O
Depois do uso, esvaziar a água do carro completamente e secá-lo cui-
dadosamente.
11 a
Função canhão de água
Pressionando o botão no lado direito do comando, você activa o canhão
de água.
13
Função canhão de água
1
Girar as patilhas para o lado.
2
Libertar as patilhas deslizando-as no meio para a frente.
3
Retirar o tanque puxando-o para cima.
4
Tapar o orifício no topo do tanque com um dedo.
5
Virar o tanque e abrir a tampa.
6
Encher água e fechar o tanque.
7
Colocar o tanque novamente no carro e bloqueá-lo no lugar.
8
O alcance do esguicho pode ser regulado com o injetor que se en-
contra no capô, puxando-o para cima ou pressionando-o para baixo.
O
Efter användning skall fordonet tömmas på allt vatten och torkas nog-
grant!
11 a
Stänkvattenfunktion
Tryck på knappen på höger kontrollersida för att aktivera vattenpistolen.
13
Stänkvattenfunktion
1
Vrid varje regel mot utsidan.
2
Lossa regeln genom att skjuta mittdelen framåt.
3
Ta bort tanken uppåt.
4
Täck hålet på ovansidan av tanken med fingret.
5
Vrid tanken och öppna locket.
6
Fyll på vatten och stäng tanken igen.
7
Sätt i tanken i fordonet igen och lås fast.
8
Stänkvattnets räckvidd kan anpassas manuellt genom att munstyck-
et på motorhuven dras uppåt/trycks nedåt.
O
Käytön jälkeen tyhjennä kaikki vesi autosta ja kuivaa huolellisesti!
11 a
Ruiskutusvesitoiminto
Vesipistooli aktivoidaan painamalla ohjaimen oikealla puolella olevaa
nappia.
13
Ruiskutusvesitoiminto
1
Kierrä suljinta aina ulospäin.
2
Suljin irrotetaan työntämällä keskiosaa eteenpäin.
3
Irrota säiliö nostamalla se ulos.
4
Peitä säiliön yläpinnassa oleva reikä sormella.
5
Käännä säiliö ja avaa korkki.
6
Täytä säiliö vedellä ja sulje se.
7
Sijoita säiliö takaisin ajoneuvoon ja lukitse se.
8
Ruiskutusleveyden voi sovittaa manuaalisesti vetämällä ylöspäin tai
painamalla alaspäin konepellissä olevaa ruiskutussuutinta.
O
Po użyciu usunąć zebraną wodę z pojazdu i dokładnie go wysuszyć!
11 a
Funkcja rozpylania wody
Poprzez naciśnięcie buttonu znajdującego się po prawej stronie kontrole-
ra uruchamiają Państwo działko wodne.
13
Funkcja rozpylania wody
1
Obróć każdą z blokad w zewnętrzną stronę.
2
Zwolnij blokady, przesuwając środkową część do przodu.
3
Wyjmij zbiornik w górę.
4
Zasłoń palcem otwór u góry zbiornika.
5
Obróć zbiornik i otwórz pokrywę.
6
Wlej wodę i zamknij zbiornik z powrotem.
7
Włóż z powrotem zbiornik do pojazdu i zablokuj go.
8
Szerokość rozpylania można regulować ręcznie, pociągając dyszę
rozpylającą w górę lub dociskając ją w dół do maski silnika.
O
A használat után minden vizet ki kell üríteni a járműből és alaposan meg
kell szárítani!
11 a
Funkciók, melyek a vizet fecskendezik (fröcskölik, spriccelik)
A vezérlő jobb oldalán található gomb megnyomásával aktiválható a Wa-
tergun.
13
Funkciók, melyek a vizet fecskendezik (fröcskölik, spriccelik)
1
Csavarja meg a csatlakozót a külső oldal felé.
2
A csatlakozót úgy tudja megeresztenie, hogy a középső részt előlre tolja.
3
Tankot felőlről nyissuk ki.
4
A tank elején lévő nyílást az ujjunk segítségével nyisuk ki.
5
A tank tetejét fordítsa el és vegye le a tetejét.
6
Töltsön vizet és zárja vissza a tank tetejét.
7
Helyezze be vissza a tankot a járműbe, és dugóval rögzítse.
8
Hatótávolság fecskét manuálisan állítható be, ha a szórófej felett
húzza a motor fedelét, vagy nyomd le alulról.
O
Po uporabi iz vozila izpraznite vso vodo in temeljito posušite!
11 a
Funkcija brizganja vode
S pritiskom gumba na desni strani upravljalnika vodni top aktivirate.
13
Funkcija brizganja vode
1
Regulator obrnite proti zunanji strani.
2
Regulator sprostite, tako da je srednji del potisnjen naprej,
3
Rezervoar odstranite navzgor.
4
Odprtino na zgornji strani rezervoarja pokrijte s prstom.
5
Rezervoar obrnite ion odprite pokrov.
6
Napolnite vodo in rezervoar znova zaprite.
7
Rezervoar znova vstavite v vozilo in zapahnite.
8
Dolžino pršenja lahko nastavite ročno z vlečenjem oz. pritiskanjem
šobe za brizganje na pokrovu motorja.
O
Nach Gebrauch sämtliches Wasser aus dem Fahrzeug leeren und
gründlich abtrocknen.
11 a
Spritzwasserfunktion
Durch Drücken des Buttons an der rechten Controllerseite aktivieren Sie
die Watergun.
13
Spritzwasserfunktion
1
Riegel jeweils zur Außenseite drehen.
2
Riegel lösen, indem das Mittelteil am Dach nach vorne geschoben wird.
3
Den Tank nach oben entnehmen.
4
Das Loch auf der Oberseite des Tanks mit einem Finger abdecken.
5
Den Tank umdrehen und den Deckel öffnen.
6
Wasser einfüllen und den Tank wieder verschließen.
7
Den Tank wieder in das Fahrzeug einsetzen und verriegeln.
8
Die Spritzweite lässt sich manuell durch nach oben Ziehen bzw. nach
unten Drücken der Spritzdüse auf der Motorhaube anpassen
O
Drain all water from the vehicle and dry thoroughly after use!
11 a
Water-jet function
You activate the water gun by pressing the button on the right-hand-side
of the controller.
13
Water-jet function
1
Rotate each bar to the outside.
2
Release the bar by pushing the central part forwards.
3
Remove the tank from the top.
4
Cover the hole on the top of the tank with one finger.
5
Turn over the tank and open the lid.
6
Fill up the water, and close the tank again.
7
Insert the tank back into the vehicle and lock it.
8
The splash range can manually be adjusted by pulling/pushing down
the spray nozzle on the bonnet.
O
Vider l’eau du véhicule et bien sécher ce dernier après utilisation!
11 a
Fonction jet d’eau
Activer le Watergun en appuyant sur le bouton, du côté droit du cont-
rôleur.
13
Fonction jet d’eau
1
Tourner chaque barre vers l’extérieur.
2
Défaire la barre en poussant la partie du milieu vers l’avant.
3
Retirer le réservoir par le haut.
4
Boucher avec un doigt le trou situé sur la partie supérieure du réservoir.
5
Tourner le réservoir et ouvrir le couvercle.
6
Remplir le réservoir d’eau et le refermer.
7
Remettre le réservoir dans le véhicule et le verrouiller.
8
La portée du jet se règle manuellement en tirant vers le haut la buse
de pulvérisation située sur le capot ou en la poussant vers le bas.
O
Después de utilizarlo, vacíe toda el agua del vehículo y séquelo a fondo!
11 a
Función de disparo de agua
Pulsando el botón del lado derecho del controlador, se activará la pistola
de agua.
13
Función de disparo de agua
1
Girar cada barra hacia el exterior.
2
Soltar la barra deslizando la parte central hacia adelante.
3
Retirar el tanque por arriba.
4
Tapar el agujero en la parte superior del tanque con un dedo.
5
Girar el tanque y abrir la tapa.
6
Rellenar con agua y volver a cerrar el tanque.
7
Colocar el tanque de nuevo en el vehículo y bloquearlo.
8
El alcance del disparo se puede ajustar manualmente moviendo ha-
cia arriba o hacia abajo la boquilla situada en el capó.
O
Dopo l’uso togliere tutta l’acqua dal veicolo e asciugare con cura!
11 a
Funzione di spruzzo d’acqua
Premendo il pulsante sul lato destro del controller si attiva la pistola ad
acqua.
13
Funzione di spruzzo d’acqua
1
Ruotare il catenaccio rispettivamente verso il lato esterno.
2
Allentare il catenaccio spingendo in avanti la parte centrale.
3
Togliere il serbatoio dall’alto.
4
Coprire il foro sul lato superiore del serbatoio con un dito.
5
Ruotare il serbatoio e aprire il coperchio.
6
Riempire d’acqua e chiudere nuovamente il serbatoio.
7
Inserire nuovamente il serbatoio nel veicolo e bloccarlo.
8
La distanza di spruzzo è adeguabile manualmente tirando verso l’al-
to ovvero premendo verso il basso l’ugello di spruzzo sul cofano.
O
Laat na gebruik al het water uit het voertuig lopen en droog het zorgvul-
dig af!
11 a
Sproeiwaterfunctie
Door op de drukknop aan de rechterkant van de controller te drukken
activeert u de watergun.
13
Sproeiwaterfunctie
1
Grendels elk naar de buiten draaien.
2
Grendel losdraaien, door het middendeel naar voor te duwen.
3
De tank naar boven verwijderen.
4
Het gat op de bovenzijde van de tank met een vingers afdekken.
5
De tank omdraaien en het deksel openen.
6
Water ingieten en de tank weer afsluiten.
7
De tank weer in het voertuig plaatsen en vergrendelen.
8
De spruitafstand kan handmatig worden ingesteld door de sproeier
op de motorbehuizing omhoog of omlaag te duwen.
#370142033_#370142034 · 03/2018_A6_V01