background image

Um es mit einfachen Worten auszudrücken:
Das Induktionsverfahren bietet zwei Hauptvorteile:

- Da die Kochfläche nur durch die Abwärme des Topfes oder der

Pfanne erwärmt wird, wird die Hitze auf ihrem höchsten Niveau
erhalten und der Kochvorgang erfolgt ohne messbaren  Energieverlust.

- Es entsteht keine Wärmeträgheit, da das Induktionsfeld erst

dann arbeitet, wenn der Kochtopf auf dem Ceranfeld platziert
wird, und die Stromzufuhr unterbrochen wird, wenn er entfernt wird.

DIE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN

 - Wenn Ihr Kochfeld

sachgemäß installiert und benutzt wird, kommt der Einsatz der
Schutzvorrichtungen äußerst selten vor.

• Ve n t i l a t o r :

  Z u m   S c h u t z   d e r   S t ro m v e r s o rg u n g s -   u n d

Steuervorrichtungen. Er verfügt über zwei Geschwindigkeiten,
die automatisch geschaltet werden. Der Ventilator läuft selbst,
wenn das Kochfeld abgeschaltet ist, und zwar solange, bis die
elektronischen Vorrichtungen sich ausreichend abgekühlt haben.

• Sicherheitstransistor:

 Eine Sonde überprüft ständig die

Temperatur an den elektronischen Komponenten. Wenn die
Hitze einen zu hohen Wert erreicht, wird die Leistung des
Kochfeldes automatisch verringert bzw. heruntergeschaltet (die
Leistungsanzeige blinkt), bis es sich ausschaltet. Sobald die
Temperatur an den Komponenten auf das von den Normen
vorgeschriebene Niveau zurückgesunken ist, startet das Kochfeld
wieder.

• Schutzvorrichtung gegen den "leeren Kochtopf":

 Unter jeder

Kochzone befindet sich eine Vorrichtung, die jede eventuelle
Fehltemperatur, die für den leeren Topf oder für die
Glaskeramikoberfläche nicht geeignet ist, sofort erkennt.

• Schutzvorrichtung "Erkennung":

 Der Präsenzsensor erlaubt

erst den Betrieb und somit die Erwärmung. Liegt ein kleiner
Gegenstand (zum Beispiel ein Löffel, ein Messer oder ein
Ring) auf dem Kochfeld, wird er nicht als Kochtopf erkannt und
demzufolge setzt sich das Kochfeld nicht in Betrieb.

• Schutzvorrichtung "Überkochen und Spritzer":

 Im Falle von

eventuellem Überkochen, schaltet sich das Kochfeld automatisch
ab. Entfernen Sie die Speiseresten, um das Kochfeld wieder in
Betrieb zu setzen

BESCHREIBUNG DES VERFAHRENS

Ein elektronischer Generator versorgt eine im Inneren
des Geräts untergebrachte Magnetspule.
D i e s e   W i c k l u n g   e r z e u g t   e i n   m a g n e t i s c h e s   F e l d ,   s o
dass der Kochtopf, wenn er auf dem Kochfeld abgestellt wird, von
den Induktionsströmen durchzogen wird.
Diese Ströme machen den Topf zu einem wahren Wärmeleiter,
während die Glaskeramikoberfläche kalt bleibt.
Dieses System ist für den Gebrauch mit Kochtöpfen mit
magnetischem Boden ausgelegt.

15 DE

• Benutzen Sie immer Kochgeschirr von guter Qualität mit

gleichmäßig flachem Boden: Der flache Boden verhindert
vereinzelte heiße Stellen und somit das Anbrennen der Speisen.
Dicke Metalltöpfe und Pfannen ermöglichen eine gleichmäßige
Verteilung der Hitze.

• Vergewissern Sie sich, dass der Boden Ihres Kochgeschirrs

trocken ist: Wenn Sie die Töpfe mit Flüssigkeit füllen, oder
wenn Sie Kochgeschirr benutzen, das im Kühlschrank aufbewahrt
wurde, vergewissern Sie sich, dass der Boden völlig trocken ist.
Das ist eine notwendige Maßnahme, um Ihr Kochfeld nicht zu
verschmutzen.

• Benutzen Sie Kochgeschirr, dessen Durchmesser groß

genug ist, um das Kochfeld völlig abzudecken: Der
Durchmesser des Kochgeschirrs sollte nicht kleiner sein als das
Kochfeld. Wenn der Durchmesser etwas größer ist, wird die
Energie der Kochstelle optimal genutzt.

  WAHL DES RICHTIGEN KOCHGESCHIRRS

Die Benutzung von gutem Kochgeschirr ist sehr wichtig, um

beste Ergebnisse mit Ihrem Ceranfeld zu erzielen:

  INDUKTION

Folgende Hinweise werden Ihnen bei der Auswahl des jeweils geeigneten
Kochgeschirrs und somit zum Erzielen bester Kochleistungen behilflich sein.

Topf verwandelt

die Induktionsströme

in Hitze

Induktionströme

Magnetspule

Glaskeramikfeld

HI-LIGHT KOCHZONEN

Symbol
auf dem
K o c h g e -
schirr

INDUKTION

Überprüfen Sie das Symbol
auf dem Schild, das zeigt, ob
d e r   K o c h t o p f   m i t   d e m
Ceranfeld kompatibel ist.

Überprüfen Sie das Symbol
auf derm Schild, das zeigt, ob
d e r   K o c h t o p f   m i t   d e m
I n d u k t i o n s v e r f a h r e n
kompatibel ist.

Verwenden Sie Kochtöpfe mit
m a g n e t i s c h e m   B o d e m
(emaillierter Stahlblech,
Gusseisen, eisenhaltiger
Edelstahl). Wenn Sie ein
Magnet auf den Boden des
Kochtopfes legen, muss es
haften bleiben.

Edelstahl

Aluminium

Gusseisen

geeignet

ungeeignet

Am besten mit „Sandwich-
Boden“. Dieser verbindet die
Eigenschaften von Edelstahl
(Aussehen, Lebensdauer und
Stabilität) mit den Vorteilen
von Aluminium oder Kupfer
( g u t e   L e i t f ä h i g k e i t   u n d
gleichmäßige Verteilung der
Hitze)

Außer ferromagnetisches
Edelstahl

geeignet

ungeeignet

Wir empfehlen Kochgeschirr
mit dickem Boden wegen
seiner guten Leitfähigkeit.
Rückstände können als dunkle
Flecken auf dem Kochfeld
zurückbleiben, können aber
durch schnelles Abwischen
entfernt werden.

Gute Leistung

geeignet

Vorsicht: Es könnte die Glasoberfläche verkratzen

Emaillier-
ter Stahl

Gute Leistung

geeignet

Flacher, dicker und glatter Boden wird empfohlen

Glas

Nicht geeignet

ungeeignet

Schlechte Leistung. Kann die
O b e r f l ä c h e   v e r k r a t z e n .

Porzellan Nicht geeignet

ungeeignet

Schlechte Leistung. Nicht mit
dickem und glattem Boden,
sondern nur mit flachem
Boden.

K u p f e r -
böden

geeignet

ungeeignet

Wir empfehlen einen dicken
Boden. Gute Leistung, aber
Vorsicht beim Gebrauch,
K u p f e r   k a n n   S p u r e n
hinterlassen.

1. EIN/AUS-Taste
2. Taste zur Auswahl der Kochzone UND " + "-Taste
3. Display
4. " - "-Taste
5. Timer-Taste
6. Timer-Display
7. Taste zur Auswahl der Boosterfunktion (Induktion)

 BEDIENUNG DES CERANFELDS

Kontrolleuchte

Anzeige Programmierung Kochzone

Summary of Contents for PMI 640

Page 1: ...AT NL INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSANLEITUNG CERANFELDER DE ES INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION INDUCTION HOBS GB CANDY ELETTRODOMESTICI Via Privata Eden Fumagalli 20047 Brugherio Milano Italy FR NOTICE D EMPLOI ET D INSTALLATION TABLE À INDUCTION ...

Page 2: ... metallic objects such as knives forks spoons or lids on the induction zone because if they are too large or too heavy they could become hot Never cook food directly on the glass ceramic hob Always use the appropriate cookware Always place the pan in the centre of the unit that you are cooking on Do not use the surface as a cutting board Do not slide cookware across the hob Do not store heavy item...

Page 3: ...ctrical operation the supply tension shown on the electricity meter the adjustment of the circuit breaker the continuity of the connection to earth to the installation and that the fuse is suitable The electrical connection to the installation should be made via a socket with a plug with earth or via an omnipole cut out switch with an opening gap of at least 3 mm If the appliance has a socket outl...

Page 4: ...d on the hob and stops when it is removed A HIGH SAFETY APPLIANCE If your hob is correctly installed and used the safety devices will rarely be needed Ventilation fan to protect and cool the supply and control components It has two speeds operating automatically The fan works even if the plates are off and this till the electronic system has enough cooled down Safety Transistor a probe checks perm...

Page 5: ... FAST HEATER OPERATION E g 1800 W zone at position 6 32 of 1800 W power released When the Fast heater is on the zone supplies 1800 W power for 2 5 minutes and adjusts to 576 W after this time When the Fast heater is done the display of the power level remains steady If necessary reduce to the required heat position the display alternates showing A fast heater and the new heat position Cooking posi...

Page 6: ...g at the end of the programmed time MAINTENANCE Place a few drops of the specialised cleaning product on the hob surface Rub any stubborn stains with a soft cloth or with slightly damp kitchen paper Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is clean If there are still some stubborn stains Place a few more drops of specialised cleaning fluid on the surface Scrape with a scraper ...

Page 7: ...wo buttons for at least 10 seconds Clean up the spill or remove the object The control panel is locked Press the Locking button to release The hob does not cut off The control panel is locked Press the Locking button to release Refer to the section page 5 The hob stops automatically A spill covers at least two buttons for more than 10 seconds the hob switches to safety and an audible beep sounds s...

Page 8: ...ets lourds au dessus de la table ils pourraient tomber et endommager la table Ne pas entreposer sur la table des objets quels qu ils soient Dans le cas improbable où une fêlure apparaîtrait sur le verre déconnecter immédiatement l appareil de l alimentation et adressez vous directement au Service après vente INSTRUCTIONS GENERALES Plaque signalétique située sous le caisson inférieur de la table To...

Page 9: ...ions éventuelles provoquées par une mauvaise pose de la table risquent d entraver les performances de l appareil Prévoir un espace de 5 cm minimum entre l appareil et les parois verticales avoisinantes La découpe du meuble pour encastrer la table à induction doit impérativement être conforme aux cotes indiquées sur le dessin La hauteur de la partie encastrée de la table est de 5 5 cm S il existe u...

Page 10: ...ronique n est pas suffisamment refroidie Sécurité Transistor une sonde surveille en permanence la température des composants électroniques Si cette dernière est excessive elle réduit automatiquement la puissance des foyers puis coupe leur fonctionnement l affichage du niveau de puissance clignote Lorsque la température des composants redevient con forme la table fonctionne à nouveau Sécurité Casse...

Page 11: ...e Le foyer ne s enclenche pas En l absence de détection de récipient au bout de 10 minutes l opération de mise en route est annulée IMPORTANT Le détecteur de récipient ne fait pas office de touche marche arrêt du foyer DETECTEUR DE RECIPIENT Modèle Induction NOTA La table à induction fonctionne avec un générateur qui alimente simultanément deux foyers par zone Donc selon le modèle Chaque zone peut...

Page 12: ...us relié au minuteur mais reste opérationnel Il sera donc nécessaire de stopper le foyer indépendamment Le minuteur peut être utilisé seul comme aide mémoire une sonnerie retentira à la fin du temps programmé ACTIVATION DE L ACCELERATEUR DE CHAUFFE L accélérateur de chauffe permet d obtenir une montée en température plus rapide des zones de cuisson Idéal pour saisir des viandes ou pour porter rapi...

Page 13: ...s rayures et de l usure S assurer que la surface soit propre avant de réutiliser la table Pour enlever les traces d eau et de clacaire utiliser quelques gouttes de vinaigre blanc ou jus de citron Rincer et essuyer à l aide d un papier absorbant puis appliquer quelques gouttes de produit spécifique et essuyer Le verre vitrocéramique supporte le frottement des ustensiles de cuisson à fond plat mais ...

Page 14: ...er Gabeln Löffel oder Deckel auf dem Induktionsfeld liegen da sie wenn sie sehr groß bzw lang oder besonders schwer sind sehr heiß werden können Wir empfehlen Ihnen das Ceranfeld nach jeder Benutzung zu reinigen um eine Ansammlung von Verschmutzungen und Fettrückständen zu vermeiden Sie würden sich bei jeder neuen Benutzung erhitzen und verkohlen und dabei störenden Rauch und unangenehme Ausdünstu...

Page 15: ...zwischen den Kontakten von mindestens 3 mm Wenn das Gerät an einer Steckdose angeschlossen wird muss diese auch nach der Installation leicht zugänglich sein Das gelb grüne Erdungskabel muss an die Klemmleiste des Gerätes einerseits und der Hausinstallation andererseits angeschlossen werden Wir lehnen jegliche Verantwortung für Schäden oder deren Folgen ab die aus der Benutzung eines nicht oder man...

Page 16: ...und somit das Anbrennen der Speisen Dicke Metalltöpfe und Pfannen ermöglichen eine gleichmäßige Verteilung der Hitze Vergewissern Sie sich dass der Boden Ihres Kochgeschirrs trocken ist Wenn Sie die Töpfe mit Flüssigkeit füllen oder wenn Sie Kochgeschirr benutzen das im Kühlschrank aufbewahrt wurde vergewissern Sie sich dass der Boden völlig trocken ist Das ist eine notwendige Maßnahme um Ihr Koch...

Page 17: ...en ohne Deckel 7 Anbraten rösten Fleischbraten 8 Garen und braten bei hoher Temperatur backen 9 Frittieren Wasser zum Kochen bringen Booster Aufkochen von großen Flüssigkeitsmengen Die Booster Funktion ermöglicht durch einfachen Knopfdruck den Betrieb der Kochstelle über einen Zeitraum von 10 Minuten bei einer Leistung von 2200 W oder 3000 W je nach Bereich Ideal wenn eine große Flüssigkeitsmenge ...

Page 18: ...feln Sie die Ceranoberfläche mit einigen Tropfen eines spezifischen Reinigungsmittel für Ceranfelder Wischen Sie die Flecken weg mit einem weichen Tuch oder mit leicht befeuchtetem Küchenpapier Trocknen Sie die Oberfläche mit einem weichen Tuch oder mit Küchenpapier ab Sollten noch hartnäckige Flecken vorhanden sein Beträufeln Sie die Oberfläche erneut mit dem Reinigungsmittel Entfernen Sie die Fl...

Page 19: ...nen Sie den Gegenstand Die Kochflächen schalten sich nach einer gewissen Zeit automatisch ab wenn sie für längere Zeit in Betrieb sind Siehe Kapitel Die verschiedenen Wärmestufen unter dem Punkt über die maximale Funktionsdauer auf Seite 16 Ein und Abschaltphasen der Kochzonen Die Ein und Abschaltphasen der Kochstellen variieren je nach der eingestellten Leistungsstufe niedrige Leistung kurze Eins...

Page 20: ... vatten Plaats geen aluminiumfolie of plastieken bakjes op de warme kookzones De halogeenzone waarmee het kookvlak is uitgerust straalt een aanzienlijk sterk licht uit vermijd deze lampen langdurig aan te staren Wij raden u aan na elk gebruik het kookvlak schoon te maken om accumulatie van vuil en vetten te vermijden Zoniet koken en verkolen deze resten en verwekken ze bij elk verder gebruik rook ...

Page 21: ...sdraad moet verbonden worden aan aardingklemmen van het apparaat enerzijds en van de installatie anderzijds Onze verantwoordelijkheid dekt geen enkel incident of eventuele gevolgen hiervan die kunnen voorkomen bij het gebruik van een apparaat zonder aardingleiding of waarvan de aardingleiding defect is Elke tussenkomst in verband met de stroomvoorzieningskabel moet imperatief door de naverkoopdien...

Page 22: ...oken is het gebruik van magnetische pannen vereist 21 NL SELECTIE VAN KOOKGERIEF Gebruik kwaliteitspannen met een vlakke bodem de volmaakt vlakke bodem vermijdt verhittingspunten waarop het voedsel kan aanbranden en de dikte van het metaal verschaft een perfecte warmteverdeling Controleer of de panbodem droog is bij het vullen van de pan of bij gebruik van bijvoorbeeld een pan uit de koelkast cont...

Page 23: ...e toets voor het activeren van Booster De Booster wordt gedurende 10 minuten geactiveerd P Power wordt weergegeven BOOSTER VERMOGEN I N D U C T I E VERMOGEN De verschillende standen staan voor de warmteverdeling van de volgende zones Voor een optimale veiligheid worden de kookzones automatisch uitgeschakeld als ze te lang zijn ingeschakeld Het moment waarop dat gebeurt hangt samen met het gebruikt...

Page 24: ... aan de kookzone uit te schakelen voor het einde van de bereidingstijd en van de residuele hitte gebruik te maken om het kookproces zachtjes te voleindigen Zodra de temperatuur minder dan 60 bedraagt verdwijnt de indicatie N B na het uitzetten mits stroomonderbreking verdwijnt de resthitte icoon definitief zelfs wanneer de oppervlaktemperatuur meer dan 60 bedraagt Het symbool van de kookzone op de...

Page 25: ...erborreling of verwijder het voorwerp De bedieningsconsole is vergrendeld Druk op de vergrende lingtoets om de bedieningen te ontgrendelen Het kookvlak schakelt niet uit De bedieningsconsole is vergrendeld Druk op de vergrende lingtoets om de bedieningen te ontgrendelen Raadpleeg het hoofdstuk Werkingsduur op pagina 22 Het kookvlak schakelt automatisch uit Een grote overborreling bedekt minstens 2...

Page 26: ...í que nunca deje sobre la misma recipientes calientes Nunca cocine directamente sobre la encimera utilice recipientes Coloque siempre el recipiente bien centrado sobre el quemador a utilizar Nunca utilice la superficie de la encimera para cortar alimentos o como mesa de trabajo Nunca deslice los recipientes sobre la encimera podría rayar su superficie Nunca deje objetos pesados por encima de la en...

Page 27: ...el suelo intermedio o parte de un mueble ha de ser superior a 2 5 cm para permitir la circulación del aire Además ha de asegurarse de que el hueco total de ventilación en la parte posterior sea de 8 cm de ancho No puede colocar la placa encima de un horno sin ventilador lavavajillas nevera congelador o lavadora La placa encaja con 4 agujeros de colocación para que las pinzas de fijación sujeten la...

Page 28: ...speso el fondo rigurosamente plano suprimirá los puntos de sobrecalentamiento sobre los que los alimentos tienden a pegarse y el espesor del metal permitirá una perfecta distribución del calor Asegurarse de que el fondo de los recipientes esté seco al llenar un recipiente o cuando se utiliza una cazuela que ha estado en la nevera por ejemplo asegúrese de que el recipiente esté bien seco esta preca...

Page 29: ... de selección del quemador deseado En la zona de visualización el diodo de comando ya no parpadea sino que está encendido Esto indica que la zona está activada Las diferentes posiciones corresponden a los índices de potencia siguientes Para una mayor seguridad las zonas de cocción se desconectan automáticamente si se dejan encendidas durante mucho tiempo La desconexión depende del nivel de calor u...

Page 30: ...arecerá Para finalizar las cocciones le recomendamos apague la zona de cocción y aproveche el calor residual del quemador para acabar la cocción suavemente Nota tras un corte del suministro eléctrico el indicador de calor residual desaparece definitivamente aunque la temperatura de la superficie sobrepase los 60 C PROGRAMACIÓN DE UN QUEMADOR Cada quemador es programable por un tiempo total de 99 m...

Page 31: ... funciona Un desbordamiento considerable o un objeto cubre por lo menos 2 teclas durante 10 segundos como mínimo Limpie el desbordamiento o bien retire el objeto El cuadro de mandos está bloqueado Para desbloquearlo pulse la tecla Bloqueo La encimera no se apaga El cuadro de mandos está bloqueado Para desbloquearlo pulse la tecla Bloqueo Consulte el capítulo en la pág 29 La encimera se apaga autom...

Page 32: ...ed including the interests of consumption without prejudice to the characteristics relating to safety or function GB Der Hersteller übernimmt keine Hauftung für eventuelle Druck oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung Der Hersteller behält sich vor technische Änderungen zur Verbesserung der Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen DE De fabrikant stelt zich niet aans...

Reviews: