Candy FHL647/1X Installation - Use - Maintenance Download Page 16

Não  é  necessário  o  prévio
aquecimento,  mas  para  a
pastelaria  é  preferível  fazê-
lo.

Voorverwarming  is  niet
nodig; bij bereiding van ge-
bak echter wel.

Nota:
No  es  necesario  el  preca-
lentamiento,  pero  para  la
repostería 

es 

preferible

hacerlo.

Ein Vorheizen des Ofens ist
eigentlich  nicht  notwendig,
aber  für  Patisserie  dennoch
empfehlenswert.

MODO
VENTILADO

  

  

Com  este  tipo  de  cozedura,
um  ventilador  colocado  na
parte  posterior  faz  circular
o ar quente dentro do forno,
distribuindo-o  em  modo
uniforme.  A  cozedura  faz-
se 

mais 

rapidamente

respeito 

à 

cozedura

convencional.
Modo  indicado  para    cozi-
nhar utilizando várias prate-
leiras  e  também  para  ali-
mentos de natureza diferen-
te (peixe, carne etc.).

BEREIDING MET
VENTILATIE

  

  

Bij  dit  type  bereiding  zorgt
een  ventilator,  die  in  het
bovenste  gedeelte  geplaatst
is,  ervoor  dat  de  warme
lucht  in  de  oven  circuleert,
waarbij 

deze 

op

gelijkmatige wijze verspreid
wordt.  Het  gerecht  wordt
zo,  ten  opzichte  van  de
traditionele bereidingswijze,
sneller  gaar.  Het  systeem  is
geschikt  voor  de  bereiding
op meer dan één verdieping
en  ook  voor  verschillende
soorten  voedsel  (vis,  vlees,
etc.)

COCCIÓN
VENTILADA:

  

  

Con  este  tipo  de  cocción,
un  ventilador  situado  en  la
parte  trasera  hace  circular
el  aire  caliente  dentro  del
horno,  distribuyéndolo  de
manera 

uniforme. 

La

cocción  se  produce  más
rápidamente con respecto a
la cocción convencional.
El sistema es idóneo para la
cocción  de  alimentos  de
distintas  clases  (pescado,
carne,  etc.  )  también  unos
encima de otros.

UMLUFT
BACKEN

  

  

Bei dieser Garart bringt der
Ventilator,  der  sich  im
hinteren  Ofenteil  befindet,
heiße  Umluft  in  den  Ofen
und 

verteilt 

diese

gleichmäßig, 

wobei 

die

Garzeit  geringer  als  beim
konventionellen Backen ist.
Diese  Methode  eignet  sich
zum  Garen  auf  mehreren
Einschubhöhen,  auch  von
Speisen 

unterschiedlicher

Art (Fisch, Fleisch usw.).

AUFTAUEN

Falls  eine  der  Umluft-
funktionen  ausgewählt  und
der  Thermostat  auf  Null
gestellt  wird,  führt  der
Ventilator  Kaltluft  in  den
Ofen 

und 

fördert 

das

schnelle 

Auftauen 

der

Tiefkühlkost.

DESCONGELACIÓN

Seleccionando  una  de  las
funciones 

de 

cocción

ventilada  y  ajustando  el
termostato  sobre  el  cero,  el
ventilador hace circular aire
frío 

dentro 

del 

horno,

facilitando  de  esta  manera
una  descongelación  rápida
de 

los 

alimentos

congelados.

ONTDOOIEN

Door  één  van  de  functies
van 

de 

bereiding 

met

ventilatie  te  kiezen  en  de
thermostaat op nul te zetten,
laat  de  ventilator  koude
lucht  in  de  oven  circuleren,
waardoor 

diepvriespro-

ducten 

snel 

ontdooid

worden.

DESCONGELAÇÃO

Seleccionar 

uma 

das

funções 

de 

cozedura

ventilada  e  regulando  o
termóstato 

no 

zero, 

o

ventilador 

fará 

circular

dentro  do  forno  o  ar  frio,
favorecendo 

assim 

uma

rápida  descongelação  dos
alimentos congelados.

IT

GB

FR

Le  préchauffage  n’est  pas
nécessaire;  il  est  toutefois
préférable 

d’y 

recourir

pour la pâtisserie.

It  is  not  essential  to  pre-
heat  the  oven,  but  you  are
advised  to  do  so  when
cooking pastries.

Non 

e’ 

necessario 

il

preriscaldamento,  ma  per
pasticceria  e’  preferibile
farlo.

SCONGELAMENTO

Selezionando una delle fun-
zioni  di  cottura  ventilato  e
regolando  il  termostato  sul-
lo  zero,  il  ventilatore  farà
circolare all’interno del for-
no  aria  fredda,  favorendo
così  un  rapido  scongela-
mento dei cibi congelati.

CUISSON

VENTILEE

  

  

Avec ce type de cuisson, un
ventilateur  placé    dans  la
partie 

postérieure 

fait

circuler 

l’air 

chaud 

à

l’intérieur  du  four,    en  le
répartissant  uniformément.
La  cuisson  se  fait  plus
rapidement  que  par  rapport
à 

la 

cuisson 

conven-

tionnelle.  Le  système  se
prête  bien  à  la  cuisson  sur
plusieurs 

étages 

et

également  d’aliments  de
différents  types  (poisson,
viande, etc.)

FAN

COOKING

  

  

For  this  type  of  cooking  a
fan  positioned  at  the  back
allows the circulation of hot
air inside the oven, creating
uniform  heat.    In  this  way
cooking  is  more  rapid  than
conventional  cooking.  It  is

suitable 

method 

for

cooking  dishes  on  more
than  one  shelf,  especially
when 

the 

food 

is 

of

different  types  (fish,  meat
etc.)

COTTURA

VENTILATO

  

  

Con  questo  tipo  di  cottura,
un  ventilatore  posto  nella
parte  posteriore  fa  circolare
l’aria  calda  all’interno  del
forno, distribuendola in mo-
do uniforme. La cottura av-
viene  più  rapidamente  ri-
spetto  alla  cottura  conven-
zionale.  Il  sistema  risulta  i-
doneo  per  la  cottura  su  più
ripiani  ed  anche  per  cibi  di
natura diversa (pesce, carne
ecc. ).

DEFROSTING

By selecting one of the fan
cooking 

functions 

and

setting
the thermostat to zero, the
fan  allows  cold  air  to
circulate
inside the oven.  In this way
frozen food can be rapidly
defrosted.

DECONGELATION

En  sélectionnant  une  des
fonctions 

de 

cuisson

ventilée  et  en  réglant  le
thermostat  sur  zéro,  le
ventilateur  fera  circuler  de
l’air  froid  à  l’intérieur  du
four, en provoquant de cette
manière  une  décongélation
rapide 

des 

aliments

congelés.

16

Summary of Contents for FHL647/1X

Page 1: ... OVENS Installation Use Maintenance FOURS Installation Emploi Entretien HORNOS Instalación Uso Mantenimiento OVENS Installatie Gebruik Onderhoud FORNOS Instalação Uso Manutenção BACKÖFEN Installation Gebrauch Wartung IT GB FR ES NL PT DE ...

Page 2: ...one dell appa recchio a cui si dovrà fare riferimento per richiesta di ricambi DEAR CUSTOMER We thank you and con gratulate you on your choice This new carefully designed product manufactured with the highest quality mate rials has been carefully tested to satisfy all your cooking demands We would therefore request you to read and follow these easy instructions which will allow you to obtain excel...

Page 3: ...TE Agradecemos muito since ramente a sua escolha e aproveitamos a ocasião para o felicitar Este novo produto que foi projectado com grande atenção e construído com os melhores materiais foi ve rificado e aprovado de maneira a dar lhe total satisfação para um co zinhado perfeito Por conseguinte pedimos que leia e siga as instruções que lhe permitirão alcançar excelentes resultados desde o início da...

Page 4: ...O PERSONE DERIVANTI DA UNANON CORRETTAINSTALLAZIONE O DA USO IMPROPRIO ERRONEO OD ASSURDO L APPARECCHIO NON DEVE ESSERE USATO DA PERSONE COMPRESI BAMBINI CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE SENSORIALI O MENTALI O DA PERSONE CHE MANCANO DELL ESPERIENZA E DELLE CONOSCENZE NECESSARIE SE NON SOTTO LA SUPERVISIONE O DIETRO ISTRUZIONI SULL USODELL APPARECCHIODAPARTEDI UNA PERSONA RESPONSABILE PER LA LORO SICUR...

Page 5: ...GANCONELAPARATO ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA UMA UTILIZAÇÃO DE TIPO DOMÉSTICA O FABRICANTE DECLINA TODAS AS RESPONSABILIDADESNOCASODEEVENTUAIS DANOSACOISASOUPESSOASDERIVADOSDE UMA INSTALAÇÃO INCORRECTA OU DE USO IMPRÓPRIO ERRÓNEO OU ABSURDO OAPARELHONÃODEVESERUSADO POR PESSOAS INCLUSIVE CRIANÇAS COM CAPACIDADES FÍSICAS SENSORIAIS OU MENTAIS REDUZIDAS OU POR PESSOAS QUE NÃO TENHAMEXPERIÊNCIASNEM...

Page 6: ...apy water and rinse well To remove the lateral frames from smooth walled ovens proceed as shown in the figure Operate the oven for about 30 minutes at maximum temperature to burn off all traces of grease which might otherwise create unpleasant smells when cooking A titre de précaution avant d effectuer toute opération de nettoyage du four quelle qu elle soit débrancher toujours la fiche de la pris...

Page 7: ...r Backofen muss gründ lich mit Seifenwasser ge säubert werden Wie auf der Abbildung dargestellt vorgehen um bei den Öfen mit glatten Wänden die seitlichen Backbleche her auszunehmen Den Backofen für etwa 30 Minuten auf Höchsttempe ratur aufheizen auf diese Weise werden alle fett haltigen Bearbeitungsrück stände eliminiert die beim Backen unangenehme Ge rüche verursachen könnten EERSTE GEBRUIK De o...

Page 8: ... autonet toyants ne doivent être ni lavés ni nettoyés avec des produits abrasifs ou des produits contenant des acides ou des alcalis SELF CLEANING CATALYTIC PANELS Our smooth walled ovens can be fitted with self cleaning panels to cover the inside walls These special panels are simply hooked on to the walls before the side frames are fitted They are coated in a special micro porous catalytic ename...

Page 9: ...schoongemaakt worden met schurende producten of met zuur of alkalihoudende producten PANELES CATALÍTICOS AUTOLIMPIANTES Nuestros hornos provistos de paredes lisas tienen la posibilidad de llevar mon tados en su interior paneles autolimpiantes que recubran dichas paredes Estos paneles especiales que se enganchan a las pa redes antes de los bastidores laterales están recubiertos de un especial esmal...

Page 10: ...emières et de réduire le volume des déchets indu striels et domestiques RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation pro vided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or re cycled paper to show respect for the environ ment The packaging has also been designed to avoid en vironmental impact Pack aging material is ecological and can be re used or recycled By recycling the pa...

Page 11: ...wordt een bijdrage geleverd aan de besparing van grondstoffen en aan de beperking van het volume industrieel en huisvuil RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE La documentación de este aparato utiliza papel blanqueado sin cloro o papel reciclado con el fin de contribuir a la protección del medio ambiente Los embalajes están conce bidos para no dañar el medio ambiente pueden ser recuperados o reciclados sie...

Page 12: ...Oven light stays on while oven is in use Bottom heating element Thermostat setting from 50 C to MAX Top and bottom heating elements Thermostat setting from 50 C to MAX Top and bottom heating elements with fan Thermo stat setting from 50 C to MAX Circular heating element with fan Thermostat setting from 50 C to MAX Fan for defrosting Thermo stat setting at 0 C Bottom heating element with fan Thermo...

Page 13: ...NEL DE MANDOS SÍMBOLOS DEL PANEL DE CONTROL Bombilla horno queda siempre encendida durante el funcionamiento Resistencia inferior Regu lación del termostato entre 50 C y MAX Resistencia superior e infe rior Regulación del termo stato entre 50 C y MAX Resistencia superior infe rior con ventilador Regula ción del termostato entre 50 C y MAX Resistencia circular con ventilador Regulación del termosta...

Page 14: ...nta la spia luminosa Se verso fine cottura si avesse necessità di incre mentare la temperatura in feriore o superiore posi zionare il commutatore nel la rispettiva posizione Si consiglia di aprire il meno possibile la porta del forno durante la cottura Resistenza superiore grill superficie e potenza ridotta Regolazione del termostato da 50 a 200 C Resistenza inferiore Resistenza circolare con vent...

Page 15: ...n der Backofen bereits die vorgegebene Tempe ratur erreicht hat das heißt nach Erlöschen der Kon trolllampe Wenn die Unter oder Ober hitze gegen Ende des Back vorgangs erhöht werden muss ist der Schalter in die jeweilige gewünschte Po sition zu bringen Während des Backvorgangs sollte die Ofentür möglichst wenig geöffnet werden Oberhitze Grill mit redu zierter Fläche und Leistung Einstellung des Th...

Page 16: ...formément La cuisson se fait plus rapidement que par rapport à la cuisson conven tionnelle Le système se prête bien à la cuisson sur plusieurs étages et également d aliments de différents types poisson viande etc FAN COOKING For this type of cooking a fan positioned at the back allows the circulation of hot air inside the oven creating uniform heat In this way cooking is more rapid than convention...

Page 17: ... horno distribuyéndolo de manera uniforme La cocción se produce más rápidamente con respecto a la cocción convencional El sistema es idóneo para la cocción de alimentos de distintas clases pescado carne etc también unos encima de otros UMLUFT BACKEN Bei dieser Garart bringt der Ventilator der sich im hinteren Ofenteil befindet heiße Umluft in den Ofen und verteilt diese gleichmäßig wobei die Garze...

Page 18: ... forno raggiunge i 60oC ca Accendendo il forno e im postando il termostato a 200oC il ventilatore entra in funzione dopo 10 min ca Lo spegnimento del ventila tore avviene quando la parte esteriore del forno scende sotto i 60oC Dopo un utilizzo del forno a 200oC il ventilatore si spe gne dopo 30 min ca COOLING FAN The fan is positioned on the upper part of the oven and create a circle of cooling ai...

Page 19: ...ie Kühlung nach etwa 10 Min ein Der Ventilator schaltet sich selbstättig aus wenn das äußere Gehäuse des Back ofens eine Temperatur von 60oC wieder überschreitet z B schaltet sich die Kühl ung nach Betrieb auf 200oC nach etwa 30 Min aus VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO El ventilador está situado en la parte superior del horno y crea una circulación de aire de enfriamiento dentro del mueble y a través de...

Page 20: ...mettant au niveau du symbole THERMOSTAT Use the thermostat to set the cooking temperature you need The thermostat can be adjusted from 50 to 250 C 0 11 HEAT REGULATOR 0 6 SELECTOR Use these to adjust the heat in the cast iron or glass ceramic plates Increase the setting from 0 to 6 or from 0 to 11 to raise the tempe rature ALARM TIMER You can set this timer to sound a buzzer after 0 to 60 minutes ...

Page 21: ... bereidingen zonder vaste bereidingstijd moet de knop naar links worden gedraaid op het symbool TERMOSTATO Dispositivo que permite regular la temperatura de cocción más idónea para los alimentos a cocinar y puede ser regulado desde 50 a 250 C REGULADOR DE ENERGÍA 0 11 SELECTOR 0 6 Dispositivos para la regu lación de la potencia de las placas eléctricas de hierro o vitrocerámica Aumentando progresi...

Page 22: ...GHVLUHG FRRN LQJ WHPSHUDWXUH 7KHQ WR VHW HQG RI FRRNLQJ WLPH WXUQ WKH FRRNLQJ WLPHU WR WKH DQG WR WKH GHVLUHG WLPH EX HU VRXQGV DW WKH HQG RI WKH WLPHG FRRN LQJ SHULRG DQG WKH RYHQ VZLWFKHV LWVHOI RII 3XVK WKH WLPHU NQRE LQ WR VLOHQFH WKH EX HU 7R VHW RQO WKH VWDUW RI FRRNLQJ OHDYH WKH NQRE LQ WKH PDQXDO SRVLWLRQ 1 27785 1 2 2 5HJROD LRQH GHOO RURORJLR PSRVWDUH OD PDQRSROD GHO FRPPXWDWRUH H GHO WH...

Page 23: ...G DXI GLH JH Z QVFKWH HLW HLQVWHOOHQ HL EODXI GHU HLQJHVWHOOWHQ HLW HUW QW HLQ 6LJQDOWRQ XQG GHU DFNRIHQ ZLUG DXV JHVFKDOWHW 8P GHQ 6LJQDO WRQ DE XVWHOOHQ ELV XU 6WHOOXQJ JHJHQ GHQ 8KU HLJHUVLQQ GUHKHQ U XQEHVWLPPWH DU HLWHQ PXVV GHU UHKJULII DXI GHU 6WHOOXQJ 0DQXDOEHWULHE EOHLEHQ Den kleinen Drehgriff Drücken und im Gegenseitigersinn drehen Apretar el mando y girarlo en el sentido antihorario de ...

Page 24: ...ur la position 0 puis ap puyer sur la touche Manuel 6 KEY ELECTRONIC TIMER Setting the clock Press the duration key and the end of cooking key simultaneously then press the keys to set the time MANUAL OPERATION To start cooking without setting end of cooking time press the manual key SETTING ONLY THE DURATION OF COOKING IN SEMI AUTOMATIC MODE To set the duration of cook ing press the duration key ...

Page 25: ...akelaar terug in de stand 0 en druk vervolgens op de handbedieningstoets TEMPORIZADOR ELECTRÓNICO DE 6 TECLAS Regulación del reloj Apretar simultáneamente las teclas de duración y fin de cocción y pulsar las teclas hasta la pro gramación de la hora deseada FUNCIÓNAMIENTO MANUAL Para cocciones con tiempo indefinido apretar la tecla manual FUNCIONAMIENTO SEMIAUTOMÁTICO DE DURACIÓN COCCIÓN Para cocci...

Page 26: ...tre an nulé en appuyant sur le bouton de fonctionnement manuel FULLY AUTOMATIC OPERATION To set the end of cooking time press the duration key and press the keys to set the duration of cooking Press the end of cooking key and press the keys to set the time at which you want the oven to switch off When you finish setting these times the AUTO symbol flashes and the buzzer sounds Press any key to sil...

Page 27: ...rigeerd door de duur of de bereidingstijd te veranderen ANNULEREN PROGRAMMA Het is mogelijk een programma te annuleren door op de knop van de handbediening te drukken FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Para cocciones con tiempo definido apretar la tecla de duración de cocción y programar con las teclas el tiempo necesario para la cocción Apretar la tecla de fin cocción y pro gramar la hora en la cual se qu...

Page 28: ...it must be able to resist high temperatures up to 300 C b power supply see V Hz indicated on data plate c power 25W d E 14 connection to prevent damage place a tea cloth in the oven unscrew the glass cover of the light unscrew the old light bulb and replace it with the new one put back the glass cover and remove the tea cloth connect the appliance to the main electricity supply REMPLACEMENT DE LA ...

Page 29: ...olgende ken merken te bezitten a een structuur die ge schikt is voor hoge tem peraturen tot 300 C b voeding zie de waarde V Hz die wordt ver meld op de typeplaat c vermogen 25 W d aanhechting van het type E 14 om schade te voorkomen dient men een theedoek in de oven te leggen draai de glazen be scherming van de lamp los draai het oude lampje los en vervang het met een nieuw breng de glazen be sche...

Page 30: ...es dans les logements prévus à cet effet puis remettre les deux manettes en position de fermeture REMOVING THE OVEN DOOR The oven door can be removed quickly and easily To do so proceed as follows Open the door fully Lift the two levers shown in fig Close the door as far as the first stop caused by the raised levers Lift the door upwards and outwards to remove it from its mountings To replace fit ...

Page 31: ...en de scharnieren in hun behuizingen worden geplaatst en moeten de twee hendeltjes weer worden teruggezet in de sluitende positie DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO El desmontaje de la puerta del horno puuede ser fácil mente efectuado obrando como sigue abrir totalmente la puerta alzar las dos palanquitas indicas en fig volver a cerrar la puerta después de la primera pa rada consecuencia de la subi...

Page 32: ...s jointes INSTALLATION INSTRUCTIONS Flush fitting The oven can be installed under a work top or in a cooking column Figure shows the installation di mensions Make sure that surrounding materials are heat resistant Align the oven centrally with respect to the side walls of the units surround ing it and fix it in place with the screws and Allen screws provided See the accompanying in structions for ...

Page 33: ... fornecidas em dotação Para a união do forno com os planos de cozedura polivalentes gás ou combinados eléctricos ver as instruções em anexo VOOR DE INSTALLATEUR Inbouw van de oven De oven kan worden ge ïnstalleerd onder een kook plaat of in een hoge kast De inbouwafmetingen moeten overeenstemmen met de maten van af beelding Het materiaal van het meubel moet hittebestendig zijn De oven moet tussen ...

Page 34: ...omo se muestra en figura El material del mueble debe ser capaz de resistir al calor El horno debe ser centrado respecto de las paredes del mueble y fijado con los tor nillos y casquillos sumini strados junto con el pro ducto Para la combinación del horno con las placas de cocción polivalentes gas o combi eléctricos ver las instrucciones anexas den auf der Abbildung dar gestellten entsprechen Das M...

Page 35: ...liance is not provided with a power cable and plug or some other device permitting it to be disconnected from the mains electricity supply with a gap between the contacts big enough to ALLACCIAMENTO ELETTRICO Prima di effettuare l allac ciamento elettrico accertarsi che le caratteristiche dell im pianto siano tali da soddi sfare quanto indicato sulla targa matricola applicata sul fronte del forno ...

Page 36: ... de que las características de la in stalación se correspondan con las indicadas en la placa situada en la parte frontal del horno la instalación esté provista de una eficaz conexión a tierra según las normas y las disposiciones de la ley en vigor La conexión a tierra es obligatoria según la ley El cable en ningún punto deberá alcanzar una tempe ratura superior de 50 C a temperatura ambiente Si un...

Page 37: ...ly in compliance with the regulations governing electrical installations completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III tali dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimentazione confor memente alle regole di in stallazione La spina o l interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibili con l apparecchiatura installata Durante l uso l apparecc...

Page 38: ...Bratenthermometer verfügt darf nur das für diesen Ofen empfohlene Thermometer benutzt werden Die verschiedenen Garstufen bei denen Roste oder Bratpfannen verwendet werden können sind in der Tabelle von Seite 14 angegeben Es necesario que sea fácil llegar a la toma o al interruptor omnipolar con el equipo instalado Durante el uso el aparato se calienta mucho Se tiene que prestar atención para evita...

Page 39: ...fabricante declina s responsabilidades que quanto acima e s normas de preven tra os acidentes não espeitadas dispositivos de vação devem estar os na rede de tação em midade com as es de instalação ...

Page 40: ...s propios productos aquellas modificaciones que se considere necesarias o útiles sin perjudicar las características esenciales O Fabricante não assume nenhuma responsabilidade acerca de eventuais inexactidões contidas na presente publicação devidas a erros de impressão ou de transcrição Reserva se o direito de efectuar nos próprios produtos as eventuais modificações que considerar necessárias ou ú...

Page 41: ... 5 R S 7 T U T U O I 7 S O O O O O 7 O O O O O O I S 7 O O O O O I O V W I O O O 7 5 O I 7 X S O O O O Français ...

Page 42: ... O I 7 I X S O O O O O O 8 O 6 O I 7 X S O O O O O O O I 7 I X S O O O I K YO O YO 2 O O O X O X 7 5 6 O 7 O 7 7 7 O O O cod 2 000 63 0 2 ed ...

Reviews: