background image

ES  

//  Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad: 

1. Aspectos generales:

 Las baterías de litio son acumuladores de energía con una densidad de energía muy elevada de las que pueden derivarse peligros. 

Por este motivo se debe poner especial cuidado durante la carga, la descarga, el almacenamiento y el manejo. Lea estas instrucciones con especial atención 
antes de colocar la batería por primera vez. Preste especial atención a las indicaciones de uso y las advertencias. Un manejo incorrecto puede provocar 
riesgos como explosiones, sobrecalentamientos o incendios. La inobservancia de las indicaciones de uso provoca un desgaste prematuro u otros defectos. 
Estas instrucciones deben guardarse en un lugar seguro y deberán entregarse sin falta cuando se dé la batería al siguiente usuario.

2. Advertencias:

•  Evite los cortocircuitos. Un circuito podría dañar el producto bajo determinadas circunstancias. Los cables y las conexiones deben estar bien aislados.
•  Tenga siempre cuidado de respetar la polaridad correcta al conectar la batería. 
•  Los enchufes originales y los cables no deben acortarse ni modificarse (emplear cables adaptadores, si es necesario).
•  No exponer la batería a un calor/frío excesivo o a la radiación solar directa. No arrojar al fuego. No permitir que la batería entre en contacto con agua u 

otros líquidos.

•  Cargue la batería únicamente con los dispositivos de carga previstos para ello y empleando siempre una conexión de balance de batería. La carga 

completa solo puede garantizarse empleando una conexión de balance de batería. Si no se emplea esta conexión, existe el riesgo de que se produzcan 
los riesgos arriba mencionados durante la carga. Dejar siempre que la batería se enfríe primero hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de 
cargarla. No cargarla nunca si está caliente.

•  Colocar la batería sobre bases no inflamables y resistentes al calor. Cerca de la batería no puede haber objetos combustibles o fácilmente inflamables.
•  No dejar la batería nunca sin vigilancia mientras se está cargando.
•  Respetar siempre la corriente de carga/descarga recomendada. 
•  La envoltura de la batería no debe dañarse. Impedir que se produzcan daños derivados de objetos afilados, como cuchillos o similares, caídas, golpes, 

dobleces, etc. Las baterías dañadas no podrán seguir utilizándose.

•  Las baterías no son un juguete. Mantenerlas alejadas del alcance de los niños.

3. Indicaciones relativas a la carga: 

Las baterías de litio se cargan con el procedimiento CC-CV. CC quiere decir “constant current“ (corriente constante) 

y significa que la primera fase de carga se realiza con una corriente de carga constante. Cuando la batería alcanza la tensión de carga máxima ajustada en 
el cargador, se pasa a una segunda fase en la que se conmuta a CV (que significa “constant voltage“/tensión constante). La tensión de la batería deja de 
aumentar. La corriente de carga se reduce de forma continuada hasta alcanzar la carga completa. La corriente de carga máxima para la batería es de 1C 
(C=capacidad nominal de la batería; p. ej. en el caso de una batería con una capacidad nominal de 2700 mA, la batería se puede cargar con una corriente 
de carga máxima de 2700 mA (2,7 A). No cargue nunca varias baterías con el mismo cargador de forma simultánea. Los diferentes estados de carga y 
capacidades podrían provocar su sobrecarga y destrucción.

4. Indicaciones relativas al almacenamiento: 

Las baterías de litio deberían guardarse con una capacidad cargada del 20-50% a una temperatura entre 

15 y 18°C. Si la tensión de las células desciende por debajo de 3 V, estas deberán cargarse de inmediato. La descarga total y el almacenamiento con la batería 
descargada (tensión de las células <3 V) la hacen inservible.

5. Garantía general: 

Existe una garantía estipulada por ley para los desperfectos de producción y material existentes en el momento de la entrega. No 

se ofrece garantía para el desgaste derivado del uso. Esta garantía no tiene validez para desperfectos derivados de un uso inadecuado, un mantenimiento 
erróneo, intervención ajena o daños mecánicos. Esto aplica especialmente a las baterías ya usadas y aquellas que presentan signos evidentes de uso. Los 
daños y las pérdidas de producción derivados de un uso erróneo y/o sobrecarga no son fallos del producto. Las baterías son consumibles y están sometidas 
a cierto envejecimiento. Este se ve influido por factores como la intensidad de las corrientes de carga/descarga, el procedimiento de carga, la temperatura 
de uso y almacenamiento así como el estado de carga durante el almacenamiento. Entre otros, el envejecimiento se muestra en una pérdida de capacidad 
irreversible (imposible de anular) En el área del modelismo, donde las baterías se usan mucho para alimentar de corriente los motores, fluyen en muchos 
casos corrientes muy elevadas.

6. Exención de responsabilidad: 

Como no podemos controlar la carga/descarga, el manejo, el respeto de las indicaciones de uso y montaje ni la sustitución 

de la batería y su mantenimiento, Tamiya / Carson no puede asumir ningún tipo de responsabilidad por pérdidas, daños o costes. Por ello se declinará cualquier 
reclamación de indemnización que pueda derivarse del uso, el fallo del funcionamiento o un funcionamiento erróneo o que pudiera estar relacionada con ello de 
alguna forma. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños personales y materiales y sus consecuencias derivados de nuestra entrega.

7. Indicaciones de eliminación: 

Las baterías son residuos peligrosos. Las células dañadas o inservibles deben eliminarse adecuadamente.

¡No nos hacemos responsables por errores de impresión y modificaciones!

Summary of Contents for Nano Racer

Page 1: ...eiligheidsinstructies PT Manual de instruções PL Instrukcja obsługi CZ Návod k použití HU Használati útmutató SI Navodila za uporabo FI Käyttöohje SE Bruksanvisning NO Bruksanvisning DK Driftsvejledning 49 3675 7333 343 Service Hotline for Germany Mo Do 8 00 16 00 Uhr Fr 8 00 13 00 Uhr CARSON Model Sport Abt Service Mittlere Motsch 9 D 96515 Sonneberg TAMIYA CARSON Modellbau GmbH Co KG Werkstraße ...

Page 2: ...G F E A B C D Version I R06 AA LiIon 3 7V Version II ON OFF 1 2 3 4 3 4 ON OFF ON OFF 2 2 1 1 5 15 min ON OFF ON OFF OFF OFF ON ON 5 min 2 1 3 4 ...

Page 3: ...aare und lose Kleidung nicht in die Nähe des Motors oder der Räder bringen wenn das Gerät auf ON geschaltet ist Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden müssen die Batterien und Akkus bei Nichtverwendung aus dem Spielzeug genommen werden wenn möglich Zuerst muss der Sender und dann das Fahrzeug eingeschaltet werden um einen unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden Änderungen vorbehalten Beim Aussch...

Page 4: ...lift up the car while the wheels are still turning Do not allow fingers hair or loose clothing to come near the motor or wheels if the unit is switched to ON To avoid unexpected operation the rechargeable batteries need to be removed if possible from the toy while it is not being used First the transmitter must be switched on and then the car to avoid unexpected operation subject to change When sw...

Page 5: ...icule tant que les roues tournent Ne pas approcher les doigts la chevelure et les vêtements lâches du moteur ou des roues lorsque l appareil est sur ON Pour éviter toute mise en marche intempestive retirez si possible les piles et les accus du jouet lorsque vous ne vous en servez pas L émetteur doit être mis en marche avant le véhicule afin d éviter toute mise en marche inopinée du véhicule sous r...

Page 6: ...adulta Non sollevare mai il veicolo finché le ruote sono ancora in movimento Fare attenzione a non avvicinarsi con mani capelli e indumenti larghi al motore o alle ruote quando l apparecchio è impostato su ON Per evitare l accensione involontaria del giocattolo togliere possibilmente le batterie e gli accumulatori in caso di non utilizzo Per evitare che il giocattolo si avvii accidentalmente accen...

Page 7: ...ros de transporte será necesaria la ayuda de personas adultas No coger nunca el vehículo mientras las ruedas estén girando No poner los dedos el cabello o ropa suelta cerca del motor o las ruedas si el dispositivo está conectado Para prevenir un funcionamiento imprevisto las pilas y las baterías deberán extraerse del juguete si no se está utilizando siempre que sea posible Primero se debe conectar...

Page 8: ...n zolang de wielen nog draaien Vingers haar en losse kleding uit de buurt van de motor of de wielen houden wanneer het apparaat op ON staat Om een onverhoedse inwerkingtreding te voorkomen moeten de batterijen en accu s uit het speelgoed worden gehaald wanneer het niet gebruikt wordt Eerst moet de zender en dan pas het voertuig worden ingeschakeld om een onverhoedse inwerkingtreding te voorkomen B...

Page 9: ...lhas alcalinas ou recarregáveis Verifique o carregador regularmente em relação a danos Em caso de danos o carregador não deve ser usado até que tenha sido completamente reparado Execute o carregamento apenas em ambientes secos proteja o aparelho contra humidade Não nos responsabilizamos pela perda de dados danos ao software ou outros danos no computador ou nos acessórios resultantes do carregament...

Page 10: ... jeszcze obracają Nie zbliżać palców włosów i luźnej odzieży do silnika oraz kół gdy włącznik pojazdu znajduje się w pozycji ON Aby nie dopuścić do niezamierzonego uruchomienia pojazdu należy jeśli to możliwe wyjąć z zabawki baterie i akumulatory gdy nie jest ona używana Należy najpierw włączać nadajnik a następnie pojazd aby nie dopuścić do niezamierzonego uruchomienia zastrzega się prawo wprowad...

Page 11: ...tací je zapotřebí pomoci dospělých Auto nikdy nezvedejte dokud se ještě otáčejí kola Nepřibližujte se prsty vlasy a volným oblečením k motoru nebo ke kolům pokud je přístroj zapnutý na ON Pokud se hračka nepoužívá je nutno z ní vyjmout baterie a dobíjecí baterie aby nedošlo k nenadálému spuštění Nejprve se musí zapnout vysílač a poté auto aby se zabránilo nenadálému spuštění změny vyhrazeny Při vy...

Page 12: ...járművet amíg annak kerekei forognak Ujjait haját és bő ruházatot tartsa távol a motortól és a kerekektől ha a készülék BE állapotban van A nem kívánt üzemelés elkerülése érdekében az elemeket és akkukat használaton kívül helyezéskor lehetőleg el kell távolítani a játékszerből Legelőször az adót majd a járművet kapcsolja be a nem kívánt üzemelés elkerülése érdekében Változtatás joga fenntartva Kik...

Page 13: ...tenjem koles je prepovedano dvigniti vozilo Motorju ali kolesom ne približujte prstov las in ohlapnih oblačil zlasti ko je stikalo izdelka na položaju ON V izogib nezaželenega zagona je treba ob neuporabi igrače odstraniti baterije in akumulatorje če le mogoče Najprej je treba vklopiti oddajnik in nato vozilo s čimer se izognete nezaželenemu zagonu pridržujemo si pravico do sprememb Tudi pri posto...

Page 14: ...örivät vielä Älä saata sormia hiuksia tai löysää vaatetusta moottorin tai pyörien läheisyyteen laitteen ollessa kytkettynä ON asentoon PÄÄLLE Odottamattoman toiminnan välttämiseksi on paristot ja akut otettava mahdollisuuksien mukaan leikkikalusta kun sitä ei käytetä Ensiksi on kytkettävä päälle lähetin ja sitten ajoneuvo jotta odottamaton toiminta vältettäisiin muutokset mahdollisia Sammutettaess...

Page 15: ... bort transportsäkringarna Lyft aldrig upp fordonet så länge hjulen fortfarande snurrar Ha inte fingrar hår och lösa kläder för nära motorn eller hjulen när produkten står på ON För att undvika oavsiktlig igångsättning måste batterierna och ackumulatorerna om möjligt tas ut ur leksaken när den inte används För att undvika oavsiktlig igångsättning måste sändaren startas först och sedan fordonet änd...

Page 16: ...old om endringer i farge og teknisk utføring En voksen må hjelpe til for å fjerne transportsikringen Kjøretøyet må aldri løftes opp mens hjulene fremdeles dreier seg Hold fingre hår og løse klær borte fra motor og hjul så lenge bryteren står på ON For å unngå utilsiktet oppstart skal batteriene hvis mulig tas ut av leken når den ikke er i bruk Utilsiktet oppstart unngås ved at senderen kobles inn ...

Page 17: ...må ikke løftes op sålænge hjulene stadig drejer Fingre hår og løst siddende tøj må ikke komme i nærheden af motor eller hjulene når apparatet står på ON For at forhindre uforudset drift skal batterier og genopladelige batterier så vidt muligt fjernes fra legetøjet når det ikke bruges Først skal senderen og så modtageren tændes for at undgå en uforudset drift ændringer forbeholdes Når der slukkes s...

Page 18: ...agi dotyczące bezpieczeństwa CZ Bezpečnostní pokyny HU Biztonsági utasítások SI Varnostni napotki FI Turvallisuusmääräykset SE Säkerhetsanvisningar NO Sikkerhetsanvisninger DK Sikkerhedsanvisninger 49 3675 7333 343 Service Hotline for Germany Mo Do 8 00 16 00 Uhr Fr 8 00 13 00 Uhr CARSON Model Sport Abt Service Mittlere Motsch 9 D 96515 Sonneberg TAMIYA CARSON Modellbau GmbH Co KG Werkstraße 1 D 9...

Page 19: ...llte maximale Ladespannung folgt die zweite Ladephase und es wird auf CV steht für constant voltage Konstant Spannung umgeschaltet Die Akkuspannung steigt nicht mehr weiter an Bis zum Ende der vollständigen Aufladung reduziert sich nun der Ladestrom kontinuierlich Der maximale Ladestrom für den Akku beträgt 1C C Nennkapazität des Akkus Bsp bei einem Akku mit 2700 mA Nennkapazität kann der Akku max...

Page 20: ...ery reaches the maximum voltage configured in the charger it switches to CV constant voltage for the second phase of charging The battery voltage no longer increases The charging current now falls continuously until the battery is fully charged The maximum charging current for the battery is 1C C nominal capacity of the battery e g for a battery with a nominal capacity of 2700 mA the maximum charg...

Page 21: ...la recharge bascule en mode CV constant voltage tension constante Ainsi la tension de l accu n augmente plus Le courant de charge diminue en continu jusqu à ce que la recharge soit achevée Le courant de charge maximal est de 1C C capacité nominale de l accu Exemple le courant de charge pour un accu d une capacité nominale de 2700 mA ne devra pas dépasser 2700 mA 2 7 A Ne rechargez jamais plusieurs...

Page 22: ...one di carica massima impostata nel caricabatterie il caricamento passa alla fase successiva con commutazione alla CV constant voltage tensione costante La tensione della batteria non continua ad aumentare Finché il caricamento non è completato la corrente di carica si riduce continuamente La corrente di carica massima per la batteria è di 1 C C capacità nominale della batteria ad es una batteria ...

Page 23: ...sión de carga máxima ajustada en el cargador se pasa a una segunda fase en la que se conmuta a CV que significa constant voltage tensión constante La tensión de la batería deja de aumentar La corriente de carga se reduce de forma continuada hasta alcanzar la carga completa La corriente de carga máxima para la batería es de 1C C capacidad nominal de la batería p ej en el caso de una batería con una...

Page 24: ... volgt de tweede oplaadfase en wordt er naar CV constant voltage constante spanning omgeschakeld De accuspanning stijgt niet meer verder Tot het eind van de volledige lading wordt de laadstroom continu gereduceerd De maximale laadstroom voor de accu bedraagt 1C C nominale capaciteit van de batterij voorbeeld bij een batterij met 2700 mA nominale capaciteit kan de batterij maximaal met een laadstro...

Page 25: ...se de carregamento alterando para CV que significa constant voltage tensão constante A tensão da bateria já não sobre mais Até ao fim do carregamento completo a corrente de carga é reduzida continuamente A corrente de carga máxima da bateria é de 1C C capacidade nominal da bateria por ex uma bateria com capacidade nominal de 2700 mA pode ser carregada com uma corrente de carga máxima d 2700 mA 2 7...

Page 26: ...lator ustawionego w ładowarce maksymalnego napięcia ładowania następuje druga faza i przełączenie na CV oznaczające constant voltage napięcie stałe Napięcie akumulatora już nie rośnie Do czasu całkowitego naładowania prąd ładowania zmniejsza się w sposób ciągły Maksymalny prąd ładowania akumulatora wynosi 1C C pojemność znamionowa akumulatora np w przypadku akumulatora o pojemności znamionowej 270...

Page 27: ...napětí nastaveného v nabíječce následuje druhá fáze nabíjení a přepíná se na CV zkratka pro constant voltage konstantní napětí Napětí akumulátoru se dále již nezvyšuje Do konce úplného nabití se plynule snižuje nabíjecí proud Maximální nabíjecí proud pro akumulátor činí 1C C jmenovitá kapacita akumulátoru např u akumulátoru s jmenovitou kapacitou 2700 mA se může akumulátor nabíjet maximálně nabíje...

Page 28: ...n beállított maximális töltőfeszültséget akkor a második töltési fázis következik és a töltőkészülék átvált CV re jelentése constant voltage állandó feszültség Az akkufeszültség nem nő tovább Ekkor a töltőáram a teljes feltöltés végéig folyamatosan csökken Az akkura érvényes maximális töltőáram 1 C C az akku névleges kapacitása pl 2700 mA es névleges kapacitású akkunál az akku maximum 2700 mA rel ...

Page 29: ...tost nastavljeno v polnilniku sledi druga faza polnjenja in polnilnik preklopi na CV constant voltage oz stalna napetost Napetost akumulatorja ne narašča več Do konca polnjenja se polnilni tok nenehno zmanjšuje Največji polnilni tok akumulatorja znaša 1C C je nazivna zmogljivost akumulatorja npr akumulator z nazivno zmogljivostjo 2700 mA se lahko polni z največjim tokom 2700 mA 2 7 A Nikoli ne pol...

Page 30: ...äädetyn suurimman latausjännitteen niin seuraa toinen latausvaihe ja lataus kytkeytyy CV tilaan constant voltage tasainen jännite Akun jännite ei enää nouse Täydellisen lataamisen loppuun saakka latausvirta vähenee nyt jatkuvasti Akun suurin latausvirta on 1C C akun nimelliskapasiteetti esim akku jonka nimelliskapasiteetti on 2700 mA voidaan ladata enintään 2700 mA 2 7A latausvirralla Älä koskaan ...

Page 31: ...laddspänning som är inställd i laddaren följer den andra laddfasen och det sker en omkoppling till CV står för constant voltage konstantspänning Ackumulatorspänningen fortsätter inte att stiga längre Fram till slutet av den fullständiga laddningen reduceras nu laddningsströmmen kontinuerligt Den maximala laddningsströmmen för ackumulatorn är 1 C C ackumulatorns nominella kapacitet hos en ackumulat...

Page 32: ...e ladespenningen som er innstilt på laderen følger den andre ladefasen og den skifter til CV står for constant voltage konstant spenning Batterispenningen øker ikke lenger Ved slutten av den komplette ladningen reduseres ladestrømmen kontinuerlig Maksimal ladestrøm for batteriet er 1C C Batteriets nominelle kapasitet f eks for et batteri med 2700 mA nominell kapasitet kan batteriet lades opp med e...

Page 33: ...indstillede maksimale ladespænding følger den anden opladningsfase og der omskiftes til CV står for constant voltage konstant spænding Batterispændingen stiger så ikke mere Indtil slutningen af den fuldstændige opladning reduceres ladestrømmen nu kontinuerligt Den maksimale ladestrøm for batteriet udgør 1C C af batteriets nominelle kapacitet f eks ved et batteri med 2700 mA nominel kapacitet kan b...

Reviews: