Carisma CRC-ECM Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 2

Scopo
Identificazione macchina
Trasporto
Pesi e dimensioni unità imballata
Note generali alla consegna
Avvertenze generali
Regole fondamentali di sicurezza
Prescrizioni di sicurezza
Limiti di impiego
Smaltimento
Caratteristiche tecniche
Installazione meccanica
Collegamento idraulico
Collegamenti elettrici
Scheda ECM
Comandi e schemi elettrici
Pulizia, manutenzione, ricambi
Ricerca guasti
Perdite di carico lato acqua
Dichiarazione di conformità

2
3
4
4
5
5
6
7
9
9

10
12
13
17
19
21
30
31
32
33

2
3
4
4
5
5
6
7
9
9

10
12
13
17
19
21
30
31
32
33

2
3
4
4
5
5
6
7
9
9

10
12
13
17
19
21
30
31
32
33

2
3
4
4
5
5
6
7
9
9

10
12
13
17
19
21
30
31
32
33

2
3
4
4
5
5
6
7
9
9

10
12
13
17
19
21
30
31
32
33

2
3
4
4
5
5
6
7
9
9

10
12
13
17
19
21
30
31
32
33

Application
Identifying the appliance
Transport
Weights and dimension packed unit
General notes on delivery
General warnings
Fundamental safety rules
Safety rules
Operating limits
Waste disposal
Technical characteristics
Mechanical installation
Hydraulic connections
Electrical connections
ECM electronic board
Electrical controls and wiring diagrams
Cleaning, maintenance and spare parts
Troubleshooting
Pressure drop table
Declaration of conformity

But
Identification des machines
Transport
Poids et dimensions de l’unité emballée
Remarques générales pour la livraison
Généralités
Règles fondamentales de sécurité
Consignes de securité
Limites d’emploi
Élimination
Caractéristiques techniques
Installation mécanique
Raccordement hydraulique
Branchements électriques
Bornier ECM
Commandes et schémas électriques
Nettoyage, entretien et pièces de rechange
Dépannage
Pertes de charge côté eau
Déclaration de conformité

Zweckbestimmung
Kennzeichnung des Geräts
Transport
Gewicht und dimensionen verpacktes gerät
Allgemeine Hinweise zur Lieferung
Allgemeine Hinweise
Grundsätzliche Sicherheitsvorschriften
Sicherheitsvorschriften
Einsatzgrenzen
Entsorgung
Technische Merkmale
Mechanische Installation
Wasseranschluss
Elektroanschlüsse
Elektronikplatine ECM
Steuerungen und Schaltpläne
Reinigung, Wartung, Ersatzteile
Fehlersuche
Wasserseitige Druckverluste
Konformitätserklärung

Objetivo
Identificación máquina
Transporte
Peso y dimensión unidad embalado
Notas generales para la entrega
Advertencias generales
Normas fundamentales de seguridad
Prescripciones de seguridad
Límites de uso
Eliminación
Características técnicas
Instalación mecánica
Conexión hidráulica
Conexiones eléctricas
Tarjeta ECM
Mandos y esquemas eléctricos
Limpieza, mantenimiento, repuestos
Búsqueda de averías
Pérdidas de carga lado agua
Declaración de conformidad

Doel
Identificatie apparaat
Transport
Gewicht en afmetingen verpakte eenheid
Algemene opmerkingen bij de levering
Algemene voorschriften
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Veiligheids-voorschriften
Gebruikslimieten
Afdanking
Technische karakteristieken
Mechanische installatie
Hydraulische aansluiting
Elektrische aansluitingen
Schakeling ECM
Bedieningen en schakelschema’s
Schoonmaak, onderhoud, wisselstukken
Opsporen defecten
Waterlekken
Conformiteitsverklaring

2

2A

INDICE

SCOPO

INDEX

APPLICATION

TABLE DES MATIÈRES INHALT

ÍNDICE

INHOUD

BUT

ZWECKBESTIMMUNG OBJETIVO

DOEL

PRIMA DI INSTALLARE

L’APPARECCHIO

LEGGERE ATTENTAMENTE

QUESTO MANUALE

CAREFULLY

READ THIS  MANUAL

BEFORE INSTALLING

THE APPLIANCE

AVANT D’INSTALLER

L’APPAREIL

LIRE ATTENTIVEMENT

CE MANUEL

BEVOR DAS GERÄT

INSTALLIERT WIRD, SOLLTE

DIESES HANDBUCH SORG-
FÄLTIG GELESEN WERDEN

ANTES DE INSTALAR

EL APARATO

LEA ATENTAMENTE

ESTE MANUAL

VÓÓR DE INSTALLATIE

VAN HET APPARAAT

NEEMT U AANDACHTIG

DEZE HANDLEIDING DOOR

I Ventilconvettori sono stati ideati,
progettati e costruiti per riscalda-
re/raffrescare qualsiasi ambiente
civile, industriale, commerciale e
sportivo.

L’apparecchio
non può essere impiegato:
•  per il trattamento dell’aria
 all’aperto
•  per l’installazione in ambienti
 umidi
•  per l’installazione in atmosfere
 esplosive
•  per l’installazione in atmosfere
 corrosive

Verificare che l’ambiente in cui
è installato l’apparecchio non
contenga sostanze che generino
un processo di corrosione delle
alette in alluminio.

Gli apparecchi sono alimentati con ac-
qua calda/fredda a seconda che si vo-
glia riscaldare o raffrescare l’ambiente.

Questo apparecchio è destinato ad es-
sere utilizzato da utenti esperti o formati
nei negozi, nell’industria leggera e nelle
aziende agricole, o per uso commer-
ciale da parte di personale non esperto.

L’apparecchio non è destinato ad es-
sere usato da persone (bambini com-
presi) le cui capacità fisiche, senso-
riali o mentali siano ridotte, oppure con
mancanza di esperienza o di conoscen-
za, a meno che esse abbiano potuto
beneficiare, attraverso l’intermediazione
di una persona responsabile della loro
sicurezza, di una sorveglianza o di istru-
zioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.

I bambini devono essere sorvegliati
per sincerarsi che non giochino con
l’apparecchio.

The fan coils are conceived, designed
and produced to heat/cool all civil,
industrial, commercial or sports
premises.

The appliance
may not be used:
•  for outdoor air treatment

•  for installation in moist rooms

•  for installation in explosive
 atmospheres
•  for installation in corrosive
 atmospheres

Make sure that the environment
where the appliance is installed
does not contain substances
that cause the corrosion of the
aluminium fins.

The units are supplied with hot or cold
water, depending on whether the
environment is to be heated or cooled.

This unit is intended to be used by
expert or trained users in shops, in
light industry and on farms, or for
commercial use by lay persons.

This unit is not intended for use by
persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.

Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.

Les ventilo-convecteurs ont été conçus
et construits pour chauffer/rafraîchir
n’importe quelle ambiance civile,
industrielle, commerciale et sportive.

L’appareil ne peut pas:
•  pour le traitement de l’air
  en plein air
•  être installé dans des locaux
 humides
•  être installé dans des
 atmosphères 

explosives

•  être installé dans des
 atmosphères 

corrosives

Vérifier que la pièce dans laquelle
l’appareil est installé ne contient
pas de substances pouvant en-
gendrer la corrosion des ailettes
en aluminium.

Les appareils sont alimentés avec
de l’eau chaude/froide selon qu’on
veut chauffer ou rafraîchir l’ambiance.

Cet appareil est destiné à être utilisé
par des utilisateurs expérimentés ou
des formats dans les magasins, chez
des artisans et dans des fermes, ou à
des fins commerciales par des non-experts.

L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou dénuées
d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.

Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.

Die Gebläsekonvektoren wurden
konzipiert, entworfen und gebaut,
um zivil, industriell, gewerblich und
zu sportlichen Zwecken genutzte
Räume zu heizen bzw. zu kühlen.

Die Geräte darf nicht
eingesetzt werden für:
•  die Aufbereitung der Luft
 im 

Freien

•  die Installation in feuchten
 Räumen
•  die Installation in explosiver
 Atmosphäre
•  die Installation in korrosiver
 Atmosphäre

Überprüfen, dass der Raum, in
dem das Gerät installiert wird,
keine Stoffe enthält, die einen
Korrosionsprozess der Aluminium-
rippen bewirken.

Je nachdem, ob der Raum geheizt oder
gekühlt werden soll, werden die Geräte
mit warmem oder kaltem Wasser versorgt.

Dieses Gerät ist dafür bestimmt, durch
erfahrene Benutzer oder Formate in
Geschäften verwendet werden, in der
Leichtindustrie und auf Bauernhöfen, oder für
die kommerzielle Nutzung von Nicht-Experten.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder),
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist.

Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.

Los fan coils han sido diseñados,
proyectados y construidos para
calentar/refrescar toda clase de
ambiente domestico, industrial,
comercial y deportivo.

Los aparatos
no se pueden usar para:
•  el tratamiento del aire al
 aire 

libre

•  su instalación en locales
 húmedos
•  su instalación en atmósferas
 explosivas
•  su instalación en atmósferas
 corrosivas

Compruebe que la estancia en la
que se está instalado el aparato
no contenga sustancias que
generen un proceso de corro-
sión de las aletas de aluminio.

Los aparatos están alimentados con
agua caliente/fría según se desee
calentar o refrescar el ambiente.

Este aparato está diseñado para ser
utilizado por los usuarios o formatos
experimentados en las tiendas, en la
industria ligera y en granjas, o para
el uso comercial por los no expertos.

Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) cuyas capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales
estén disminuidas o que carezcan de
experiencia y conocimientos, al no ser
que ellas hayan podido beneficiar, a
través de la intermediación de una
persona responsable de su seguridad
de una vigilancia o de instrucciones
relativas al uso del aparato.

Los niños han de vigilarse para
asegurarse de que no jueguen con
el aparato.

De ventilatorconvectors werden
ontworpen om privé-ruimtes, industriële,
commerciële en sportieve ruimtes
te verwarmen/af te koelen.

De ventilators-convectors
mag niet worden gebruikt:
•  voor de zuivering
  van de buitenlucht
• voor installatie
  in vochtige ruimten
•  voorinstallatie in ruimten waar
 ontploffingsgevaar 

heerst

• voor installatie
  in corrosieve omgevingen

Controleer of de omgeving waarin
het apparaat geïnstalleerd is geen
stoffen bevat die een roestproces
van de aluminium ribben op gang
brengen.

De apparaten worden gevoed met warm/
koud water, naargelang men de ruimte
wenst af te koelen of te verwarmen.

Dit apparaat is bedoeld om te worden
gebruikt door ervaren gebruikers of
formaten in winkels, in de lichte industrie
en op boerderijen, of voor commercieel
gebruik door niet-deskundigen.

Het apparaat is niet bestemd voor
gebruik door personen (kinderen
inbegrepen) met beperkte fysieke,
sensoriële of mentale capaciteiten of
met onvoldoende ervaring of kennis,
tenzij ze gebruik hebben kunnen maken,
dankzij het toedoen van iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid,
van toezicht of aanwijzingen over het
gebruik van het apparaat.

Kinderen dienen onder toezicht te
staan om zich ervan te verzekeren
dat zij niet met het apparaat spelen.

I

STRUZIONI

 O

RIGINALI

Summary of Contents for CRC-ECM

Page 1: ...RAUCH UND WARTUNG DER GEBL SE KONVEKTOREN CARISMA MANUAL DE INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO DE LOS VENTILADORES CONVECTORES CARISMA HANDLEITUNG VOOR DE INSTALLATIE HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD VAN DE...

Page 2: ...environment is to be heated or cooled This unit is intended to be used by expert or trained users in shops in light industry and on farms or for commercial use by lay persons This unit is not intende...

Page 3: ...sont dot s de purgeurs d air et de sorties d eau 1 8 gaz Les ventilo convecteurs peuvent tre quip s d une batterie suppl mentaire seulement pour le chauffage avec des raccords femelle 1 2 gaz version...

Page 4: ...al revendedor indicando la serie y el modelo Het apparaat wordt in een kartonnen doos verpakt Eens het apparaat van zijn verpakking ontdaan controleert u de integriteit en conformiteit van het apparaa...

Page 5: ...iesem Zweck verwendet werden Die Firma haftet nicht f r eventuelle Sch den die durch den unzweckm igen Gebrauch verursacht werden Diese Betriebsanleitung ist wesent licher Bestandteil des Ger tes und...

Page 6: ...er feuchten K rper teilen ber hrt werden Das Ger t darf erst gewartet werden nachdem die Spannungsversorgung unterbrochen wurde Die Regel und Sicherheitsein richtungen d rfen ohne vorherige Genehmigun...

Page 7: ...ter Spannung steht 2 Das Wassereinlassventil der Batterie schlie en und abk hlen lassen 3 An einer gut zug nglichen Stelle in der N he des Ger ts bzw der Ger te einen Sicherheitsschalter installieren...

Page 8: ...LTERUNG DER STEUERUNGEN GENOMMEN WERDEN ATENCI N NO QUITAR LA PROTECCI N DEL CIRCUITO IMPRESO DA LA TARJETA ELECTR NICA DEL SOPORTE DEL CONTROL OPGELET VERWIJDER DE BEVEILIGING VAN HET GEDRUKTE CIRCUI...

Page 9: ...Daten der thermo elektrischen Ventile sind wie folgt Ventile mit thermoelektrischer Steuerung Betriebsdruck 1000 kPa Versorgungsspannung 230V 50 60 Hz Rating Sicherung VA 5 VA IP 44 Verschlusszeit 18...

Page 10: ...is enthalten Zubeh r Pies de apoyo no incluidos accesorio Voeten niet inbegrepen optioneel Assorbimento motore Motor absorption Consommation moteur Leistungsaufnahme Motor Consumo motor Motorabsorptie...

Page 11: ...Outlet section E x 119 Section de souf age E x 119 Ausblaseinheit E x 119 Secci n de impulsi n E x 119 Afmetingen uitlaat E x 119 Vaschetta raccolta condensa optional Auxiliary condensate tray option...

Page 12: ...tigung am Boden angefordert werden Ausf hrungen MV MVB MO die Ger testruktur mit dem Geh use abdecken Das Geh use mit den mitgelieferten Schrauben an der Struktur befestigen Den Luft lter in seine F h...

Page 13: ...os cables Desen roscar los tornillos de jaci n y retirar la borna de conexi n 3 Introducir la bater a asegur n dola con los 4 tornillos 4 Asegurar el tablero de mandos y la borna de conexi n corre spo...

Page 14: ...a En las temporadas veraniegas y cuando se prevea dejar apagado el ventilador por mucho tiempo para evitar formaciones de con densado al exterior del aparato se aconseja interceptar el agua de aliment...

Page 15: ...valve ON OFF with electric motor and mounting kit with regulating check valve optional Vanne pour batterie principale VBP Vanne 3 voies ON OFF 230V et kit de montage avec t s de r glage microm trique...

Page 16: ...rdurch ussmenge l h Caudal de agua l h Waterdebiet l h Portata acqua l h Water ow l h D bit d eau l h Wasserdurch ussmenge l h Caudal de agua l h Waterdebiet l h TERRA FLOOR SOL ERDE TIERRA AARDE Valv...

Page 17: ...in den rtlichen Normen Bestimmungen Gesetzen und Standards oder vom rtlichen Energieversorgungsunternehmen vorgesehenen elektrische Schutz arten Vor der Installation des Klimakonvektors muss sicherges...

Page 18: ...ral desde el suelo usando la aber tura existente bajo el pie s lo para los aparatos MV con pies de cualquier forma cerca del aparato en el caso de versiones empotradas Todos los mandos que se instalar...

Page 19: ...tali CONTROLLER Regolatore WH Bianco RD Rosso BK Nero BU Blu BLAC Board LEGEND BLAC Inverter circuit board T1 Motor fan thermal protector connection 0 10Vdc Input signal U V W Motor fan connection DFS...

Page 20: ...de varias unidades ventilador convector Elke INVERTER eenheid zal het signaal 0 10Vdc ontvangen met interne afkomst naar het schakelbord van derivatie Daarom zal het niet mogelijk zijn hetzelfde comm...

Page 21: ...sistema de climatizaci n a 2 tubos E1 V lvula agua caliente o resistencia el ctrica E2 V lvula agua fr a Verano aire frio Invierno aire caliente IN1P CH Cambio externo de temporada Q1 Interruptor de...

Page 22: ...thermostat Geeignet f r die Thermostatsteuerung ON OFF des elektrischen Ventilators oder des Wasserventils bzw der Wasserventile M glichkeit der Thermostatsteuerung ON OFF eines Ventils am Kaltwasser...

Page 23: ...ubes avec pompe refroidissement uniquement 2 Leiter Anlage mit pumpe nur K hlung Instalaci n a 2 tubos con bompa s lo refrigeraci n Installatie met 2 leidingen met pomp alleen koeling Impianto a 4 tub...

Page 24: ...r NTC zwischen den Lamellen des W rmetauscher registers im Winterbetrieb wird der Ventilator nur eingeschaltet wenn die Wassertemperatur ber 38 C betr gt und ausgeschaltet wenn sie bis unter 34 C absi...

Page 25: ...in stand IAQ In het geval van rechtse hydraulische aansluitingen moet de bediening links van het apparaat worden gemonteerd Aangezien de zijde van de hydraulische aansluitingen ter plaatse moet worde...

Page 26: ...Steuerung abnehmen und ihre Unterseite mit D beln und Schrauben an der Wand befestigen Je nach Art der Anlage die realisiert werden soll mit isolierten Leitern Mindestquerschnitt 0 75 mm2 die Klemmen...

Page 27: ...laciones MV MVB IV Fan coil positioned on the oor Con guration recommended for MV MVB IV installations Commutazione estate inverno remota Remote summer winter switching Commutation t hiver distance So...

Page 28: ...M4 T1 MFC 11 BK 6 0 T1 BR IN1 GNYE B BK 15 BP SEC1 UL B 8 BU L Q1 L BU POWER SUPPLY 230Vac 50Hz RD 10 EV2 N L M5 WH BK BU N MP 7 PE N M1 L 12 PE BK 10 N GNYE N T3 9 4 A A 5 14 13 PE N T3 1 A B 2 M2 A...

Page 29: ...MAX TOTAL LENGHT 260 Mt M4 0 10 0 10 L N UL EV1 0 EV2 L N UL EV1 EV2 10 0 10 L N UL EV1 0 EV2 L N UL EV1 EV2 10 29 29A Steuerung meherer max 16 Ger te mit dem Signal einer einzigen Fernbedienung Contr...

Page 30: ...a cuando esta alcanza los 33 C Te plaatsen tussen de ribben van de warmtewisselaars Combinerend met de bedieningen CB T ECM CB T ECM IAQ CR T ECM Voor de aansluiting op de besturing moet de kabel van...

Page 31: ...ANGE REINIGUNG WARTUNG UND ERSATZTEILE LIMPIEZA MANTENIMIENTO Y REPUESTOS SCHOONMAAK ONDERHOUD WISSELSTUKKEN Seul le personnel charg de l entretien et ayant t form dans ce but peut intervenir sur les...

Page 32: ...uation des condensats est inclin e dans la bonne direction Contr ler que l vacuation des condensats n est pas bouch e ST RUNG 1 Der Motor dreht nicht oder dreht nicht korrekt ABHILFE Kontrollieren ob...

Page 33: ...a de carga por el coe ciente K que gura en la tabla Het energieverlies verwijst naar een gemiddelde watertemperatuur van 10 C bij verschillende temperaturen vermenigvuldigt u het energieverlies met de...

Page 34: ...NOTES NOTES...

Page 35: ...haracteristics of electrical motor operated and thermal appliances for households and similar purposes electric tools and similar electric apparatus EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 Compatibilit elet...

Reviews: