If the mounting of the plinth does not allow air circulation,
to obtain the maximum performance of the oven it is necessary
to create an opening of 500x10mm or the same surface in
5.000 mm2
GB
A
Si le montage du socle ne permet pas la circulation d'air,
pour obtenir la performance maximale du four, il est nécessaire
de créer une ouverture de 500x10mm ou la même surface dans
5.000 mm2
FR
A
Se il montaggio del plinto non consente la circolazione
dell'aria, per ottenere le massime prestazioni del forno è
necessario creare un'apertura di 500x10mm o la stessa
superficie in 5.000 mm2.
IT
A
Si el montaje del zócalo no permite la circulación de aire,
para obtener el máximo rendimiento del horno es necesario
crear una abertura de 500x10 mm o la misma superficie en
5.000 mm2.
ES
A
Jeśli montaż na cokole nie pozwala na cyrkulację powietrza,
aby uzyskać maksymalną wydajność piekarnika konieczne będzie
wykonanie otworu 500x10mm lub o tej samej powierzchni
5000mm2
PL
A
Opening / Ouverture / Apertura /
Apertura/Otwarcie / Öffnung /
Otevírací / Otvor / Otvoritev /
άνοιγμα / Méretű nyílás /
otváracia
460mm x 15 mm
INSTALLATION
EN
INSTALACIÓN
ES
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
GR
INSTALACJA
PL
INSTALACE
CZ
INSTALLATION DU FOUR
FR
UGRADNJA
HR
INSTALLAZIONE
IT
INSTALLATION
DE
VGRADNJA
PEČICE
SL
Opening / Ouverture / Apertura /
Apertura/Otwarcie / Öffnung /
Otevírací / Otvor / Otvoritev /
άνοιγμα / Méretű nyílás /
otváracia
560mm x 45 mm
Jeśli piekarnik nie posiada wentylatora chłodzącego, należy wykonać otwór 460 mm x 15 mm
PL
If the oven does not have a cooling fan, create an opening 460 mm x 15 mm
Se il forno non dispone di una ventola di raffreddamento, lasciare uno spazio 460 mm x 15 mm
Si el horno no tiene ventilador de refrigeración, practique una abertura.
460 mm x 15 mm
GB
IT
ES
Si le four n’a pas de ventilateur de refroidissement, créer une ouverture 460 mm x 15 mm
FR
Pokud nemá trouba chladicí ventilátor, vytvořte otvor. 460 mm x 15 mm
Schaffen Sie eine Öffnung, wenn der Ofen über keinen Lüfter verfügt 460 mm x 15 mm
CZ
DE
Ako pećnica nema rashladni ventilator, ostavite prolaz.
460 mm x 15 mm
HR
Če pečica nima hladilnega ventilatorja, napravite ustrezno odprtino 460 mm x 15 mm
SL
Εάν ο φούρνος δεν διαθέτει ανεμιστήρα ψύξης, δημιουργήστε ένα άνοιγμα 460 mm x 15 mm
GR
Wenn die Montage des Sockels keine Luftzirkulation
zulässt, ist es notwendig, um eine maximale Leistung des
Ofens zu erreichen, eine Öffnung von 500x10 mm oder die
gleiche Oberfläche in 5.000 mm2 zu schaffen.
DE
A
Pokud montáž podstavce neumožňuje cirkulaci vzduchu,
k dosažení maximálního výkonu sporáku je třeba vytvořit otvor
500 x 10 mm nebo stejnou plochu velikosti 5 000 mm2
CZ
A
Ako montiranje postolja ne omogućuje cirkulaciju
zraka potrebno je napraviti otvor dimenzija 500x10mm
ili iste površine (500 mm2) kako bi se omogućio najbolji
rad pećnice.
HR
A
Če namestitev podstavka ne omogoča kroženja
zraka, morate ustvariti odprtino z merami 500 x 10 mm
ali enako površino (5000 mm2), da zagotovite najboljše
delovanje pečice.
SL
A
Εάν η στερέωση του βάθρου δεν επιτρέπει την
κυκλοφορία αέρα, για να έχετε τη μέγιστη απόδοση του
φούρνου είναι απαραίτητο να δημιουργήσετε ένα
άνοιγμα 500 x 10 mm ή την ίδια επιφάνεια σε
5.000 mm2.
GR
A
BESZERELÉS
HU
Ha a sütőben nincs hűtőventilátor, hozzon létre egy 460 mm x 15 mm nyílást
HU
Ha a lábazat felszerelése nem teszi lehetővé a
levegő keringését, a sütő maximális teljesítményének
eléréséhez 500x10 mm-es nyílást vagy azonos, 5000
mm2-es felületet kell létrehozni
HU
A
Jeśli mebel jest wyposażony w pokrywę w części tylnej, należy przewidzieć w niej otwór na kabel
zasilający.må du sørge for en åpning til strømforsyningskabelen.
PL
If the furniture is equpped with a bottom at the back part, provide an opening for the power
supply cable.
Se il mobile ha un fondo posteriore, praticare un foro per il passaggio del cavo di alimentazione.
Si el mueble tiene panel posterior, haga un orificio para el cable de alimentación.
GB
IT
ES
Si le fond du meuble est doté d’un panneau de fermeture, prévoyez un orifice pour le passage
du câble d’alimentation.
FR
Je-li nábytek v zadní části vybaven krytem, vytvořte otvor pro napájecí kabel.
Wenn das Gerät mit einer Abdeckung auf der Rückseite ausgestattet ist, sorgen Sie für eine
Öffnung für das Stromversorgungskabel.
CZ
DE
Ako je namještaj zatvoren sa stražnje strane, napravite otvor za kabel za napajanje.
HR
Če je omarica na zadnji strani zaprta, naredite odprtino za napajalni kabel.
SL
Εάν το έπιπλο είναι εφοδιασμένο με ένα τοίχωμα στο
πίσω μέρος, κάντε ένα άνοιγμα για το
καλώδιο τροφοδοσίας.
GR
Ha a bútor hátul és alul is zárt, akkor biztosítson egy nyílást a hálózati csatlakozókábel számára.
HU
595 mm
595 mm
546 mm
22 mm
580 mm
560 mm
A
600
mm
560
mm
560
mm
560 mm
560 mm x 45 mm
A
560 mm
590 mm
560mm x 45 mm
Εάν ο φούρνος δεν διαθέτει ανεμιστήρα ψύξης, δημιουργήστε ένα άνοιγμα 460 mm x 15 mm
SK
INŠTALÁCIA
SK
Ak je nabytok vybaveny zo zadnej časti krytom, zabezpečte otvor pre privodny elektricky kabel.
SK
Ak montaž podstavca neumožňuje cirkulaciu
vzduchu, na dosiahnutiemaximalneho vyk onu sporaka
je potrebne vytvoriť otvor 500 x 10mmalebo taku istu
plochu veľkosti 5 000mm2
SK
A