background image

NL  

//  Veiligheidsinstructies

Pas op: 

Controleer voor de eerste ingebruikneming van uw product of voor elke bestelling van vervangende onderdelen of uw handboek up-to-date is. 

Dit handboek bevat de technische bijlagen, belangrijke aanwijzingen voor de juiste inbedrijfstelling en het gebruik, alsmede productie-informatie volgens 
de actuele stand voor het ter perse gaan. De inhoud van dit handboek en de technische productspecificaties kunnen zonder voorafgaande aankondiging 
worden gewijzigd. 

De meest actuele stand van uw handboek is te vinden onder: www.carson-modelsport.com

Verklaring van overeenstemming: 

Hierbij verklaart TAMIYA-

CARSON Modellbau GmbH & Co. KG, dat het type radioapparatuur Nano Racer 
Serie voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring 
van overeenstemming kunt u op het volgende internetadres vinden. 

www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm

Garantieverklaring: www.carson-modelsport.com/de/service/
gewaehrleistung/

Maximaal zendvermogen: 

10 mW

Betekening van het symbool op het product, van de 
verpakking of de gebruiksaanwijzing. Elektrische apparaten 
bevatten herbruikbare materialen en mogen na einde van de 
gebruiksduur niet met het huisvuil worden meegegeven. Help 
ons het milieu te beschermen en grondstoffen te besparen 
en lever dit apparaat in bij het juiste inzamelingspunt. Uw 
gemeente of vakhandelaar kan u meer informatie geven over 
afvalverwijdering.

Voorzorgsmaatregelen (Bewaren a.u.b.!): 

LET OP! Niet 

geschikt voor kinderen onder de 3 jaar. 

Er bestaat gevaar voor 

verstikking door kleine onderdelen die kunnen worden ingeslikt! 

Er bestaat gevaar voor verwurging door de kabel. Berg deze aanwijzingen 
a.u.b. op voor een eventuele correspondentie. Kleur- en technische 
veranderingen blijven voorbehouden. De hulp van volwassenen is nodig 
om de transportbeveiligingen te verwijderen. Nooit het voertuig oppakken 
zolang de wielen nog draaien. Vingers, haar en losse kleding uit de buurt 
van de motor of de wielen houden wanneer het apparaat op "ON" staat. Om 
een onverhoedse inwerkingtreding te voorkomen, moeten de batterijen 
en accu's uit het speelgoed worden gehaald wanneer het niet gebruikt 
wordt. Eerst moet de zender en dan pas het voertuig worden ingeschakeld 
om een onverhoedse inwerkingtreding te voorkomen. Bij het uitschakelen 

altijd eerst het voertuig en dan pas de zender uitschakelen. Gebruik 
alleen de daarvoor voorgeschreven batterijen! Plaats ze zo, dat de 
positieve en negatieve polen op de juiste plaats zijn! Doe gebruikte 
batterijen niet weg bij het gewone huisvuil maar breng ze naar een 

inzamelpunt of naar een depot voor speciaal afval. Verwijder lege batterijen 
uit het voertuig. Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. 
Oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed worden verwijderd 
voordat ze worden opgeladen, als het model dit toelaat. Oplaadbare 

batterijen mogen alleen door volwassenen worden opgeladen. Gebruik 
geen verschillende typen batterijen en zet er niet gelijktijdig nieuwe 
en gebruikte batterijen in. Sluit de verbindingsbruggen niet kort. Geen 
oude en nieuwe batterijen door elkaar gebruiken. Gebruik geen alkaline, 
standaard (koolstof-zink) en oplaadbare batterijen door elkaar. Om een 
optimale werking te garanderen, adviseren wij alleen alkaline-batterijen of 
oplaadbare batterijen voor het voertuig te gebruiken. Controleer de lader 
regelmatig op beschadigingen. In geval van schade moet de lader niet meer 
worden gebruikt totdat er volledige reparatie heeft plaatsgevonden. Het 
laden alleen in droge ruimten doorvoeren, het apparaat beschermen tegen 
vocht. We zijn niet aansprakelijk voor verlies van gegevens, schade aan de 
software of andere schade aan de computer of aan toebehoren, die zijn 
veroorzaakt door het opladen van de batterij. Geen kabels in stopcontacten 
steken. Het speelgoed mag uitsluitend worden aangesloten op apparaten 
van klasse II, die zijn voorzien van het volgende symbool:

Summary of Contents for Nano Racer

Page 1: ...eiligheidsinstructies PT Manual de instruções PL Instrukcja obsługi CZ Návod k použití HU Használati útmutató SI Navodila za uporabo FI Käyttöohje SE Bruksanvisning NO Bruksanvisning DK Driftsvejledning 49 3675 7333 343 Service Hotline for Germany Mo Do 8 00 16 00 Uhr Fr 8 00 13 00 Uhr CARSON Model Sport Abt Service Mittlere Motsch 9 D 96515 Sonneberg TAMIYA CARSON Modellbau GmbH Co KG Werkstraße ...

Page 2: ...G F E A B C D Version I R06 AA LiIon 3 7V Version II ON OFF 1 2 3 4 3 4 ON OFF ON OFF 2 2 1 1 5 15 min ON OFF ON OFF OFF OFF ON ON 5 min 2 1 3 4 ...

Page 3: ...aare und lose Kleidung nicht in die Nähe des Motors oder der Räder bringen wenn das Gerät auf ON geschaltet ist Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden müssen die Batterien und Akkus bei Nichtverwendung aus dem Spielzeug genommen werden wenn möglich Zuerst muss der Sender und dann das Fahrzeug eingeschaltet werden um einen unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden Änderungen vorbehalten Beim Aussch...

Page 4: ...lift up the car while the wheels are still turning Do not allow fingers hair or loose clothing to come near the motor or wheels if the unit is switched to ON To avoid unexpected operation the rechargeable batteries need to be removed if possible from the toy while it is not being used First the transmitter must be switched on and then the car to avoid unexpected operation subject to change When sw...

Page 5: ...icule tant que les roues tournent Ne pas approcher les doigts la chevelure et les vêtements lâches du moteur ou des roues lorsque l appareil est sur ON Pour éviter toute mise en marche intempestive retirez si possible les piles et les accus du jouet lorsque vous ne vous en servez pas L émetteur doit être mis en marche avant le véhicule afin d éviter toute mise en marche inopinée du véhicule sous r...

Page 6: ...adulta Non sollevare mai il veicolo finché le ruote sono ancora in movimento Fare attenzione a non avvicinarsi con mani capelli e indumenti larghi al motore o alle ruote quando l apparecchio è impostato su ON Per evitare l accensione involontaria del giocattolo togliere possibilmente le batterie e gli accumulatori in caso di non utilizzo Per evitare che il giocattolo si avvii accidentalmente accen...

Page 7: ...ros de transporte será necesaria la ayuda de personas adultas No coger nunca el vehículo mientras las ruedas estén girando No poner los dedos el cabello o ropa suelta cerca del motor o las ruedas si el dispositivo está conectado Para prevenir un funcionamiento imprevisto las pilas y las baterías deberán extraerse del juguete si no se está utilizando siempre que sea posible Primero se debe conectar...

Page 8: ...n zolang de wielen nog draaien Vingers haar en losse kleding uit de buurt van de motor of de wielen houden wanneer het apparaat op ON staat Om een onverhoedse inwerkingtreding te voorkomen moeten de batterijen en accu s uit het speelgoed worden gehaald wanneer het niet gebruikt wordt Eerst moet de zender en dan pas het voertuig worden ingeschakeld om een onverhoedse inwerkingtreding te voorkomen B...

Page 9: ...lhas alcalinas ou recarregáveis Verifique o carregador regularmente em relação a danos Em caso de danos o carregador não deve ser usado até que tenha sido completamente reparado Execute o carregamento apenas em ambientes secos proteja o aparelho contra humidade Não nos responsabilizamos pela perda de dados danos ao software ou outros danos no computador ou nos acessórios resultantes do carregament...

Page 10: ... jeszcze obracają Nie zbliżać palców włosów i luźnej odzieży do silnika oraz kół gdy włącznik pojazdu znajduje się w pozycji ON Aby nie dopuścić do niezamierzonego uruchomienia pojazdu należy jeśli to możliwe wyjąć z zabawki baterie i akumulatory gdy nie jest ona używana Należy najpierw włączać nadajnik a następnie pojazd aby nie dopuścić do niezamierzonego uruchomienia zastrzega się prawo wprowad...

Page 11: ...tací je zapotřebí pomoci dospělých Auto nikdy nezvedejte dokud se ještě otáčejí kola Nepřibližujte se prsty vlasy a volným oblečením k motoru nebo ke kolům pokud je přístroj zapnutý na ON Pokud se hračka nepoužívá je nutno z ní vyjmout baterie a dobíjecí baterie aby nedošlo k nenadálému spuštění Nejprve se musí zapnout vysílač a poté auto aby se zabránilo nenadálému spuštění změny vyhrazeny Při vy...

Page 12: ...járművet amíg annak kerekei forognak Ujjait haját és bő ruházatot tartsa távol a motortól és a kerekektől ha a készülék BE állapotban van A nem kívánt üzemelés elkerülése érdekében az elemeket és akkukat használaton kívül helyezéskor lehetőleg el kell távolítani a játékszerből Legelőször az adót majd a járművet kapcsolja be a nem kívánt üzemelés elkerülése érdekében Változtatás joga fenntartva Kik...

Page 13: ...tenjem koles je prepovedano dvigniti vozilo Motorju ali kolesom ne približujte prstov las in ohlapnih oblačil zlasti ko je stikalo izdelka na položaju ON V izogib nezaželenega zagona je treba ob neuporabi igrače odstraniti baterije in akumulatorje če le mogoče Najprej je treba vklopiti oddajnik in nato vozilo s čimer se izognete nezaželenemu zagonu pridržujemo si pravico do sprememb Tudi pri posto...

Page 14: ...örivät vielä Älä saata sormia hiuksia tai löysää vaatetusta moottorin tai pyörien läheisyyteen laitteen ollessa kytkettynä ON asentoon PÄÄLLE Odottamattoman toiminnan välttämiseksi on paristot ja akut otettava mahdollisuuksien mukaan leikkikalusta kun sitä ei käytetä Ensiksi on kytkettävä päälle lähetin ja sitten ajoneuvo jotta odottamaton toiminta vältettäisiin muutokset mahdollisia Sammutettaess...

Page 15: ... bort transportsäkringarna Lyft aldrig upp fordonet så länge hjulen fortfarande snurrar Ha inte fingrar hår och lösa kläder för nära motorn eller hjulen när produkten står på ON För att undvika oavsiktlig igångsättning måste batterierna och ackumulatorerna om möjligt tas ut ur leksaken när den inte används För att undvika oavsiktlig igångsättning måste sändaren startas först och sedan fordonet änd...

Page 16: ...old om endringer i farge og teknisk utføring En voksen må hjelpe til for å fjerne transportsikringen Kjøretøyet må aldri løftes opp mens hjulene fremdeles dreier seg Hold fingre hår og løse klær borte fra motor og hjul så lenge bryteren står på ON For å unngå utilsiktet oppstart skal batteriene hvis mulig tas ut av leken når den ikke er i bruk Utilsiktet oppstart unngås ved at senderen kobles inn ...

Page 17: ...må ikke løftes op sålænge hjulene stadig drejer Fingre hår og løst siddende tøj må ikke komme i nærheden af motor eller hjulene når apparatet står på ON For at forhindre uforudset drift skal batterier og genopladelige batterier så vidt muligt fjernes fra legetøjet når det ikke bruges Først skal senderen og så modtageren tændes for at undgå en uforudset drift ændringer forbeholdes Når der slukkes s...

Page 18: ...agi dotyczące bezpieczeństwa CZ Bezpečnostní pokyny HU Biztonsági utasítások SI Varnostni napotki FI Turvallisuusmääräykset SE Säkerhetsanvisningar NO Sikkerhetsanvisninger DK Sikkerhedsanvisninger 49 3675 7333 343 Service Hotline for Germany Mo Do 8 00 16 00 Uhr Fr 8 00 13 00 Uhr CARSON Model Sport Abt Service Mittlere Motsch 9 D 96515 Sonneberg TAMIYA CARSON Modellbau GmbH Co KG Werkstraße 1 D 9...

Page 19: ...llte maximale Ladespannung folgt die zweite Ladephase und es wird auf CV steht für constant voltage Konstant Spannung umgeschaltet Die Akkuspannung steigt nicht mehr weiter an Bis zum Ende der vollständigen Aufladung reduziert sich nun der Ladestrom kontinuierlich Der maximale Ladestrom für den Akku beträgt 1C C Nennkapazität des Akkus Bsp bei einem Akku mit 2700 mA Nennkapazität kann der Akku max...

Page 20: ...ery reaches the maximum voltage configured in the charger it switches to CV constant voltage for the second phase of charging The battery voltage no longer increases The charging current now falls continuously until the battery is fully charged The maximum charging current for the battery is 1C C nominal capacity of the battery e g for a battery with a nominal capacity of 2700 mA the maximum charg...

Page 21: ...la recharge bascule en mode CV constant voltage tension constante Ainsi la tension de l accu n augmente plus Le courant de charge diminue en continu jusqu à ce que la recharge soit achevée Le courant de charge maximal est de 1C C capacité nominale de l accu Exemple le courant de charge pour un accu d une capacité nominale de 2700 mA ne devra pas dépasser 2700 mA 2 7 A Ne rechargez jamais plusieurs...

Page 22: ...one di carica massima impostata nel caricabatterie il caricamento passa alla fase successiva con commutazione alla CV constant voltage tensione costante La tensione della batteria non continua ad aumentare Finché il caricamento non è completato la corrente di carica si riduce continuamente La corrente di carica massima per la batteria è di 1 C C capacità nominale della batteria ad es una batteria ...

Page 23: ...sión de carga máxima ajustada en el cargador se pasa a una segunda fase en la que se conmuta a CV que significa constant voltage tensión constante La tensión de la batería deja de aumentar La corriente de carga se reduce de forma continuada hasta alcanzar la carga completa La corriente de carga máxima para la batería es de 1C C capacidad nominal de la batería p ej en el caso de una batería con una...

Page 24: ... volgt de tweede oplaadfase en wordt er naar CV constant voltage constante spanning omgeschakeld De accuspanning stijgt niet meer verder Tot het eind van de volledige lading wordt de laadstroom continu gereduceerd De maximale laadstroom voor de accu bedraagt 1C C nominale capaciteit van de batterij voorbeeld bij een batterij met 2700 mA nominale capaciteit kan de batterij maximaal met een laadstro...

Page 25: ...se de carregamento alterando para CV que significa constant voltage tensão constante A tensão da bateria já não sobre mais Até ao fim do carregamento completo a corrente de carga é reduzida continuamente A corrente de carga máxima da bateria é de 1C C capacidade nominal da bateria por ex uma bateria com capacidade nominal de 2700 mA pode ser carregada com uma corrente de carga máxima d 2700 mA 2 7...

Page 26: ...lator ustawionego w ładowarce maksymalnego napięcia ładowania następuje druga faza i przełączenie na CV oznaczające constant voltage napięcie stałe Napięcie akumulatora już nie rośnie Do czasu całkowitego naładowania prąd ładowania zmniejsza się w sposób ciągły Maksymalny prąd ładowania akumulatora wynosi 1C C pojemność znamionowa akumulatora np w przypadku akumulatora o pojemności znamionowej 270...

Page 27: ...napětí nastaveného v nabíječce následuje druhá fáze nabíjení a přepíná se na CV zkratka pro constant voltage konstantní napětí Napětí akumulátoru se dále již nezvyšuje Do konce úplného nabití se plynule snižuje nabíjecí proud Maximální nabíjecí proud pro akumulátor činí 1C C jmenovitá kapacita akumulátoru např u akumulátoru s jmenovitou kapacitou 2700 mA se může akumulátor nabíjet maximálně nabíje...

Page 28: ...n beállított maximális töltőfeszültséget akkor a második töltési fázis következik és a töltőkészülék átvált CV re jelentése constant voltage állandó feszültség Az akkufeszültség nem nő tovább Ekkor a töltőáram a teljes feltöltés végéig folyamatosan csökken Az akkura érvényes maximális töltőáram 1 C C az akku névleges kapacitása pl 2700 mA es névleges kapacitású akkunál az akku maximum 2700 mA rel ...

Page 29: ...tost nastavljeno v polnilniku sledi druga faza polnjenja in polnilnik preklopi na CV constant voltage oz stalna napetost Napetost akumulatorja ne narašča več Do konca polnjenja se polnilni tok nenehno zmanjšuje Največji polnilni tok akumulatorja znaša 1C C je nazivna zmogljivost akumulatorja npr akumulator z nazivno zmogljivostjo 2700 mA se lahko polni z največjim tokom 2700 mA 2 7 A Nikoli ne pol...

Page 30: ...äädetyn suurimman latausjännitteen niin seuraa toinen latausvaihe ja lataus kytkeytyy CV tilaan constant voltage tasainen jännite Akun jännite ei enää nouse Täydellisen lataamisen loppuun saakka latausvirta vähenee nyt jatkuvasti Akun suurin latausvirta on 1C C akun nimelliskapasiteetti esim akku jonka nimelliskapasiteetti on 2700 mA voidaan ladata enintään 2700 mA 2 7A latausvirralla Älä koskaan ...

Page 31: ...laddspänning som är inställd i laddaren följer den andra laddfasen och det sker en omkoppling till CV står för constant voltage konstantspänning Ackumulatorspänningen fortsätter inte att stiga längre Fram till slutet av den fullständiga laddningen reduceras nu laddningsströmmen kontinuerligt Den maximala laddningsströmmen för ackumulatorn är 1 C C ackumulatorns nominella kapacitet hos en ackumulat...

Page 32: ...e ladespenningen som er innstilt på laderen følger den andre ladefasen og den skifter til CV står for constant voltage konstant spenning Batterispenningen øker ikke lenger Ved slutten av den komplette ladningen reduseres ladestrømmen kontinuerlig Maksimal ladestrøm for batteriet er 1C C Batteriets nominelle kapasitet f eks for et batteri med 2700 mA nominell kapasitet kan batteriet lades opp med e...

Page 33: ...indstillede maksimale ladespænding følger den anden opladningsfase og der omskiftes til CV står for constant voltage konstant spænding Batterispændingen stiger så ikke mere Indtil slutningen af den fuldstændige opladning reduceres ladestrømmen nu kontinuerligt Den maksimale ladestrøm for batteriet udgør 1C C af batteriets nominelle kapacitet f eks ved et batteri med 2700 mA nominel kapacitet kan b...

Reviews: