background image

29

DIE INTEGRIERBAREN SYSTEME VON CARDIN WURDEN ENTWICKELT 

UND GEFERTIGT, UM NUR AUF ZWECKMÄSSIG VORGERÜSTETEN 

METALLSTRUKTUREN EINGESETZT ZU WERDEN. CARDIN ELETTRO-

NICA HAFTET NICHT FÜR PRODUKTE, DIE NICHT IN ÜBEREINSTIM-

MUNG MIT DEN GEGEBENEN ANWEISUNGEN INSTALLIERT WURDEN.
Daher ist die Struktur so anzulegen, dass die folgenden Eigenschaften ga-

rantiert werden:

•  Anpassbarkeit für die Aufnahme von elektrischen Geräten; 

-  vollkommen geschlossen auf der oberseite, damit kein Wasser eindringen 

kann (IP55) (Detail A);

-  ausgestattet mit Belüftungen im oberen wie auch im unteren Bereich der 

Säule, um die Bildung von Kondenswasser zu vermeiden (Detail B);

•  Übereinstimmung mit den Maß- und Struktureigenschaften, die von den 

Konstruktionsregeln vorgegeben werden;

•  Einhaltung aller Parameter der geltenden Vorschrift UNI EN 12453 in Bezug 

auf Sicherheitsbedingungen bei der Benutzung von motorisierten Türen.

Der Getriebemotor wird normalerweise mit der Ausgangwelle nach oben 

installiert 

(Detail A)

.

 Für eine Positionierung mit der Ausgangswelle nach unten 

(Detail C) ist, wenn nötig, eine zusätzliche Abdeckung im Pfeiler vorzusehen.

•  Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation von "

Elek-

trogeräten

" befähigt sind und setzt gute technische Kenntnisse und die Kenntnis 

der geltenden Vorschriften voraus. Die verwendeten Materialien müssen zertifiziert 

sein und für die Umweltbedingungen der Installation geeignet sein.

•  Die Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. 

Bevor irgendwelche Säuberungs- oder Wartungsarbeiten ausgeführt werden, ist die 

Apparatur vom Stromnetz zu trennen.

•  Die hier beschriebenen Geräte dürfen nur für die Verwendung eingesetzt werden, 

für die sie ausdrücklich konzipiert wurden, d.h. "

Den Antrieb von Drehtoren mit 

einem oder zwei Torflügeln"

 von bis zu 

2,0 m

 und einem Gewicht von 

200 kg

Die Anwendung ist 

links

 wie 

rechts

 des Durchgangs für einen Öffnungswinkel von 

maximal 

180°

 möglich. 

Achtung! 

Es sollte immer der mechanischer Endanschlag der Torflügel 

installiert wird.

•  Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten 

körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen benutzt wer-

den, denen die Erfahrung oder die Kenntnis fehlt, es sei denn, dass sie von einer 

für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Benutzung des 

Geräts eingewiesen werden. 

•   Vor der Installation ist zu überprüfen, dass das geführte Bauteil in einem guten Zu-

stand und richtig ausbalanciert ist und dass das Schließen und Öffnen auf richtige 

Weise erfolgt.

•  Die Gefahr, während der Öffnungs- und Schließbewegungen zwischen dem ge-

führten Bauteil und den umgebenden festen Bauteilen eingeklemmt zu werden, ist 

zu vermeiden.

 • Das Stromversorgungskabel des Motors muss in Übereinstimmung mit der Vor-

schrift 60245 IEC 57 aus Polychloropren bestehen.

Es unterliegt der Verantwortung des Installateurs, die nachstehenden Sicherheitsbe-

dingungen zu überprüfen:

1)  Die Installation sollte einen ausreichenden Abstand von der Strasse haben, so dass 

sie keine Gefahr für den Straßenverkehr darstellt. 

2) Der Antrieb muss innerhalb des Privatgeländes installiert und das Tor darf nicht in 

Richtung öffentlichen Eigentums geöffnet werden.

3)  Die Torautomatisierung ist prinzipiell für die Durchfahrt von Autos konzipiert worden. 

Wenn möglich sollte für die Fußgänger ein eigener Eingang geschaffen werden.

4) Die Bedienungsschalter sollten gut sichtbar auf eine höhe von 

1,5 bis 1,8 m

 aber 

außerhalb des Aktionsradiuses des Tores installiert werden. Desweiteren sollten die 

aussen installierten Bedienungsschalter durch eine Schutzvorrichtung vor unzuläs-

siger Bedienung geschützt werden.

5) Es ist wichtig die Automatisierung durch gut sichtbare Hinweisschilder (wie in der 

Abbildung angezeigt) kenntlich zu machen. Falls die Automatisierung 

nur für die Durchfahrt von Autos vorgesehen ist, müssen zwei Schilder 

mit dem Hinweis auf Durchgangsverbot für Fußgänger intern und extern 

angebracht werden.

6) Der Benutzer sollte sich bewusst sein, dass Kinder oder Haustiere 

nicht am Tor spielen oder verweilen dürfen. Falls nötig sollte dies auf 

dem Hinweisschild angezeigt werden.

7) Falls der Torflügel sich bei seiner vollständigen Öffnung einer festen Struktur nähert, 

muss ein Freiraum von 

≤ 500 mm

 im Arbeitsbereich des Torflügels gelassen werden. 

Dieser Raum muss von einer Sicherheitsleiste zum Schutz vor Quetschungen 

geschützt werden.

8) Bei irgendwelchen Zweifeln bezüglich der Sicherheit bei der Installation, die Arbeit 

einstellen und sich an den Vertrieb der Produkte wenden.

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

•  Das Set besteht aus:

2  selbsthemmenden Getriebemotoren 

200/BLi1000

 mit eingebautem Encoder ohne 

Elektronik an Bord.

1  elektronischen Steuerung 

CC242EUNICB

 mit 

NiMH

-Batterien, Batterieladegerät 

und Funkmodul.

•  Der Getriebemotor wird mit einer Spannung von max. 

24 Vdc

 gespeist. In seinem 

Inneren arbeitet ein 4-stufiges Planetengetriebe mit Flüssigfettdauerschmierung.

•  Der Getriebemotor ist mit einer mechanischen Entriegelung ausgerüstet, die über 

einen Sechskantschlüssel betätigt wird.

•  Der Anschluss zwischen Getriebemotor und Steuereinheit erfolgt über ein sechs-

poliges Kabel.

•  Steuerung für die Kontrolle von zwei Motoren für Drehflügeltore mit Motorisierung 

24 

Vdc

 über einen Encoder, der die genaue Kontrolle der Flügelposition erlaubt. Die Über-

wachung der Stromaufnahme aktiviert die Quetschschutz-Sicherheitsvorrichtung 

und die Funktionen "

Soft Start

" und  "

Soft Stop

" reduzieren die Beanspruchungen 

der mechanischen Verbindungen. 

  Das elektronische Gerät befindet sich in einem Behälter aus stoßfestem Kunststoff

 

IP55

 und ist serienmäßig mit einem Batterieladegerät und Pufferbatterien für die 

Auslösung von Notentriegelungen, einem Funkmodul für die Fernsteuerung aus-

gerüstet und einem 

LCD-Display

, das die Einstellung der Systemparameter wie 

den sequentiellen Tastenmodus, das automatische Wiederschließen, das vorherige 

Blinken, den Blinkbefehl des Blinklichts, die Funktionsmodalität der Kontrollleuchte 

und der Lichtschranken sowie die Freigabe des Elektroschlosses erlaubt.

Achtung

WEEE-Kennzeichnung

. Das Symbol zeigt an, dass das 

Produkt am Ende seines Lebenszyklus getrennt von anderen Abfällen 

gesammelt werden muss. Der Benutzer muss daher das Gerät in 

geeignete Zentren für die getrennte Sammlung von Elektronik- und 

Elektroschrott bringen oder zum Zeitpunkt des Erwerbs eines neuen 

Geräts gleicher Art im Verhältnis eins zu eins beim Händler abgeben.

Die geeignete getrennte Sammlung für die Zuführung zum Recycling, zur Aufbe-

reitung und zur umweltfreundlichen Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative 

Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und fördert das 

Recycling der Materialien. Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts durch den 

Besitzer führt zur Anwendung der von den geltenden Vorschriften im Mitgliedstaat 

der Europäischen Gemeinschaft vorgesehenen Verwaltungsstrafen.

Während der Betätigung ist die Torbewegung zu beobachten. Bei Gefahr muss die 

Notstopvorrichtung (STOP) betätigt werden. 
Bei Notfälle kann das Tor manuell mit einem speziellen Entriegelungsschlüssel, der mit 

zur Ausstattung gehört, entriegelt werden (siehe Entriegelung S.30). 
Periodische Kontrolle des Verschleissgrades der Bolzen und eventuelle Schmierung 

der beweglichen Teile mit Schmiermitteln geschmiert werden, die die Reibungseigen-

schaften über die Zeit gleichhalten und für einen Temperaturbereich von 

-20°C bis 

+70°C

 geeignet sind.

Im Falle von Störungen oder Unregelmäßigkeiten beim Betrieb ist die Stromversorgung vor 

dem Einlass in die Apparatur zu unterbrechen und der technische Kundendienst zu rufen. 
Die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitsvorrichtungen (Lichtschranken, usw) ist peri-

odisch zu kontrollieren.
Eventuelle Reparaturen sind von Fachpersonal und unter Verwendung von zertifizierten 

Originalersatzteilen auszuführen. 
Die Automatisierung ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Die Gebrauchsfrequenz 

muss sich nach den verschiedenen Modellen richten (siehe technische Eigenschaften 

Seite 44). 

WICHTIGE HINWEISE  

WICHTIGE HINWEISE    

WICHTIGE HINWEISE 

VOR DER INSTALLATION SOLLTEN DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE AUFMERKSAM GELESEN 
UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHRT WERDEN. BESONDERE AUFMERKSAMKEIT 
SOLLTE ALLEN IM TEXT BEFINDLICHEN HINWEISEN 

 GESCHENKT WERDEN. DEREN NICHT-

BEACHTUNG KÖNNTE DEN ORDENTLICHEN BETRIEB DES SYSTEMS BEEINTRÄCHTIGEN. 

 EINIGE BETRACHTUNGEN ZUR SICHERHEIT

BENUTZERHINWEISE

205/BLi924

04-08-2010

DI0537

Description :

Product Code :

Date:

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

AUTOMAZIONE INTEGRATO PER CANCELLI 
A BATTENTE

C

A

B

AUTOMATISCHE ÖFFNUNG

ABSTAND HALTEN

KINDER ODER HAUSTIERE

DÜRFEN SICH NICHT IN REICH

-WEITE DES TORES AUFHALTEN

ACHTUNG

Summary of Contents for 205/BLi1000

Page 1: ...Pagina 10 Modalit di funzionamento Pagina 11 Funzionamento a batteria Pagina 11 Caratteristiche tecniche Pagina 44 ATENCI N Antes de iniciar la instalaci n del sistema leer atentamente las instruccio...

Page 2: ...ntrale di comando CC242EUNICB Marchio Cardin Elettronica Anno di prima fabbricazione 2008 MODELLO DATA CODICE SERIE e sono state applicate le seguenti norme e o specifiche tecniche EN 55014 1 2006 EN...

Page 3: ...ng the execution of the installation NOMENCLATURE 1 Motor ducteur 2 Cellule photo lectrique int rieure 3 Cellule photo lectrique ext rieure 4 Cellules photo lectrique lat ral de protection FTCS 5 Armo...

Page 4: ...0 21 22 23 24 25 26 COLORE COLOUR CODE COLORATION CABLAGGI CODE DES C BLAGES Bl Blu Blue Bleu Gr Verde Green Vert Gy Grigio Grey Gris Yw Giallo Yellow Jaune KABELFARBEN COLORACI N CABLEADOS Bl Blau Az...

Page 5: ...ere protetto con una costa sensibile antischiacciamento 8 Perqualsiasidubbioariguardodellasicurezzadell installazione nonprocederema rivolgersi al distributore del prodotto DESCRIZIONE TECNICA Il set...

Page 6: ...aperi carichicontrollati permetteanchedieseguire l autotest abilitabile mediante TEST FI e TEST FS nel men OPZIONI per la verifica del corretto funzionamento dei dispositivi di sicurezza La presenza d...

Page 7: ...versione FI 3 FI S3 Segnalazione fotocellule di stop FS 3 FS S4 Segnalazione costa sensibile CP 3 CP S5 Segnalazione tasto di apertura TA TA S6 Segnalazione tasto di chiusura TC TC S7 Segnalazione com...

Page 8: ...per cambiare il valore PROG OK per cambiare il valore PROG OK per cambiare il valore MEMORADIO ON OFF USCITA LC CH2 CANALE RADIO LUCE DI CORTESIA USCITA CONTATTO TB NC 8K2 CONTATTO FI NC 8K2 CONTATTO...

Page 9: ...encoder esempio l anta va in chiusura mentre il programmatore sta eseguendo la fase di apertura Controllare la connessione dell alimentazione motore 1 2 Errore del sensore di corrente motore 1 2 Con...

Page 10: ...rizzare ad avvenuta memorizzazione il ricevitore emetter 2 bip di mezzo secondo dopodich il ricevitore sar pronto a memorizzare un altro codice 4 Per uscire dalla modalit lasciare trascorrere 3 sec se...

Page 11: ...condo canale radio I morsetti 9 10 forniscono solamente un contatto puro e non danno una ten sione all esterno questo significa che per usare la luce di cortesia sar necessario alimentare il circuito...

Page 12: ...12 NOTES...

Page 13: ...cing etc 6 Make sure that the end user is aware that children and or pets must not be allowed to play within the area of a gate installation If possible include this in the warning signs 7 Whenever a...

Page 14: ...s Cut the 6 wire cable to the required length according to the installation specifica tions you must remember that in order to avoid current dispersion the maximum length of the cable must not exceed...

Page 15: ...inverting photoelectric cells FI 3 FI S3 Indicator for the stop photoelectric cells FS 3 FS S4 Indicator for the safety edge CP 3 CP S5 Indicator for the opening button TA TA S6 Indicator for the clo...

Page 16: ...EXIT PROG OK to change the value CONTRAST 0 63 REAR LIGHTING ALWAYS ON 60 30 SEC EXIT PROG OK to return to display Note 1 Note 2 Note 3 Note 3 Note 6 Note 7 Note 8 Note 9 The number of manoeuvres carr...

Page 17: ...inversion during the closing stage and during the opening stage If the sensor intervenes during the opening direction the gate inverts the travel direction immediately and proceeds to the fully open...

Page 18: ...he programming mode wait for 3 seconds without pressing any buttons The receiver will sound a five second long beep and will then exit the program ming mode Note When the memory is entirely occupied t...

Page 19: ...sylight willhavetobepoweredbyanexternalcircuitandthecontactusedasasimpleswitch This device allows the propulsion unit to work during blackouts The programmer has a built in charger for an NiMH 24V bat...

Page 20: ...20 NOTES...

Page 21: ...proche d une structure fixe avec un espace de 500 mm tel espace devra tre prot g par un bord de s curit anti coincement 8 En cas d un quelconque doute sur la s curit de l installation interrompre la...

Page 22: ...ervertir les fils 1 et 2 Pr paration du c ble de branchement Couper le c ble 6 p les selon la particularit de l installation nous rappelons que la longueur maximum admissible pour le c ble est de 20 m...

Page 23: ...tact non aliment N O pour activation de l clairage de zone alimentations par e Vmaxi 30Vac dc Imaxi 1A oupourdeuxi me canal radio La s lection s effectue dans le menu OPTIONS 11 CMN commun pour toutes...

Page 24: ...OK pour changer le valeur CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour confirmer CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour changer le valeur CONTRA...

Page 25: ...portail est diff rent de celui tabli par l encodeur par exemple le portail va en fermeture alors que le programmateur r alise la phase d ouverture Contr ler la connexion de l alimentation du moteur 1...

Page 26: ...une demi seconde Apr s quoi le r cepteur sera pr t m moriser un autre code 4 Pour quitter le proc d de m morisation laisser passer 3 secondes sans m mo riser de codes Le r cepteur mettra un bip de 5 s...

Page 27: ...Vu que les bornes 9 et 10 ne procurent qu un contact non aliment elles ne four nissent pas de tension l ext rieur ce qui signifie que pour utiliser l clairage de zone ilfaudraalimenterlecircuits par...

Page 28: ...28 NOTES...

Page 29: ...iraumvon 500mmimArbeitsbereichdesTorfl gelsgelassenwerden Dieser Raum muss von einer Sicherheitsleiste zum Schutz vor Quetschungen gesch tzt werden 8 Bei irgendwelchen Zweifeln bez glich der Sicherhei...

Page 30: ...mandenAusgangCTRL24Vdc bewertetdenZustandderSicher heitsvorrichtungenundaktiviert fallsdieseinRuhestellungsind dieMotoren DerAnschlussamAusgangf rdie kontrolliertenLasten gestattetdieAusf h rung des S...

Page 31: ...llung aktiviert S1 Anzeige f r Blockiertaste TB 3 TB S2 Anzeige Bewegungsumkehrunglichtschranken FI 3 FI S3 Anzeige Lichtschranke f r Stop FS 3 FS S4 Anzeige Sicherheitsleiste CP 3 CP S5 Anzeige ffnun...

Page 32: ...auptnetz gespeist wird Das Symbol zeigt an dass das Steuerger t von der zu 100 g e l a d e n e n Batterie gespeist wird 75 50 25 0 Anmerkung 1 PROG OK R ckkehr zum Men Bewegung Pfeil klicken um zu ver...

Page 33: ...die Bewegung in der Schlie wie auch in der ffnungsphase um Wenn der F hler in der ffnungsphase anspricht kehrt der Torfl gel sofort die Bewegung um und ffnet sich vollst ndig Wenn der F hler w hrend...

Page 34: ...erbereit einenanderenCodezuspeichern 4 Um den Modus zu beenden 3 Sekunden ohne einen Code zu speichern ver streichen lassen Der Empf nger gibt einen 5 Sekunden dauernden Bip Ton von sich und verl sst...

Page 35: ...en Kontakt und somit extern keine Stromspannung Dies bedeutet dass f r die Verwendung des Wachlichtes der Stromkreis separat versorgt werden muss und der Kontakt nur als einfacher Schalter zu verwende...

Page 36: ...36 NOTES...

Page 37: ...cio se debe resguardar con un protector sensible antiaplastamiento 8 En caso de dudas sobre la seguridad de la instalaci n no proceder sino dirigirse al distribuidor de los productos DESCRIPCI N T CNI...

Page 38: ...para las cargas controladas permite tambi n realizar el autotest que se habilita mediante las configuraciones TEST FI y TEST FS en el men OPCIONES para comprobar el funcionamiento correcto de los disp...

Page 39: ...lulas de inversi n FI 3 FI S3 Se alizaci n fotoc lulas de parada FS 3 FS S4 Se alizaci n banda sensibile CP 3 CP S5 Se alizaci n tecla de apertura TA TA S6 Se alizaci n tecla de cierre TC TC S7 Se al...

Page 40: ...DA REGULACION 1 4 PROG OK para cambiar el valor SENSOR CORRIENTE NIVEL 1 5 APERTURA LIMITADA REGULACION 1 5 DIS TOPE APERTURA 1 9 PASOS PROG OK para cambiar el valor PROG OK para cambiar el valor CONT...

Page 41: ...encoder motor 1 2 La direzione di marcia dell anta diversa da quella stabilita dall encoder esempio l anta va in chiusura mentre il programmatore sta eseguendo la fase di apertura Controllare la conn...

Page 42: ...a continuaci n el receptor estar listo para memorizar otro c digo 4 Parasalirdelamodalidad esperar3segundossinmemorizarc digos Elreceptor emitir un bip de 5 segundos de duraci n y saldr de la modalid...

Page 43: ...cto libre de potencial y no proporcionan una tensi n hacia el exterior lo cual significa que para utilizar la luz de cortes a deber alimentarse el circuito separado y utilizar el contacto como un inte...

Page 44: ...o de clase II Cls Receptor incorporado Frecuencia de recepci n S449 MHz 433 92 N mero de canales N 4 N mero de funciones gobernables N 2 N mero de c digos almacenables N 300 Technische daten des Antri...

Reviews: