Carisma CRC-ECM Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 7

7

7A

Prima di effettuare qualsiasi inter-
vento assicuratevi che:

1 -  Il ventilconvettore non sia sotto
  tensione 

elettrica.

2 -  Chiudere la valvola di alimen-
  tazione 

dell’acqua 

della 

batte-

    ria e lasciarla raffreddare.

3 -  Installare in prossimità dell’ap-
    parecchio o degli apparecchi
    in posizione facilmente acces-
    sibile un interruttore di sicu-
  rezza che tolga corrente alla
  macchina.

Durante l’installazione, la manuten-
zione e la riparazione, per motivi di
sicurezza, è necessario attenersi
a quanto segue:

 • Utilizzare
    sempre guanti da lavoro.
 • Non 

esporre

    a gas infiammabili.
 • Non 

posizionare

    sulle griglie oggetti.

Assicurarsi
di collegare la messa a terra.

Nel caso di installazione di ventil
in versione 

MV

 o 

MVB

 senza co-

mando a bordo, fissare lo sportello
con una vite 2,2x9,5 mm.

Per ragioni di sicurezza è tassa-
tivo montare le chiusure inferiori
nel caso di installazioni di appa-
recchi 

MV

 senza piedi. Le chiusu-

re impediscono che si possa rag-
giungere con le mani parti interne
dei vani tecnici e parti sotto tensio-
ne. Il mancato montaggio di que-
ste chiusure è di grave pregiudizio
per la sicurezza delle persone.

Before carrying out any operation
on the appliance, make sure:

1 -  The unit is disconnected from
    the electrical power supply.
2 -  The coil water supply valve is
    closed and the coil has cooled
  down.

3 - Install a safety switch to turn
    off current to the appliance in
    an easily accessible position
    near the unit or units.

During installation, maintenance and
repairs, for safety reasons, observe
the following precautions:

  •  Always use work gloves.

  •  Do not expose
    to inflammable gas.
  •  Do not place objects
    over the grids.

Make sure
the unit is earthed.

In case of installation of fan coil
version 

MV

 or 

MVB

 without onboard

control, fasten the control opening
with a 2.2 x 9.5 mm screw.

For safety reasons, the bottom
panels must be fitted when installing

MV

 version appliances without feet.

The panels prevent the parts inside
the technical compartment an the
live parts from being accessible to
the hands. Failure to fit these panels
represents a serious risk to personal
safety.

Avant d’effectuer toute intervention,
s’assurer que:

1 -  Le ventilo-convecteur n’est pas
    sous tension électrique.

2 -  Fermer la vanne d’alimentation
    de l’eau de la batterie et la
  laisser 

refroidir.

3 -  Installer à proximité du ou des
    appareils et dans une position
    facilement accessible un inter-
    rupteur de sécurité pour couper
    le courant de la machine.

Pendant l’installation, l’entretien
et la réparation, pour des raisons
de sécurité, il est nécessaire de
respecter ce qui suit:

 • Utiliser 

toujours

    des gants de travail.
  •  Ne pas exposer
    à des gaz inflammables.
  •  Ne placer aucun objet
    sur les grilles.

S’assurer que la mise à la terre
a été effectuée.

En cas d’installation de ventil en
version 

MV

 ou 

MVB

 sans commande

à bord, fixer l’ouverture pour la
commande avec une vis 2,2 x 9,5mm.

Pour des raisons de sécurité il est
impératif de monter les protections
inférieures en cas d’installation
d’appareils 

MV

 sans pieds. Les

protections empêchent d’accéder
aux compartiments techniques et
aux parties sous tension. L’absence
de ces protections peut avoir de
graves conséquences sur la sécurité
des personnes.

Vor Durchführung irgendwelcher
Eingriffe:

1 -  Sicherstellen, dass der Gebläse-
    konvektor nicht unter Spannung
  steht.
2 -  Das  Wassereinlassventil  der
    Batterie schließen und abkühlen
  lassen.
3 -  An einer gut zugänglichen Stelle
    in der Nähe des Geräts bzw. der
    Geräte einen Sicherheitsschalter
    installieren, der die Stromzufuhr
    zum Gerät unterbricht.

Aus Gründen der Sicherheit sind
während der Installation, Wartung
und Reparaturen, die folgenden
Vorschriften einzuhalten:

 • Stets 

Arbeitshandschuhe

  tragen.
 • Keinen 

feuergefährlichen

  Gasen 

aussetzen.

  •  Nichts auf die Ausblasgitter
  stellen.

Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät korrekt geerdet wird.

Bei Installation der Ventil-konvektoren
in der Ausführung 

MV

 oder 

MVB

ohne Steuerung die Klappe mit einer
Schraube zu 2,2 x 9,5mm befestigen.

Aus Sicherheitsgründen müssen
bei der Installation von Geräten 

MV

ohne Füße die unteren Verschlüsse
unbedingt montiert werden. Die
Verschlüsse verhindern den Zugriff
auf die Geräteinnenteile und die
unter Spannung stehenden Teile mit
den Händen. Wenn diese Verschlüsse
nicht montiert werden, ist die Personen-
sicherheit stark beeinträchtigt.

Antes de efectuar cualquier ope-
ración es preciso comprobar que:

1 -  El fan coil no está alimentado
  eléctricamente.
2 -  Cerrar la válvula de alimenta-
    ción del agua de la batería y
    dejar que se enfríe.

3 -  Instalar cerca del aparato o de
    los aparatos, en una posición
    a la que se acceda fácilmente,
    un interruptor de seguridad que
    desconecte la alimentación de
  la 

máquina.

Durante la instalación, el manteni-
miento y repación, por motivos de
seguridad, es necesario atenerse
a los siguiente:

 • Usar 

siempre

    guantes de trabajo.
 • No 

exponer

    a gases inflamables.
  •  No dejar objetos
    sobre las rejillas.

Comprobar siempre que
esté conectada la toma de tierra.

En caso de instalar ventil en versión

MV

 o 

MVB

 sin mando a bordo, fijar

la apertura de comando con un tor-
nillo de 2,2 x 9,5 mm.

Por razones de seguridad es obli-
gatorio montar los cerramientos
inferiores en caso de instalaciones
de aparatos 

MV

 sin pies. Los cerra-

mientos impiden que se puedan
alcanzar con las manos las partes
internas de las aperturas técnicas
y las partes bajo tensión. No realizar
el montaje de estos cerramientos
supone un grave perjuicio para la
seguridad de las personas.

Alvorens u een handeling uitvoert aan
het apparaat, vergewis u ervan dat:

1 -  De ventilatorconvector niet onder
    elektrische spanning staat.
2 - De watertoevoerklep van de
    batterij gesloten is. Laat deze
  laatste 

afkoelen.

3 -  Installeer vlakbij het apparaat
    of de apparaten een makkelijk
  bereikbare  noodschakelaar
    die de stroomtoevoer naar de
  machine 

onderbreekt.

Tijdens de installatie, het onderhoud
en de reparaties, is het uit veiligheids-
overwegingen noodzakelijk na te
leven wat volgt:

 • Gebruik 

altijd

  werkhandschoenen.
 • Niet 

blootstellen

    aan brandbare gassen.
 • Geen 

voorwerpen

    op de roosters plaatsen.

Zorg
voor een aardaansluiting.

In het geval van installatie van ventil in
de versie 

MV

 of 

MVB

 zonder bediening

aan boord, de klep vastmaken met een
schroef 2,2 x 9,5mm.

Om veiligheidsredenen is het
noodzakelijk om de onderste sluitingen
te monteren in het geval van installaties
van 

MV

-apparaten zonder voetjes.

De sluitingen voorkomen dat de
technische onderdelen en onderdelen
die onder stroom staan van binnenin
met de handen aangeraakt kunnen
worden. Het niet monteren van deze
sluitingen brengt de veiligheid van
de personen ernstig in gevaar.

PRESCRIZIONI
DI SICUREZZA

SAFETY RULES

CONSIGNES
DE SECURITE

SICHERHEITS-
VORSCHRIFTEN

PRESCRIPCIONES
DE SEGURIDAD

VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN

Summary of Contents for CRC-ECM

Page 1: ...RAUCH UND WARTUNG DER GEBL SE KONVEKTOREN CARISMA MANUAL DE INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO DE LOS VENTILADORES CONVECTORES CARISMA HANDLEITUNG VOOR DE INSTALLATIE HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD VAN DE...

Page 2: ...environment is to be heated or cooled This unit is intended to be used by expert or trained users in shops in light industry and on farms or for commercial use by lay persons This unit is not intende...

Page 3: ...sont dot s de purgeurs d air et de sorties d eau 1 8 gaz Les ventilo convecteurs peuvent tre quip s d une batterie suppl mentaire seulement pour le chauffage avec des raccords femelle 1 2 gaz version...

Page 4: ...al revendedor indicando la serie y el modelo Het apparaat wordt in een kartonnen doos verpakt Eens het apparaat van zijn verpakking ontdaan controleert u de integriteit en conformiteit van het apparaa...

Page 5: ...iesem Zweck verwendet werden Die Firma haftet nicht f r eventuelle Sch den die durch den unzweckm igen Gebrauch verursacht werden Diese Betriebsanleitung ist wesent licher Bestandteil des Ger tes und...

Page 6: ...er feuchten K rper teilen ber hrt werden Das Ger t darf erst gewartet werden nachdem die Spannungsversorgung unterbrochen wurde Die Regel und Sicherheitsein richtungen d rfen ohne vorherige Genehmigun...

Page 7: ...ter Spannung steht 2 Das Wassereinlassventil der Batterie schlie en und abk hlen lassen 3 An einer gut zug nglichen Stelle in der N he des Ger ts bzw der Ger te einen Sicherheitsschalter installieren...

Page 8: ...LTERUNG DER STEUERUNGEN GENOMMEN WERDEN ATENCI N NO QUITAR LA PROTECCI N DEL CIRCUITO IMPRESO DA LA TARJETA ELECTR NICA DEL SOPORTE DEL CONTROL OPGELET VERWIJDER DE BEVEILIGING VAN HET GEDRUKTE CIRCUI...

Page 9: ...Daten der thermo elektrischen Ventile sind wie folgt Ventile mit thermoelektrischer Steuerung Betriebsdruck 1000 kPa Versorgungsspannung 230V 50 60 Hz Rating Sicherung VA 5 VA IP 44 Verschlusszeit 18...

Page 10: ...is enthalten Zubeh r Pies de apoyo no incluidos accesorio Voeten niet inbegrepen optioneel Assorbimento motore Motor absorption Consommation moteur Leistungsaufnahme Motor Consumo motor Motorabsorptie...

Page 11: ...Outlet section E x 119 Section de souf age E x 119 Ausblaseinheit E x 119 Secci n de impulsi n E x 119 Afmetingen uitlaat E x 119 Vaschetta raccolta condensa optional Auxiliary condensate tray option...

Page 12: ...tigung am Boden angefordert werden Ausf hrungen MV MVB MO die Ger testruktur mit dem Geh use abdecken Das Geh use mit den mitgelieferten Schrauben an der Struktur befestigen Den Luft lter in seine F h...

Page 13: ...os cables Desen roscar los tornillos de jaci n y retirar la borna de conexi n 3 Introducir la bater a asegur n dola con los 4 tornillos 4 Asegurar el tablero de mandos y la borna de conexi n corre spo...

Page 14: ...a En las temporadas veraniegas y cuando se prevea dejar apagado el ventilador por mucho tiempo para evitar formaciones de con densado al exterior del aparato se aconseja interceptar el agua de aliment...

Page 15: ...valve ON OFF with electric motor and mounting kit with regulating check valve optional Vanne pour batterie principale VBP Vanne 3 voies ON OFF 230V et kit de montage avec t s de r glage microm trique...

Page 16: ...rdurch ussmenge l h Caudal de agua l h Waterdebiet l h Portata acqua l h Water ow l h D bit d eau l h Wasserdurch ussmenge l h Caudal de agua l h Waterdebiet l h TERRA FLOOR SOL ERDE TIERRA AARDE Valv...

Page 17: ...in den rtlichen Normen Bestimmungen Gesetzen und Standards oder vom rtlichen Energieversorgungsunternehmen vorgesehenen elektrische Schutz arten Vor der Installation des Klimakonvektors muss sicherges...

Page 18: ...ral desde el suelo usando la aber tura existente bajo el pie s lo para los aparatos MV con pies de cualquier forma cerca del aparato en el caso de versiones empotradas Todos los mandos que se instalar...

Page 19: ...tali CONTROLLER Regolatore WH Bianco RD Rosso BK Nero BU Blu BLAC Board LEGEND BLAC Inverter circuit board T1 Motor fan thermal protector connection 0 10Vdc Input signal U V W Motor fan connection DFS...

Page 20: ...de varias unidades ventilador convector Elke INVERTER eenheid zal het signaal 0 10Vdc ontvangen met interne afkomst naar het schakelbord van derivatie Daarom zal het niet mogelijk zijn hetzelfde comm...

Page 21: ...sistema de climatizaci n a 2 tubos E1 V lvula agua caliente o resistencia el ctrica E2 V lvula agua fr a Verano aire frio Invierno aire caliente IN1P CH Cambio externo de temporada Q1 Interruptor de...

Page 22: ...thermostat Geeignet f r die Thermostatsteuerung ON OFF des elektrischen Ventilators oder des Wasserventils bzw der Wasserventile M glichkeit der Thermostatsteuerung ON OFF eines Ventils am Kaltwasser...

Page 23: ...ubes avec pompe refroidissement uniquement 2 Leiter Anlage mit pumpe nur K hlung Instalaci n a 2 tubos con bompa s lo refrigeraci n Installatie met 2 leidingen met pomp alleen koeling Impianto a 4 tub...

Page 24: ...r NTC zwischen den Lamellen des W rmetauscher registers im Winterbetrieb wird der Ventilator nur eingeschaltet wenn die Wassertemperatur ber 38 C betr gt und ausgeschaltet wenn sie bis unter 34 C absi...

Page 25: ...in stand IAQ In het geval van rechtse hydraulische aansluitingen moet de bediening links van het apparaat worden gemonteerd Aangezien de zijde van de hydraulische aansluitingen ter plaatse moet worde...

Page 26: ...Steuerung abnehmen und ihre Unterseite mit D beln und Schrauben an der Wand befestigen Je nach Art der Anlage die realisiert werden soll mit isolierten Leitern Mindestquerschnitt 0 75 mm2 die Klemmen...

Page 27: ...laciones MV MVB IV Fan coil positioned on the oor Con guration recommended for MV MVB IV installations Commutazione estate inverno remota Remote summer winter switching Commutation t hiver distance So...

Page 28: ...M4 T1 MFC 11 BK 6 0 T1 BR IN1 GNYE B BK 15 BP SEC1 UL B 8 BU L Q1 L BU POWER SUPPLY 230Vac 50Hz RD 10 EV2 N L M5 WH BK BU N MP 7 PE N M1 L 12 PE BK 10 N GNYE N T3 9 4 A A 5 14 13 PE N T3 1 A B 2 M2 A...

Page 29: ...MAX TOTAL LENGHT 260 Mt M4 0 10 0 10 L N UL EV1 0 EV2 L N UL EV1 EV2 10 0 10 L N UL EV1 0 EV2 L N UL EV1 EV2 10 29 29A Steuerung meherer max 16 Ger te mit dem Signal einer einzigen Fernbedienung Contr...

Page 30: ...a cuando esta alcanza los 33 C Te plaatsen tussen de ribben van de warmtewisselaars Combinerend met de bedieningen CB T ECM CB T ECM IAQ CR T ECM Voor de aansluiting op de besturing moet de kabel van...

Page 31: ...ANGE REINIGUNG WARTUNG UND ERSATZTEILE LIMPIEZA MANTENIMIENTO Y REPUESTOS SCHOONMAAK ONDERHOUD WISSELSTUKKEN Seul le personnel charg de l entretien et ayant t form dans ce but peut intervenir sur les...

Page 32: ...uation des condensats est inclin e dans la bonne direction Contr ler que l vacuation des condensats n est pas bouch e ST RUNG 1 Der Motor dreht nicht oder dreht nicht korrekt ABHILFE Kontrollieren ob...

Page 33: ...a de carga por el coe ciente K que gura en la tabla Het energieverlies verwijst naar een gemiddelde watertemperatuur van 10 C bij verschillende temperaturen vermenigvuldigt u het energieverlies met de...

Page 34: ...NOTES NOTES...

Page 35: ...haracteristics of electrical motor operated and thermal appliances for households and similar purposes electric tools and similar electric apparatus EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 Compatibilit elet...

Reviews: