k
Data Print Function
k
Fonction d’impression de données
k
Función de impresión de datos
k
Função de impressão de dados
k
Fungsi Cetak Data
k
k
Veri Yazım Fonksiyonu
Veri Yazım Fonksiyonu
k
!ᇴፂЕОΑਕ!
(DR-210TM/240TM)
• Setting Method
• Méthode de spécifi cation
• Método de ajuste
• Método de defi nição
• Metode Pengaturan
• Ayarlama Metodu
• Ayarlama Metodu
•
నؠ͞ڱ
´´PRINT´´, ´´F´´
Set 2007.08.17.
Spécifier le 17.08.2007.
Ajuste a 2007.08.17
Defina 2007.08.17.
Atur 2007.08.17.
2007.08.17 ‘ye ayarla.
నؠ3118/19/28Ą
(about 3 seconds) (environ 3 secondes)
(aproximadamente 3 segundos) (aproximadamente 3 segundos)
(sekitar 3 detik) (
yaklafl›k 3 saniye
)
)̂ࡗ!4!ࡋᛗ
) (
)
• Printing Method
• Méthode d’impression
• Método de impresión
• Método de impressão
• Metode Pencetakan
• Yazım Metodu
• Yazım Metodu
•
!ЕО͞ڱ
´´PRINT´´, ´´F´´
Data recall
Rappel des données
Recuperación de datos
Chamada de dados
Pemanggilan data
Data geri ça
ğı
r
ı
m
ı
ᇴፂߤዦ
Data print (Inserts reference point during calculation.)
Impression des données (Insère un point de référence pendant le calcul.)
Impresión de datos (Inserta un punto de referencia durante el cálculo).
Impressão de dados (Insere um ponto de referência durante o cálculo.)
Pencetakan data (Sisipkan poin referensi saat penghitungan).
Data yaz
ı
m
ı
(Hesaplama s
ı
ras
ı
ndaki referans noktas
ı
n
ı
ekler.)
ᇴፂЕОĞдࢍზ࿅̚೧ˢણ҂ᕇğ
– 25 –
´´PRINT´´, ´´5/4´´, ´´2´´
(Price-less-tax) (Prix taxe non comprise)
(Precio menos impuesto) (Preço menos imposto)
(Harga-kurang-pajak) (
Vergisiz fiyat
)
(
ඁ݈ᗝ
) ( )
(Price-plus-tax) (Prix taxe comprise)
(Precio más impuesto) (Preço mais imposto)
(Harga-tambah-pajak) (
Vergili fiyat
)
(
ඁޢᗝ
) ( )
(Tax) (Taxe) (Impuesto) (Imposto) (Pajak) (
Vergi
) (
ඁ
) ( )
k
Using the Clock
k
Utilisation de l’horloge
k
Usando el reloj
k
Uso do relógio
k
Menggunakan Jam
k
k
Saatin Kullanımı
Saatin Kullanımı
k
!ॡᛗ۞ֹϡ!
(DR-250TM/DR-270TM)
• Printing the Current Time and Date
• Impression de l’heure et de la date actuelles
• Imprimiendo la hora y fecha actuales
• Impressão da hora e data atual
• Mencetak Waktu dan Tanggal Sekarang
• fiu Andaki Saatin ve Tarihin Yazılması
• fiu Andaki Saatin ve Tarihin Yazılması
•
னдॡม̈́͟ഇ۞ЕО
´´PRINT´´, ´´F´´
• While the current time is displayed, you can press
÷
to toggle the display between 12-hour and 24-hour
timekeeping.
• The following shows display and print examples when 12-hour timekeeping is selected.
• Lorsque l’heure actuelle est affi chée, vous pouvez appuyer sur
÷
pour sélectionner l’indication de l’heure dans le format
de 12 heures ou de 24 heures.
• L’exemple suivant montre l’affi chage et l’impression de l’heure dans le format de 12 heures.
• Mientras se visualiza la hora actual, puede presionar
÷
para cambiar la pantalla entre hora normal de 12 horas y de
24 horas.
• En los siguientes ejemplos de visualización y de impresión, está seleccionada la hora normal de 12 horas.
• Enquanto a hora atual estiver exibida, você pode pressionar
÷
para alternar a exibição entre o formato de 12 e 24
horas.
• O seguinte mostra exemplos de exibição e impressão quando o formato de 12 horas está selecionado.
• Saat waktu sekarang tampil, Anda dapat menekan
÷
untuk memilih tampilan antara kecepatan 12-jam and dan 24-
jam.
• Berikut ini adalah contoh tampilan dan cetakan ketika mode 12-jam yang dipilih.
•
fiu andaki saat ekrandayken
÷
’a basarak 12 saat yada 24 saat olarak geçifl yapabilirsiniz.
• Afla¤ıdaki 12 saatteyken ekranda görünümü ve yazımı gösterir.
•
! ൪ࢬពϯனдॡมॡĂ!
÷
!ᔣΞϹആᏴೱ23̈ॡ̈́35̈ॡॡטĄ
•
! ˭ࢬͽᏴፄ˞23̈ॡॡטࠎּ̬൪ࢬ̈́ЕОቑּĄ
Indicates PM. / Indique le matin. / Indica PM. / Indica PM. / Menunjukkan PM. /
PM’i gösterir.
/
ܑϯ˭̾Ą
/
Indicates AM. / Indique le soir. / Indica AM. / Indica AM. / Menunjukkan AM. /
AM’i gösterir.
/
ܑϯ˯̾Ą
/
– 26 –
• Setting the Time and Date
• Réglage de l’heure et de la date
• Ajustando la hora y fecha
• Defi nição da hora e da data
• Pengaturan Waktu dan Tanggal
• Saatin ve Tarihin Ayarlanması
• Saatin ve Tarihin Ayarlanması
•
ॡม̈́͟ഇ۞నؠ
´´PRINT´´, ´´F´´
March 15, 2008 10:30am
15 mars 2008 10:30 du matin
15 de marzo de 2008 10:30 AM
15 de março de 2008 10:30 AM
Maret 15, 2008 10:30 pagi
15 Mart, 2008 10:30am
3119ѐ4͡26͟˯̾21;41
(about 3 seconds)
(environ 3 secondes)
(aproximadamente 3 segundos)
(aproximadamente 3 segundos)
(sekitar 3 detik) (
yaklafl›k 3 saniye
)
)̂ࡗ!4!ࡋᛗ
) ( )
*
Pressing
x
here will switch between AM and PM.
*
En appuyant ici sur
x
vous pouvez sélectionner le matin (AM) ou le soir (PM).
*
Si presiona
x
aquí se cambiará entre AM y PM.
*
Pressionar
x
aqui alternará entre AM e PM.
*
Menekan
x
akan memilih antara AM dan PM.
*
x
’ e basarsanız AM ve PM arasında geçifl olur.
*
дѩ!
x
!ᔣΞ̷ೱBNĞ˯̾ğ̈́QNĞ˭̾ğĄ
*
Specifying the Date Format
During date setting or display, press
=
to cycle through the three available date formats.
Month Day Year MM-DD-YYYY
Day Month Year DD-MM-YYYY
Year Month Day YYYY-MM-DD
Spécifi cation du format de la date
Pendant le réglage ou l’affi chage de la date, appuyez sur
=
pour affi cher successivement les trois formats de date
disponibles.
Mois Jour Année MM-JJ-AAAA
Jour Mois Année JJ-MM-AAAA
Année Mois Jour AAAA-MM-JJ
Especifi cando el formato de la fecha
Durante el ajuste o la visualización de la fecha, presione
=
para hacer un ciclo a través de los tres formatos de fecha
disponibles.
Mes Día Año MM-DD-AAAA
Día Mes Año DD-MM-AAAA
Año Mes Día AAAA-MM-DD
Especifi cação do formato da data
Durante a defi nição ou exibição da data, pressione
=
para mudar através dos três formatos de data disponíveis.
Mês Dia Ano MM-DD-AAAA
Dia Mês Ano DD-MM-AAAA
Ano Mês Dia AAAA-MM-DD
Menetapkan Format Tanggal
Saat pengaturan tanggal atau tampilan, tekan
=
untuk beralih di antara tiga format tanggal yang tersedia.
Bulan Hari Tahun MM-DD-YYYY
Hari Bulan Tahun DD-MM-YYYY
Tahun Bulan Hari YYYY-MM-DD
– 27 –
Tarih Biçiminin Belirlenmesi
Tarih Biçiminin Belirlenmesi
Tarih ayarı veya gösterimindeyken
=
’ e basarak üç tarih biçimine geçifl yapabilirsiniz.
Ay Gün Yıl
MM-DD-YYYY
Gün Ay Yıl
DD-MM-YYYY
Yıl Ay Gün
YYYY-MM-DD
͟ഇॾё۞ؠ
д͟ഇనؠٕពϯ࿅̚Ă!
=
!ᔣΞдˬ͟ഇॾёมೈᒖᏴೱĄ
͟͡ѐ
MM-DD-
YYYY
͟͡ѐ
DD-MM-
YYYY
ѐ͟͡
YYYY
-MM-DD
k
Making Corrections
k
Corrections
k
Haciendo correcciones
k
Correções
k
Membuat Koreksi-koreksi
k
Düzeltmelerin Yap›lmas›
Düzeltmelerin Yap›lmas›
k
!࣒ϒ!
x
C
x
>
=
123
447
456
789
123.
447.
0.
56´088.
789.
78.
4´374´864.
´´PRINT´´, ´´F´´
123
×
456
×
78=4374864
123
×
447
,
,
456
×
789
78=4374864
To clear errors when accumulating a grand total
• When calculating a grand total, the result of the current operation is transferred to the grand total memory each time
you press the
*
key.
• If you fi nd you made a wrong entry in the current operation but have not yet pressed
*
, use
X
or
-
to clear the error
or adjust it before pressing
*
.
Example:
If you enter: 2+3+5+5+6, and wish to change the fi rst 5 to 4, enter –5 followed by +4 before pressing
*
.
Pour effacer les erreurs en cumulant un total général
• Lorsque vous calculez un total général, le résultat de l’opération en cours est transféré dans la mémoire de total général
chaque fois que vous appuyez sur la touche
*
.
• Si vous avez fait une erreur d’entrée dans l’opération actuelle, mais que vous n’avez pas encore appuyé sur
*
, utilisez
X
ou
-
pour effacer l’erreur et corriger avant d’appuyer sur
*
.
Exemple :
Si vous entrez : 2+3+5+5+6, et que vous désirez remplacer le premier 5 par un 4, entrez –5 suivi de +4 avant d’appuyer
sur
*
.
Para borrar los errores cuando se acumulan en un total general
• Cuando se calcula un total general, el resultado de la operación corriente es transferido a la memoria de total general
cada vez que presiona la tecla
*
.
• Si encuentra que ha cometido un error en la operación corriente pero aun no ha presionado
*
, utilice las teclas
X
o
-
para borrar el error o corregir antes de presionar
*
.
Ejemplo:
Si ingresa: 2+3+5+5+6, y desea cambiar el primer 5 por un 4, ingrese –5 seguido por +4 antes de presionar
*
.
– 28 –