...EC oraz normy EN ISO 11148 6 2012 Fulfill the relevant provisions of European Directive 2006 42 EC directive 98 37 EC and EN ISO 11148 6 2012 Miejsce i data Place and date Bydgoszcz dn 23 04 2018r Naz...

Page 12: ...sprzeda y Sale date Ewidencja napraw Record of repairs Data przyj cia Date of acceptance Data wydania Release date Zakres napraw Range of repairs Piecz i podpis serwisu Stamp and service signature Wy...

Reviews: