background image

7

Funcionamiento

7.1 Selección del modo operativo y ajuste de

las frecuencias crossover

Dependiendo del altavoz utilizado, seleccionar el
modo con la tecla MODE (5) y conectar el pasa alto
con la tecla HP/SUBS. (8).

Para 

altavoces de gama completa

colocar la tecla

MODE al punto izquierdo en posición FULL. El am-
plificador reproduce la gama entera de frecuencias.
Para proteger el altavoz de bajas frecuencias, colo-
car la tecla HP/SUBS. en posición ON (filtro subsó-
nico conectado) y con el control (9) debajo de la
tecla ajustar la frecuencia en la cual empieza el
rango de reproducción de los altavoces.

Para un 

subwoofer

colocar la tecla MODE en posi-

ción LP. El pasa bajo se conecta y las frecuencias
media y alta se suprimen. Al mismo tiempo, ajustar
las frecuencias crossover con el control LP (7).*
Para proteger el subwoofer contra frecuencias muy
bajas, colocar la tecla HP/SUBS. en posición ON
(filtro subsónico conectado) y ajustar con el control
(9) debajo de la tecla la frecuencia en la cual
empieza el rango de reproducción de los altavoces.

Para 

altavoces de gama media-alta

colocar la

tecla MODE en posición FULL. Conectar el pasa
alto con la tecla HP/SUBS. Así las bajas frecuen-
cias se suprimen. Al mismo tiempo, ajustar la frecu-
encia crossover con el control HP/SUBS (9).*

Para 

altavoces “kick bass”

colocar la tecla MODE

en posición LP y la tecla HP/SUBS. en posición ON.
Así el pasa banda se conecta. Al mismo tiempo, aju-
star el límite inferior de frecuencia con el control
HP/SUBS. (9).* Así las frecuencias inferiores a este
límite se suprimen. Ajustar también el límite superior
de frecuencia con el control LP (7).* Así, las frecu-
encias superiores a este límite se suprimen.

7.2 Ajustar el nivel, la fase y el ecualizadores

1) Girar el potenciómetro GAIN (4) hacia la

izquierda en posición “8 V”, o si el control remoto
ha sido conectado (18), girarlo a la izquierda en
dirección a la flecha “-”.

2) Conectar el sistema car HiFi. El amplificador

queda silenciado durante aproximadamente
3 segundos (encendido retrasado). Después
aparece CARPOWER encendido en la parte
superior de la unidad.

3) Ajustar la fuente de señal, ej la radio del coche, al

máximo, a un volumen no distorsionado.

4) Subir el potenciómetro GAIN (4) hasta el máximo

de manera que el sobrecargado LED CLIP (16)
no se encienda y no ocurra ninguna interferencia.

5) Si es necesario, algunas frecuencias pueden ser

aumentadas o disminuidas con el ecualizador.
Para este propósito colocar la tecla (12) del

ecualizador en posición ON. Para la banda baja
ajustar la frecuencia con el control (13) y con el
control (10) aumentar o disminuir esta frecuen-
cia. Para la banda media hacer el ajuste con los
controles B (14) y (11) respectivamente.

6) Si más amplificadores se utilizan en el sistema

car HiFi, reducir en cada caso los niveles de
canales que son demasiado elevados para unir
los volúmenes de los canales los unos con los
otros.

7) Cuando se utiliza altavoces de baja frecuencia y

subwoofers, con el control PHASE (6) ajustar la
fase de estas señales de sonido entre ellos. Para
este propósito los amplificadores para estos alta-
voces deben conectarse. Ajustar el control
PHASE de manera que el volumen máximo de
los altavoces conectados al VORTEX resulte ser
la posición deseada de escucha en el coche.
Luego, corregir el nivel en relación con los otros
amplificadores con el potenciómetro GAIN (4), si
es necesario.

8

Problemas de emisión

Si no hay sonido después de conectar el sistema
car HiFi, localizar  el error de forma precisa medi-
ante el luminoso CARPOWER y el LED PROTECT
(17).

No se ilumina el CARPOWER

1) Comprobar los fusibles (23) del amplificador car

HiFi (3 x 30 A) y el fusible adicional (100 A) de la
batería del coche. Cambiar los fusibles defectuo-
sos. Sólo utilizar fusibles con los valores indica-
dos. No insertar fusibles de mayor valor en
ningún caso. El amplificador puede resultar
dañado y la garantía no sería válida.

Nota

Para mantener la mínima interferencia con
el sistema eléctrico del coche, la fuente de
salida debería ser de 1,5 V como mínimo.

¡Importante!

Antes de la primera puesta en marcha, seleccionar
el modo con la tecla MODE (5) y ajustar la frecu-
encia croossover (capítulo 7.1) de manera que el
altavoz no se sobrecargará con una gama de fre-
cuencias que podrís ser demasiado ancha. Tam-
bién es recomendable comprobar la totalidad del
cableado del amplificador de car HiFi de nuevo
para mayor seguridad antes de conectar el borne
negativo a la batería del coche de nuevo.

7

Przygotowanie do pracy

7.1

Wybór trybu pracy, ustawianie częstot-
liwości zwrotnicy

W zależności od typu podłączanych głośników,
wybrać tryb pracy przełącznikiem MODE (5) oraz
przełącznikiem HP/SUBS. (8).

Dla głośników pełnopasmowych ustawić przełą-
cznik MODE w pozycję FULL. Wzmacniane będzie
pełne pasmo częstotliwościowe. Aby ochronić
głośniki przed bardzo niskimi częstotliwościami
można włączyć filtr subsoniczny – przełącznik
HP/SUBS. ustawić w pozycję ON, a regulatorem
(9) ustawić częstotliwość odcięcia filtru (częstot-
liwość powyżej której będzie przetwarzany sygnał).

W przypadku podłączania subwoofera przełącznik
MODE należy ustawić w pozycji LP. Sygnał poda-
wany na głośniki będzie ograniczony przez filtr
dolnoprzepustowy, którego częstotliwość graniczną
można wstępnie ustawić regulatorem LP (7)*. Aby
ochronić głośniki przed bardzo niskimi częstotliwo-
ściami można włączyć filtr subsoniczny – prze-
łącznik HP/SUBS. ustawić w pozycję ON, a regula-
torem (9) ustawić częstotliwość odcięcia filtru.

Dla głośników średniowysokotonowych ustawić
przełącznik MODE na pozycję FULL. Włączyć filtr
górnoprzepustowy przełącznikiem HP/SUBS.
Sygnał na głośniki będzie ograniczony przez filtr
górnoprzepustowy, którego częstotliwość gra-
niczną można wstępnie ustawić regulatorem
HP/SUBS (9)*.

Dla głośników kick bass ustawić przełącznik
MODE na pozycję LP, natomiast przełącznik HP/
SUBS. na pozycję ON. Sygnał na głośniki będzie
ograniczony przez filtr środkowoprzepustowy,
którego dolną częstotliwość graniczną można
wstępnie ustawić regulatorem HP/SUBS (9)*, a
górną regulatorem LP (7)*.

7.2

Ustawianie poziomu, fazy, korektora

1

) Przekręcić regulator GAIN (4) oraz regulator na

pilocie (18) maksymalnie w lewo: dla GAIN na
pozycję “8 V”, dla pilota na pozycję “-“.

2

) Włączyć całkowicie system audio. Przez pier-

wsze 3 sekundy wzmacniacz zostanie wyciszo-
ny (miękki start), a następnie podświetli się
napis CARPOWER.

3

) Ustawić maksymalny, niezniekształcony poziom

sygnału źródła.

4

) Przekręcić regulator GAIN (4) do momentu

zapalenia się wskaźnika LED CLIP (16) świad-
czącego o przesterowaniu.

5

) W  razie potrzeby za pomocą korektora można

podbić pewne częstotliwości. Aby włączyć
korektor należy przesunąć przełącznik (12) na
pozycję ON. Ustawić częstotliwość środkową
filtru za pomocą regulatorów po prawej stronie a
wzmocnienie regulatorami znajdującymi się po
lewej. Do regulacji w zakresie niskotonowym
służą regulatory A (10) oraz (13), natomiast
w zakresie średniotonowym regulatory B (11)
i (14).

6

) Jeśli w systemie audio wykorzystywane są jesz-

cze inne wzmacniacze mocy, dopasować odpo-
wiednio ich poziomy.

7

) Aby zgrać fazowo (czasowo) sygnały dla kick

bassu oraz subwoofera należy użyć regulatora
PHASE (6). Regulować dopóki nie uzyska się
maksymalnego poziomu dźwięku w miejscu
odsłuchu. Następnie, jeśli to konieczne wyregu-
lować poziom za pomocą regulatora GAIN (4) w
stosunku do innych wzmacniaczy.

8

Wykrywanie i usuwanie usterek

Na podstawie wskaźnika LED PROTECT (17) oraz
podświetlenia CARPOWER można określić rodzaj
usterki wzmacniacza.

Podświetlenie CARPOWER nie świeci

1

) Sprawdzić bezpieczniki (23) wzmacniacza

(3 x 30 A) oraz dodatkowe na akumulatorze
(100 A). Wymienić uszkodzone bezpieczniki na
nowe o identycznych parametrach. W żadnym
wypadku nie wolno używać bezpieczników na
większy prąd. Może to spowodować uszkodze-
nie wzmacniacza i wygaśnięcie gwarancji.

Uwaga! Aby obniżyć maksymalnie poziom zakłó-

ceń z instalacji elektrycznej, poziom
sygnału wejściowego powinien wynosić
co najmniej 1,5 V.

Ważne!
Przed pierwszym uruchomieniem wzmacniacza,
wybrać tryb pracy przełącznikiem MODE (5) i
wstępnie ustawić częstotliwości podziału zwrot-
nicy (rozdz. 7.1) aby nie przesterować podłą-
czanych głośników (podanie zbyt szerokiego
pasma częstotliwości). Sprawdzić także popra-
wność połączeń wzmacniacza (kable sygnałowe i
zasilające).

17

PL

E

* Para mas detalles vea la banda pasante de los altavoces

utilizados. El reglaje preciso de efectúa después del
reglaje del nivel con aparatos de medidas adecuados.

*

Pomocne będą dane techniczne używanych głośników.
Dokładne ustawienia można dokonać po pomiarach.

Summary of Contents for VORTEX-2/600

Page 1: ...ificateur HiFi Embarquée 2 Canaux Finale di potenza hifi a 2 canali per auto Montageanleitung Mounting instructions Notice d utilisation Istruzioni per il montaggio Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Veiligheidsvoorschriften Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta ...

Page 2: ...rios están incluidos Para observar las instrucciones daños por un montaje inadecuado están evitados La versión española comienza en la página 14 18 E Przed uruchomieniem Życzymy Państwu zadowolenia z nowego produktu CARPOWER Dzięki tej instrukcji obsługi będą Państwo w stanie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosu jąc się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentual nego uszkodzenia urządzeni...

Page 3: ...NTROL Remote control L R GAIN 0dB 6dB 6dB 6dB 6dB EQUALIZER FULL HP 100Hz LINE OUT INPUT L R L R PHASE LP HP SUBS FULL LP ON OFF FILTER MODE 0 3V 8V 180 0 300 50 225 150 90 100 20 50 30 25 ON OFF 1 5K 300 90 40 5K 150 150 30 B A REMOTE CONTROL CLIP PROTECT Hz Hz Hz Hz GAIN 0dB 6dB 6dB 6dB 6dB EQUALIZER FULL HP 100Hz LINE OUT INPUT L R L R PHASE LP HP SUBS FULL LP ON OFF FILTER MODE 0 3V 8V 180 0 3...

Page 4: ... x 30 A Eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen 24 Lautsprecheranschlüsse SPEAKER Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front side 4 1 2 Rear side 4 2 Safety Notes 5 3 Caution in Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 Connection of the Power Ampli...

Page 5: ... mit der Masse des Autos oder bes ser direkt mit der Minusklemme der Autobatterie ver binden Hinweise 2 Safety Notes The power amplifier corresponds to the directive for automobiles The test number is indicated in the specifications When connecting the car HiFi power amplifier to the car battery be especially careful In case of short circuits there may be dangerously high cur rents Therefore prior...

Page 6: ...deren mechanische und elektrische Belastbarkeit im Zusammenhang mit der genutzten Endstufen leistung berücksichtigen siehe auch technische Daten der Endstufe auf Seite 8 1 When using the chassis as a ground connection the place used must have a good electrical contact to the main chassis e g by a sufficient number of welding points Any lacquer at the point of contact must completely be removed 2 T...

Page 7: ...en 7 Setting into Operation 7 1 Selecting the operating mode and adjust ing the crossover frequencies Depending on the speaker type connected se lect the operating mode with the switch MODE 5 and switch on the high pass with the switch HP SUBS 8 For full range speakers set the switch MODE to position FULL The power amplifier reproduces the entire frequency range To protect the speak ers against ve...

Page 8: ...on and for inter ruption 3 Check at the terminal REM 21 of the power am plifier if 12 V is present If not remove the cable at the terminal REM and for a short time short cir cuit the terminals REM and 12V 22 If the power amplifier switches on now the fault is due to the missing control voltage Check the 12 V control output of the car radio and the corre sponding connection cable to the power ampli...

Page 9: ... 12 V 22 Branchement pour la tension d alimentation 12 V 23 Fusibles 3 x 30 A Tout fusible fondu doit être remplacé par un fusi ble de même type 24 Bornes haut parleurs SPEAKER Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 9 1 1 Pannello frontale 9 1 2 Pannello posteriore 9 2 Avver...

Page 10: ...amélioration du son il est recommandé d utiliser un condensateur de puissance par exem ple CAP Reliez le condensateur aux bornes EXTERNAL CAP 19 Veillez impérativement à res pecter la polarité du condensateur 6 1 2 Branchement masse Reliez la borne masse GND 20 via un cordon d une section minimale de 20 mm2 par exemple CPC 200 SW à la masse du véhicule ou encore 2 Avvertenze di sicurezza Il finale...

Page 11: ...llez à prendre en compte la capacité mécanique et élec trique du haut parleur selon la puissance utilisée de l amplificateur Voir caractéristiques techniques de l amplificateur page 13 1 Usando la carrozzeria come massa il punto usato deve presentare un buon contatto elettrico con la carrozzeria principale p es tramite un numero sufficiente di punti di saldatura La ver nice eventualmente presente ...

Page 12: ...la batterie 7 Messa in funzione 7 1 Selezionare la modalità di funzionamento ed impostare le frequenze di taglio A seconda del tipo di altoparlante selezionare la modalità di funzionamento con il selettore MODE 5 attivare il passa alto con l interruttore HP SUBS 8 Per gli altoparlanti a larga banda portare il selet tore MODE in posizione FULL Il finale riproduce l in tera banda di frequenze Per pr...

Page 13: ...eve essere nessun interruzione 3 Verificare se al morsetto REM 21 del finale è presente una tensione di 12 V In caso negativo staccare il cavo dal morsetto REM e ponticellare brevemente i morsetti REM e 12 V 22 Se il finale si accende ora significa che manca la ten sione di comando Controllare l uscita 12 V del l autoradio nonché il relativo cavo di collega mento verso il finale La scritta CARPOWE...

Page 14: ... reemplazar un fusible por otro del mismo tipo 24 Altavoces SPEAKER Prosimy o otworzenie instrukcji na stronie 3 gdzie znajdą Państwo opisywane elementy sterujące i gniazda połączeniowe Spis treści 1 Elementy użytkowe i złącza 14 1 1 Panel przedni 14 1 2 Panel tylni 14 2 Środki bezpieczeństwa 15 3 Uwagi dotyczące wysokiego poziomu dźwięku 15 4 Zastosowanie 15 5 Montaż 15 6 Podłączanie wzmacniacza ...

Page 15: ...or a las conexio nes EXTERNAL CAP 19 Tener siempre en cuenta la correcta polaridad del condensador 6 1 2 Conexión de toma de tierra Conectar el borne GND 20 a través de un cable con una sección de 10 mm2 como mínimo por ejem plo CPC 200 SW a la masa del coche o directa mente al borne negativo de la batería del coche Notas 2 Środki bezpieczeństwa Wzmacniacz mocy jest zgodny z normami samochodowymi ...

Page 16: ...ención a su capacidad mecánica y eléctrica en relación a la potencia utilizada para el amplificador ver especificaciones para el amplificador en la página 18 6 1 2 Podłączenie masy Podłączyć zacisk masy GND 20 do masy samo chodu lub najlepiej bezpośrednio do zacisku uje mnego akumulatora za pomocą przewodu o prze kroju co najmniej 20 mm2 np CPC 200 SW Uwagi 1 W przypadku kiedy przewód masy jest po...

Page 17: ... 1 de manera que el altavoz no se sobrecargará con una gama de fre cuencias que podrís ser demasiado ancha Tam bién es recomendable comprobar la totalidad del cableado del amplificador de car HiFi de nuevo para mayor seguridad antes de conectar el borne negativo a la batería del coche de nuevo 7 Przygotowanie do pracy 7 1 Wybór trybu pracy ustawianie częstot liwości zwrotnicy W zależności od typu ...

Page 18: ...ące plusowy oraz maso wy oraz styki połączeniowe 3 Sprawdzić czy na zacisku REM 21 wzmac niacza nie występuje napięcie 12 V Jeśli nie odłączyć kabel z tego gniazda i przez chwilę zewrzeć gniazda REM oraz 12V 22 Jeśli wzmacniacz teraz uruchomi się powodem jest brak napięcia sterującego Sprawdzić 12 V na pięcie sterujące na wyjściu radia oraz połącze nie pomiędzy nim a wzmacniaczem Podświetlenie CAR...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...t de nega tieve klem los van de autobatterij alvorens de aansluiting uit te voeren Breng de nodige kabels zo aan dat de isolatie ervan niet beschadigd kan worden De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 5 op pagina 3 VORTEX 2 600 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engel ske tyske fran...

Page 21: ...ig 3 5 på sid 3 VORTEX 2 600 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä 1 Turvallisuudesta Vahvistin vastaa ajoneuvodirektiiviä Testausnumero löytyy teknisistä tiedoista Ole erityisen varovainen kytkiessäsi virt...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0243 99 01 06 2004 ...

Reviews: