background image

  

 

Dopływ

 powietrza 

Description Air supply 

1.

 

Upewnić się, że zawór (lub spust) powietrza klucza znajduje się w

 

pozycji "off" przed 

podłączeniem

 do zasilania powietrzem.

 

2.

 

Wymagane  jest 

ciśnienie

  powietrza  90psi(6.3bar)i 

przepływ

 

powietrza 

zgodnie ze specyfikacją.

 

3.

 

OSTRZEŻENIE! Upewnij się, że dopływ powietrza jest czysty i nie

 

przekracza  90psi(6.3bar)  podczas  pracy  z  kluczem.  Zbyt  wysokie 

ciśnienie

  powietrza  i  zanieczyszczone  powietrze 

skracają

 

żywotność

 

produktu  z  powodu 

nadmiernego  zużycia  i  mogą  być  niebezpieczne,

 

powodując

 uszkodzenia lub 

obrażenia

 

ciała.

 

4.

 

Zbiornik  powietrza 

należy

 

opróżniać

  codziennie.  Woda  w  linii 

powietrznej spowoduje uszkodzenie klucza. 

5.

 

Czyścimy

 filtr wlotu powietrza co 

tydzień.

 

6.

 

Ciśnienie

  w  przewodzie  powinno 

być

 

zwiększone,

  aby 

skompensować

 

wyjątkowo

 

długie

 

węże

 powietrza 

(powyżej

 8 

metrów).

 

Minimalna  średnica  węża  powinna  wynosić  3/8"  I.D.,  a  złącza  muszą

 

mieć

 takie same wymiary 

wewnętrzne.

 

7.

 

Trzymać wąż z dala od ciepła, oleju i ostrych krawędzi. Sprawdzić,

 

czy 

wąż

 nie jest 

zużyty

 i 

upewnić

 

się,

 

że

 wszystkie 

połączenia

 

 

bezpieczne

.  

Ensure wrench air valve (or trigger) is in the 

“off”

 position before connecting to 

the air supply. 

You  will  require  an  air  pressure  of  90psi,  and  an  air  flow  according  to 

specification. 

WARNING!  Ensure  the  air  supply  is  clean  and  does  not  exceed  90psi  while 

operating the wrench. Too high an air pressure and unclean air will shorten the  

product life due  to excessive wear,  and may be dangerous causing  damage or 

personal injury. 

Drain the air tank daily. Water in the air line will damage the wrench. 

Clean air inlet filter weekly. 

Line pressure should be increased  to compensate  for unusually long air hoses  

(over  8  metres).  The  minimum  hose 

diameter  should  be  3/8”  I.D.  and  fittings

 

must have the same inside dimensions. 

Keep hose away from heat, oil and sharp edges. Check hose for wear, and make  

certain that all connections are secure. 

 

Smarowanie 

Lubrication 

Zalecany jest automatyczny filtr-regulator-

smarownica (Rys.4), ponieważ

 

zwiększa trwałość narzędzia i utrzymuje je w ciągłej pracy. Smarownica

 

in-line  powinna 

być

  regularnie  sprawdzana  i 

napełniana

  olejem  do 

narzędzi

 pneumatycznych. 

Prawidłowej

  regulacji  smarownicy  in-line  dokonuje 

się

  poprzez 

umieszczenie arkusza papieru obok 

otworów

 wylotowych i przytrzymanie 

przepustnicy  otwartej  przez 

około

  30  sekund.  Smarownica  jest 

prawidłowo  ustawiona,  gdy  na  papierze  zbiera  się  lekka  plama  oleju.

 

Należy

 

unikać nadm

iernych 

ilości

 oleju. 

W  przypadku  konieczności  dłuższego  przechowywania  narzędzia  (przez

 

noc,  weekend,  itp.),  powinno  ono  w  tym  czasie  otrzymać  obfite  ilości

 

smaru.  Narzędzie  powinno  pracować  około  30  sekund,  aby  zapewnić

 

równomierne

  rozprowadzenie  oleju  w 

całym

 

narzędziu.

 

Narzędzie

 

powinno 

być

 przechowywane w czystym i suchym 

środowisku.

 

Najważniejsze

  jest,  aby 

narzędzie

 

było

 

właściwie

  nasmarowane, 

utrzymując

 

napełnioną

  i 

prawidłowo

 

wyregulowaną

 

smarownicę

  w 

przewodzie powietrznym. Be

z odpowiedniego smarowania narzędzie nie

 

będzie

 

działało

 

prawidłowo,

  a  jego 

części

 

będą

 

zużywały

 

się

 

przedwcześnie.

 

Należy

 

stosować

  odpowiedni 

środek

 

smarujący

  w  smarownicy 

pneumatycznej. Smarownica powinna mieć niski przepływ powietrza lub

 

zmienny  typ 

przepływu

  powietrza  i  powinna 

być

  utrzymywana  na 

właściwym

  poziomie. 

Stosować

 

wyłącznie

  zalecane 

środki

  smarne, 

specjalnie  opracowane  do 

zastosowań

  pneumatycznych.  Substytuty 

mogą

 

uszkodzić

  mieszanki  gumowe  w  O-ringach 

narzędzi

  i  innych 

częściach

 gumowych. 

An  automatic  in-line  filter-regulator-lubricator  is  recommended 

(Fig4)  as  it  increases  tool  life  and  keeps  the  tool  in  sustained 

operation.  The  in-line  lubricator  should  be  regularly  checked  and 

filled with air tool oil. 

Proper adjustment of the in-line lubricator is performed by placing a 

sheet  of  paper  next  to  the  exhaust  ports  and  holding  the  throttle 

open approximately 30 seconds. The lubricator is properly set when 

a light stain of oil collects on the paper. Excessive amounts of oil 

should be avoided. 

In  the  event  that  it  becomes  necessary  to  store  the  tool  for  an 

extended period of time (overnight, weekend, etc.), it should receive 

a generous amount of lubrication at that time. The tool should be 

run  for  approximately  30  seconds  to  ensure  oil  has  been evenly 

distributed throughout the tool. The tool should be stored in a clean 

and dry environment. 

 

It  is  most  important  that  the  tool  be  properly  lubricated  by 
keeping  the  air  line  lubricator  filled  and  correctly  adjusted. 
Without proper lubrication the tool will not work properly and 
parts will wear prematurely. 

 

Use  the  proper  lubricant  in  the  air  line  lubricator.  The  lubricator 

should be of low air flow or changing air flow type, and should be 

kept filled  to the  correct  level.  Use  only  recommended  lubricants, 

specially  made for  pneumatic  applications.  Substitutes may harm 

the rubber compounds in the tools O-rings and other rubber parts 

Summary of Contents for PCAS-001

Page 1: ...ease inscribe the product identification code for warranty Upon receipt of the product read and follow all safety rules operating instructions before first use it And retain this manual for future ref...

Page 2: ...usuwa uporczywe ruby w trudnych warunkach pracy Zamkni ta w k pieli olejowej obudowa smaruje mechanizm udarowy co pozwala na mniejsze zu ycie wytrzyma a obudowa wzmocniona w knem szklanym izoluje r k...

Page 3: ...y y kompatybilne do pracy z maszyn R wnie przed pod czeniem maszyny do zasilania powietrzem nale y j prawid owo i pewnie zamocowa 12 Podczas szlifowania lub ci cia nale y zawsze nosi odpowiedni mask l...

Page 4: ...ekund Smarownica jest prawid owo ustawiona gdy na papierze zbiera si lekka plama oleju Nale y unika nadmiernych ilo ci oleju W przypadku konieczno ci d u szego przechowywania narz dzia przez noc weeke...

Page 5: ...oil depending on the work environment directly through the male fitting in the tool housing Monta za adunek i obs uga OSTRZE ENIE Przed u yciem nale y przeczyta zrozumie i zastosowa instrukcje bezpie...

Page 6: ...nienie na wszystkie wykonane prace Wyregulowa regulator spr arki powietrza lub przew d zasilaj cy do 90PSI 6 3 bar Delikatnie ciska spust 1 Remove the air inlet protective cap Fig 1 FIG 6 2 Thread th...

Page 7: ...line Moisture or restriction in the air pipe Incorrect size or type of hose connectors To remedy check the air supply and follow instructions b b Grit or gum deposits in the wrench may also reduce per...

Page 8: ...Sprawd ci nienie i dro no instalacji doprowadzaj cej powietrze 3 Wlej olej do smarowania narz dzia pneumatycznego do wlotu powietrza zgodnie z instrukcj 4 Obs uguj narz dzie w kr tkich seriach szybko...

Page 9: ......

Page 10: ...tleSpring Spr yna przepustnicy 1 10 C Bearing o ysko 1 35 D Exhaust Deflector Os ona dolotu I wylotu 1 11 C Front Cylinder Plate Przednia obudowa cylindra 1 36 D O ring O ring 1 12 C Cylinder Cylinder...

Page 11: ...EC oraz normy EN ISO 11148 6 2012 Fulfill the relevant provisions of European Directive 2006 42 EC directive 98 37 EC and EN ISO 11148 6 2012 Miejsce i data Place and date Bydgoszcz dn 23 04 2018r Naz...

Page 12: ...sprzeda y Sale date Ewidencja napraw Record of repairs Data przyj cia Date of acceptance Data wydania Release date Zakres napraw Range of repairs Piecz i podpis serwisu Stamp and service signature Wy...

Reviews: