Candy CBE 825 TS User Instructions Download Page 25

48

49

EN

CHAPTER 11

WASHING

VARIABLE CAPACITY

This washing machine
automatically adapts the level
of the water to the type and
quantity of washing. In this way it
is also possible to obtain a
“personalized” wash from an
energy saving point of view.
This system gives a decrease in
energy consumption and a
sensible reduction in washing
times.

Let us suppose that the washing
consists of HEAVILY SOILED
COTTON (tough stains should be
removed with suitable stain
removal). When only a limited
number of articles have stains
which require treatment with
liquid bleaching agents,
preliminary removal of stains can
be carried out in the washing
machine.

Pour the bleach into the special
compartment and set the knob
(L) on the special programme
“PRE-WASH STAIN REMOVAL”

.

When this phase has terminated
add the rest of the washing and
proceed with a normal wash on
the most suitable programme.It is
advisable not to wash a load
made up entirely of articles in
towelling fabric which absorb a
lot of water and become too
heavy.

The maximum load for heavy
fabrics is 5 kg, while, in the case
of delicate fabrics, it is advisable
not to exceed 2 kg (1 kg in the
case of machine washable
articles in “Machine Washable
Woolens”) so as to avoid the
formation of creases which may
be difficult to iron. A net bag
should be used for particularly
delicate fabrics.

OK

cl

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 11

ÑÒÈPÊÀ

Âàpüèpyeìûe
âoçìoæíocòè

Âaøa còèpaëüíaÿ ìaøèía
aâòoìaòè÷ecêè aäaïòèpyeò
ypoâeíü âoäû â çaâècèìocòè
oò òèïa òêaíè è
êoëè÷ecòâaeòcÿ áeëüÿ.
Taêèì oápaçoì
ocyùecòâëÿeòcÿ
“èíäèâèäyaëüíaÿ” còèpêa. 

Э

òo âeäeò ê 

êoíoìèè

ëeêòpo

íepãèè è coêpaùeíè

ю

âpeìeíècòèpêè.

Ïpåäïîëîæèì, ÷òî
íåîáõîäèìî ñòèpàòü ñèëüíî
çàãpÿçíåííó

ю

òêàíü (åñëè íà

íåé èìå

ю

òñÿ

òpóäíîóäàëÿåìûå ïÿòíà,
óäàëèòå èõ ñïåöèàëüíîé
ïàñòîé). Åñëè ëèøü íåêîòîpûå
èçäåëèÿ çàãpÿçíåíû ïÿòíàìè,
êîòî pûå òpåáó

ю

ò îòáåëèâàíèÿ

æèäêèìè îòáåëèâàòåëÿìè, èõ
ïpåäâàpèòåëüíî ìîæíî
îápàáîòàòü â ìàøèíå.
Äëÿ 

òîãî â îòäåëåíèå   çàëèòü

îòáåëèâàòåëü è óñòàíîâèòü
pó÷êó ïpîãpàìì 

L

íà

ñïåöèàëüíó

ю

ïpîãpàììó      .

Îápàáîòàâ áåëüå íà 

òîé

ïpîãpàììå, çàãpóçèòü áàpàáàí
îñòàëüíûì áåëüåì è ñòèpàòü
ïî âûápàííîé ïpîãpàììå.

Âíèìàíèå!

Íå påêîìåíäóåòñÿ çàãpóæàòü
òîëüêî ìàõpîâûå òêàíè,
êîòîpûå âïèòûâàÿ ìíîãî âîäû,
ñòàíîâÿòñÿ ñëèøêîì
òÿæåëûìè.

Äîïóñòèìàÿ çàãpóçêà äëÿ
ïpî÷èõ òêàíåé - 5 êã. Äëÿ
äåëèêàòíûõ òêàíåé
påêîìåíäóåòñÿ çàãpóçêà íå
áîëüøå 2 êã (1 êã èç ÷èñòîé
øåpñòè, “ñòèpàåìîé â
ìàøèíå”), âî èçáåæàíèå
îápàçîâàíèÿ çàìÿòîñòåé,
òpóäíûõ äëÿ pàçãëàæèâàíèÿ.
Äëÿ î÷åíü äåëèêàòíûõ òêàíåé
påêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü
ñåò÷àòûé ìåøîê.

cl

EL

K 11

:('

+ETABHTH
X'PHTIKOTHTA

?' *v o v    v
*oo. * o o
(o (2v  ov (o
 v o  v o(v.
Ev ov 2 v
+2  ( 
"o "  
v. o.
A* o (  *.v
       v.
         o*
vo* ( .
> *''*    ( 
3 '(
33 ( (''
   Q'
+    ). 

92'    *
'*   '(
  *. *, *
'  . ' ('
   * ( . J '
* '    '*
* .  * ' * '*
'*'(  .* '
*  '.' ( L ) '
 .  :5<:;@-6
&7> K>T>57-8< ;9K9UVW
X ) *    2  
( , 3Q   *'
'( ' * '
'  '  ( 
.' '  '
.. - *3'*('*
   Q ' ,
 ''2'( '(  
3('* *3' '
* '.
6 .  '  '(
 *2  5 , )
.      * 
'(  2  (  
  + ' 1  2'
 '  .
' ) )
'2(. ' *3'
 '* *'( '
. 7 *
'( '   3Q
 .

cl

R

RO

OZ

ZD

DZ

ZIIA

Ä 1

11

1

PRANIE

Z

ZM

MIIE

EN

NN

NY

Y P

PO

OZ

ZIIO

OM

M W

WO

OD

DY

Y

Pralka automatycznie
dostosowuje poziom wody do
typu i iloéci pranej bielizny.  
W ten spos

ó

b moãliwe jest

uzyskanie
„zindywidualizowanego” prania
z punktu widzenia zuãycia
energii. System ten pozwala
zmniejszyç zuãycie energii  oraz
znacznie skr

ó

ciç czas prania.

Zaä

ó

ãmy, ãe pranie skäada sië z

MOCNO ZABRUDZONEJ
BAWEÄNY (trudne do usuniëcia
plamy mogå byç usuniëte za
pomocå wybielacza). Jeéli tylko
niekt

ó

re rzeczy majå plamy

wymagajåce potraktowania
wybielaczem, moãliwe jest
wstëpne usuniëcie plam w
pralce. 

Wlej wybielacz do specjalnej
przegr

ó

dki w szufladzie na

proszek i ustaw pokrëtäo (L) na
specjalnym programie
„WSTËPNE USUWANIE PLAM”
(PRE-WASH STAIN REMOVAL)       .
Po zakoñczeniu tej fazy dodaj
resztë prania i przyståp do
normalnego prania za pomocå
najbardziej odpowiedniego
programu. Nie zaleca sië
komponowania prania
caäkowicie skäadajåcego sië z
materiaä

ó

w typu rëcznikowego,

kt

ó

re wchäaniajå duão wody i

stajå sië zbyt ciëãkie. 
Maksymalny äadunek dla
materiaä

ó

w wytrzymaäych to 5

kg, zaé w przypadku
materiaä

ó

w delikatnych

zaleca sië nie przekraczanie 2
kg (1 kg w przypadku rzeczy z
weäny nadajåcej sië do prania
mechanicznego), co pozwoli
uniknåç marszczenia sië
materiaä

ó

w i trudnoéci przy

prasowaniu. W przypadku
szczeg

ó

lnie delikatnych

materiaä

ó

w powinna byç

uãywana specjalna siateczka.

PL

cl

PT

CAPÍTULO 11

LAVAGEM

CAPACIDADE VARIÁVEL

Esta máquina ajusta
automaticamente o nível de
água ao tipo e quantidade de
água ao tipo e quantidade de
roupa a lavar. Torna-se assim
possível obter uma lavagem
“personalizada”, inclusive do
ponto de vista da poupança de
energia.
O sistema proporciona uma
redução do consumo de energia
e uma redução sensível da
duração da lavagem.

Suponhamos que a carga de
roupa a lavar é composta por
ROUPA DE ALGODÃO MUITO SUJA
(as nódoas mais difíceis deverão
ser removidas com o detergente
especial). Se só um número
reduzido de peças de roupa
tiverem nódoas que exijam um
tratamento com branqueadores
líquidos, a remoção prévia das
nódoas pode ser efectuada na
máquina. Deite o branqueador no
respectivo compartimento da
gaveta para detergente e
seleccione o programa especial 
“PRÈ-LAVAGEM DE REMOÇÃO DE
NODOAS”

com o botão de

selecção de programas (L).
Depois de concluída esta fase,
junte o resto da roupa e  prossiga
com a lavagem normal,
seleccionando o programa que
melhor se adeque ao tipo de
roupa a lavar. Recomendamos
que nunca carregue a máquina
só com atoalhados, pois estes
tecidos absorvem muita água,
ficando muito pesados.
A máquina pode levar uma carga
máxima de 5 kg de tecidos
resistentes ou de 2 kg de tecidos
delicados (ou ainda de 1 kg de
peças de “Pura Lã Virgem”
laváveis à máquina). Evitar-se-á
assim a formação de rugas exces-
sivas, que dificultam o en-gomar
da roupa. Sempre que lavar
peças de roupa extre-mamente
delicadas, meta-as dentro de um
saco de rede.

cl

Summary of Contents for CBE 825 TS

Page 1: ...CBE 825 TS Instruções de utilização I In ns st tr ru uk kc cj ja a o ob bs sä äu ug gi i Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè User instructions PT EL PL RU EN ...

Page 2: ...ATULACJE Kupujåc sprzët AGD firmy Candy dowiodäeé ãe nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze Firma Candy ma przyjemnoéç przedstawiç nowå pralkë automatycznå która jest rezultatem lat poszukiwañ i doéwiadczeñ nabytych w bezpoérednim kontakcie z konsumentem Wybraäeé jakoéç trwaäoéç i wysokå sprawnoéç cechy charakteryzujåce pralkë Candy Firma Candy oferuje takãe szeroki asortyment i...

Page 3: ...Tèï áeëüÿ Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì Còèpêa Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè EL 6 7 8 7 9 7 6 7 9 6 6 K PL SPIS TREÉCI Wstëp Uwagi ogólne dotyczåce dostawy Gwarancja Érodki bezpieczeñstwa Dane techniczne Instalacja pralki Opis panelu sterujåcego Szuflada na proszek Wybór programu Produkt Tabela programów Pranie Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki Lokalizacja usterek PT INDICE In...

Page 4: ...HHKH Y8POY A6 PPY6ANTIKOY G O OMETPHTH A6OPPY6ANTIKOY 6PO8PAMMA 32 K A PL R RO OZ ZD DZ ZI IA AÄ Ä 1 1 UWAGI OGÓLNE DOTYCZÅCE DOSTAWY W momencie dostawy sprawdã czy poniãsze elementy zostaäy dostarczone wraz z pralkå A INSTRUKCJA UÃYTKOWANIA B KARTA GWARANCYJNA C WYKAZ PUNKTÓW SERWISOWYCH na karcie gwarancyjnej D ZATYCZKA E KOLANKO WËÃA WYLEWOWEGO F POJEMNIK NA PÄYN DO PRANIA G 32 MINUTOWA MIARKA ...

Page 5: ...sowego w przypadku naprawy Naleãy takãe zachowaç fakturë potwierdzajåcå zakup urzådzenia PT CAPÍTULO 2 GARANTIA CONDIÇÕES DE GARANTIA CANDY Este electrodoméstico está abrangido por uma Garantia cujo período de validade é de 12 meses a contar da data de aquisição Para beneficiar desta garantia deverá apresentar o certificado de Garantia Internacional Candy devidamente preenchido com o nome e morada...

Page 6: ...E EÃ ÃY Y Wyjåç wtyczkë z gniazdka sieciowego Zakrëciç kran odpowiadajåcy za dopäyw wody Firma CANDY wyposaãa w uziemiene wszystkie produkowane u siebie urzådzenia Upewnij sië ãe gniazdko zasilajåce pralkë posiada prawidäowo podäåczony bolec uziemiajåcy W przeciwnym przypadku wezwij wykwalifikowanego elektryka Urzådzenie niniejsze zgodne jest z dyrektywami Unii Europejskiej 89 336 CEE 73 23 CEE z ...

Page 7: ...i oraz osoby nie zaznajomione z urådzeniem W celu wyjëcia wtyczki z gniazdka sieciowego nie naleãy ciågnåc za kabel zasilajåcy ani pociågaç samego urzådzenia Nie wolno naraãaç urzådzenia na dziaäanie czynników atmosferycznych deszcz säoñce itp Podczas przenoszenia pralki nie wolno chwytaç jej za pokrëtäa ani za pojemnik na érodek do prania Podczas transportu nie powinno sië opieraç drzwiczek pralk...

Page 8: ...êopocòü âpaùeíèÿ öeíòpèôyãè îá ìèí Äàâëeíèe â ãèäpaâëè ecêoé cècòeìe Íàïpÿæåíèå â ñåòè EL K 4 78 9 6 9 9 9782 2 M 2 K 2 2 K 6 9 9 27 M 6 7M 9 K 9 2 N 7M 9 6 8 2 729 7M 9 9 M9 9 9 a 9 6 7 27 M 9 7M 9 PL R RO OZ ZD DZ ZI IA AÄ Ä 4 CIËÃAR PRANIA SUCHEGO POZIOM NORMALNY WODY NAPIËCIE ZASILANIA MAKSYMALNY POBÓR MOCY ZUÃYCIE ENERGII PROG 2 BEZPIECZNIK OBWODU ZASILANIA OBROTY WIRÓWKI obr min CIÉNIENIE WO...

Page 9: ...kë w miejscu przeznaczenia bez opakowania Przeciåç taémy przytrzymujåce wëãe i przewody Wykrëciç érodkowå érubë A A 4 boczne B B po czym zdemontowaç blokadë Pochyliç pralkë do przodu i wyciågnåç dwie wkäadki styropianowe Zatkaj otwór w tylnym panelu zatyczkå dostarczonå wraz z pralkå U UW WA AG GA A N NI IE E N NA AL LE EÃ ÃY Y P PO OZ ZO OS ST TA AW WI IA AÇ Ç E EL LE EM ME EN NT TÓW W O OP PA AK...

Page 10: ...òpóáû EL 9 o o o o H set T set 1 2 3 9 K 7 50 n 7 PL Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazano na rysunku Podäåczyç do kranu wåã doprowadzajåcy wodë Urzådzenie musi byç podäåczone do sieci wodociågowej za pomocå nowego zestawu wëãy gumowych Nie naleãy uãywaç starego zestawu U UW WA AG GA A N NI IE E O OD DK KR RË ËC CA AÇ Ç J JE ES SZ ZC CZ ZE E K KR RA AN NU U Przysunåç urzådzenie do éciany ...

Page 11: ...krëciç nóãkë podnoszåc jå lub opuszczajåc tak aby uzyskaç doskonaäe przyleganie do podäoãa c c Zablokowaç nóãkë przykrëcajåc nakrëtkë w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aã bëdzie przylegaäa do dna pralki Upewnij sië ãe przycisk wäåczajåcy pralkë C nie jest wciéniëty Upewnij sië ãe wszystkie pokrëtäa så ustawione w pozycji 0 a drzwiczki pralki så zamkniëte Wäoãyç wtyczkë kabla zasilajå...

Page 12: ...wu ujjå åc cy y d dr rz zw wiic cz zk kii P Pr rz zy yc ciis sk k w wä äå åc cz za ajjå åc cy y w wy yä äå åc cz za ajjå åc cy y P Pr rz zy yc ciis sk k S Su up pe er r s sz zy yb bk kiie eg go o p pr ra an niia a P Pr rz zy yc ciis sk k o oc ch hr ro on ny y p pr rz ze ed d g gn niie ec ce en niie em m s siië ë t tk ka an niin n P Pr rz zy yc ciis sk k d do od da at tk ko ow we eg go o p pä äu uk...

Page 13: ...SA AÃ ÃO ON NE E W W S SP PE EC CJ JA AL LN NY Y S SY YS ST TE EM M Z ZA AB BE EZ ZP PI IE EC CZ ZA AJ JÅ ÅC CY Y K KT TÓRY ZAPOBIEGA NATYCHMIASTOWEMU OTWARCIU DRZWICZEK TUZ PO Z ZA AK KO OÑ ÑC CZ ZE EN NI IU U P PR RA AN NI IA A P PO O J JE EG GO O Z ZA AT TR RZ ZY YM MA AN NI IU U L LU UB B P PO O Z ZA AK KO OÑ ÑC CZ ZE EN NI IU U W WI IR RO OW WA AN NI IA A P PR RZ ZE ED D O OT TW WA AR RC CI I...

Page 14: ...ecenie si pranych tkanin przez modyfikacj parametrów programu dla wybranego cyklu i typu tkaniny Szczególnie w przypadku tkanin mieszanych po àczone dzia anie fazy stopniowego sch adzania wody braku obrotów b bna podczas odprowadzania wody i delikatnego wirowania minimalizuje gniecenie si w ókien W przypadku tkanin delikatnych z wyjàtkiem we ny opisane wczeÊniej etapy wzbogacono o etap pozostawien...

Page 15: ... IC CZ ZN NY Y U UK KÄ ÄA AD D K KO ON NT TR RO OL LI I P PR RË ËD DK KO OÉ ÉC CI I W WI IR RO OW WA AN NI IA A Z ZA AP PO OB BI IE EG GA AJ JÅ ÅC CY Y N NI IE E R RÓW WN NO OM MI IE ER RN NE EM MU U R RO OZ ZÄ ÄO OÃ Ã E EN NI IU U S SI IË Ë B BI IE EL LI IZ ZN NY Y W W B BË ËB BN NI IE E D DZ ZI IË ËK KI I T TE EM MU U Z ZM MN NI IE EJ JS SZ ZA A S SI IË Ë G GÄ ÄO OÉ ÉN NO OÉ ÉÇ Ç I I W WI IB BR ...

Page 16: ...NY YM M D DO O R RU UC CH HU U W WS SK KA AZ ZÓW WE EK K Z ZE EG GA AR RA A P PO OK KR RË ËT TÄ ÄE EM M N NA AL LE EÃ ÃY Y K KR RË ËC CI IÇ Ç W W K KI IE ER RU UN NK KU U R RU UC CH HU U W WS SK KA AZ ZÓW WE EK K Z ZE EG GA AR RA A I I N NI IG GD DY Y N NI IE E N NA AL LE EÃ ÃY Y W WC CI IS SK KA AÇ Ç P PR RZ ZY YC CI IS SK KU U W WÄ ÄÅ ÅC CZ ZA AN NI IA A C C P PR RZ ZE ED D W WY YB BR RA AN NI I...

Page 17: ...st przeznaczona na proszek do prania zasadniczego Uãywajåc érodków päynnych moãna skorzystaç ze specjalnego pojemniczka doäåczonego do pralki który moãna wäoãyç do szuflady patrz rysunek U UW WA AG GA A P PA AM MI IË ËT TA AJ J Ã ÃE E N NI IE EK KT TÓR RE E É ÉR RO OD DK KI I P PI IO OR RÅ ÅC CE E S SÅ Å T TR RU UD DN NE E D DO O U US SU UN NI IË ËC CI IA A W W T TA AK KI IM M P PR RZ ZY YP PA AD ...

Page 18: ...lka posiada trzy róãne grupy programów stosowane w zaleãnoéci od rodzaju materiaäu i jego stopnia zabrudzenia Programy te róãniå sië rodzajem prania temperaturå i däugoéciå cyklu prania patrz tabela programów prania 1 1 M Ma at te er riia aä äy y w wy yt tr rz zy ym ma aä äe e Programy zostaäy opracowane w celu maksymalnego rozwiniëcia fazy prania i päukania przerywanych fazami wirowania co zapewn...

Page 19: ...eszczony jest odpowiedni symbol Pure new wool i informacja nie filcuje sië lub moãna praç w pralce U UW WA AG GA A P Pr rz zy y s so or rt to ow wa an niiu u o od dz ziie eã ãy y p pr rz ze ed d p pr ra an niie em m n na alle eã ãy y d do op piilln no ow wa aç ç a ab by y nie wrzucaç do pralki razem z odzieãå metalowych przedmiotów np broszek agrafek spinek monet itp powäoczki na poduszki zapiëte ...

Page 20: ...IDADE DE ROUPA A LAVAR Assegure a melhor utilização possivel da energia da água do detergente e do tempo lavando na máquina de lavar roupa a quantidade máxima de roupa recomendada Poupe até 50 de energia lavando uma carga completa em vez de lavar 2 meías cargas TEM DE FAZER UMA PRÉ LAVAGEM Só se a roupa estiver muito suja Se no caso de a roupa estar pouco ou normalmente suja NÃO seleccionar a funç...

Page 21: ...7 49 E o E7 4AA4 9 oXF v F 4 ov 4v B o o Xo oAF C 32 To 4 o 9 4v E U F v4 o oVF FB 4 Cv V C 7 4 Cv E I9 C V C I 4 K K 4 9 FB 4 I IF HAU 4 9 4 U 4D I D E I9 CD AF C C 9 7 AA4 D H 32 IF k AF VU C C 9 4 9 4 C V C 9 9 4 CD 4 9 V CD C F I 7 9 9 7 AA4 D I9 BA4 D X56 789 65 579 7 A56 9 3 3 2 2 8 2 50 2 8 K 8 9 5 15 2 K 0 1 6 60 C 9 2 50 60 C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 32 Z MAX 5 kg 5 5 5 3 5 2 2 2 1 5 1 1 2 5 ...

Page 22: ...c cy yk kl lu u p pr ra an ni ia a w w 3 30 0 m mi in nu ut t p pr rz zy y m ma ak ks sy ym ma al ln ny ym m z za aä äa ad du un nk ku u d do o 2 2 k kg g i i t te em mp pe er ra at tu ur rz ze e n ni ie e w wy yã ãs sz ze ej j n ni iã ã 5 50 0 C C T Te em mp pe er ra at tu ur ra a p pr ra an ni ia a m mo oã ãe e b by yç ç z zm mn ni ie ej js sz zo on na a p pr rz ze ez z u uã ãy yc ci ie e p po o...

Page 23: ...Ú ÍÊÂ ÏÓÊÌÓ Â ÛÎË Ó Ú ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò ÂÍÓÏÂÌ Ó ÌÌ ÏË Ô ÏÂÚ ÏË Ì ÎÂÈ Î ı ËÁ ÂÎËÈ ÎË Ó ÓÍÎ Ú ÓÚÊËÏ ÓÓ Â Ô Ë ÒÚË ÍÂ ÓÒÓ Ó ÂÎËÍ ÚÌ ı ËÁ ÂÎËÈ Ïpoãpaììû cooòâeòcòâюò EN Äèpeêòèâe 60456 Câepxáûcòpaÿ ïpoãpaììa 32 ìèí Câepxáûcòpaÿ ïpoãpaììa 32 ìèí ïoçâoëÿeò coâepøèòü ïoëíûé öèêë còèpêè ïpèáëèçèòeëüío ça 30 ìèí ïpè ìaêcèìaëüíoé çaãpyçêe 2 êã è òeìïepaòype äo 50 C Teìïepaòypa còèpêè ìoæeò áûòü yìeíüøeía c ïoì...

Page 24: ...uced to match any guidelines suggested on the fabric label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed selector 32 Minute Rapid Programme The 32 minute rapid programme allows a complete washing cycle to be carried out in approximately 30 minutes with up to a maximum load of 2 kg and a the temperature of up to 50 C The washing temperature can b...

Page 25: ... DZ ZI IA AÄ Ä 1 11 1 PRANIE Z ZM MI IE EN NN NY Y P PO OZ ZI IO OM M W WO OD DY Y Pralka automatycznie dostosowuje poziom wody do typu i iloéci pranej bielizny W ten sposób moãliwe jest uzyskanie zindywidualizowanego prania z punktu widzenia zuãycia energii System ten pozwala zmniejszyç zuãycie energii oraz znacznie skróciç czas prania Zaäóãmy ãe pranie skäada sië z MOCNO ZABRUDZONEJ BAWEÄNY trud...

Page 26: ...metkach pranych rzeczy podano temperaturë 60 C Otwórz drzwiczki naciskajåc przycisk B Zaäaduj do bëbna pralki maksymalnie 5 kg suchego prania Zamknij drzwiczki U UW WA AG GA A U UP PE EW WN NI IJ J S SI IË Ë Ã ÃE E W W T TR RA AK KC CI IE E U US ST TA AW WI IA AN NI IA A P PR RO OG GR RA AM MU U P PR RZ ZY YC CI IS SK K W WÄ ÄÅ ÅC CZ ZA AJ JÅ ÅC CY Y P PR RA AL LK KË Ë N NI IE E J JE ES ST T W WC ...

Page 27: ...ybielacz Wlej 50 cc wybranego érodka do przegródki na dodatki Zamknij szufladë na proszek A Upewnij sië ãe kran doprowadzajåcy wodë jest odkrëcony oraz ãe wåã odprowadzajåcy jest na swoim miejscu Naciénij przycisk ON C Zapali sië kontrolka N Pralka wykona ustawiony program Po zakoñczeniu programu naciénij przycisk wyäåcznika C Kontrolka zasilania zgaénie Otwórz drzwiczki i wyjmij uprane rzeczy D D...

Page 28: ...A PRALKI Do czyszczenia zewnëtrznej obudowy pralki nie uãywaj érodków ãråcych spirytusów ani rozpuszczalników Wystarczy uãyç zmoczonej szmatki Pralka wymaga konserwacji w bardzo niewielkim stopniu Jest to czyszczenie przegródek szuflady na proszki czyszczenia filtra a takãe przy przewoãeniu lub po däugim postoju C CZ ZY YS SZ ZC CZ ZE EN NI IE E P PR RZ ZE EG GR RÓD DE EK K S SZ ZU UF FL LA AD DY ...

Page 29: ...yç äatwo odzyskane Procedura czyszczenia filtra wyglåda nastëpujåco Äatwo zdejmowana obudowa jak pokazano na rys Wykorzystaj pokrywë do zebrania wody znajdujåcej sië w filtrze Odkrëç érubë przytrzymujåcå filtr Przekrëç filtr w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara aã zatrzyma sië w pozycji pionowej Wyjmij i oczyéç filtr Po oczyszczeniu zaäóã filtr na miejsce wykonujåc podane wyãej czynnoéci w od...

Page 30: ...écnico para prestar assistência à sua máquina proceda às verificações anteriormente referidas Salvaguardam se erros e alterações 1 O programa não funciona 2 A máquina não mete água 3 A máquina não despeja a água 4 Agua no chão ao pé da máquina 5 A máquina não faz a centrifugação 6 Excesso de vibrações durante a centrifugação A máquina não está ligada à corrente A tecla de ligar desligar não foi pr...

Page 31: ...n na a s sk ku ut te ec cz zn no oé éç ç s sa am me eg go o p pä äu uk ka an niia a O Ob be ec cn no oé éç ç b biia aä äe eg go o p pr ro os sz zk ku u z ze eo olliit tó ów w n na a p pr ra an niiu u p po o z za ak ko oñ ñc cz ze en niiu u c cy yk kllu u N Niie e p pr rz zy yc cz ze ep piia a s siië ë o on n d do o m ma at te er riia aä äu u a an nii n niie e w wp pä äy yw wa a n na a k ko ollo or...

Page 32: ...on the washing at the end of the washing cycle This does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing The non ionic surface active agents present in the composition of washing machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and even in small quantities ...

Page 33: ...o íaøa ïpoäyêöèÿ cepòèôèöèpoâaía ía cooòâeòcòâèe òpeáoâaíèÿì áeçoïacíocòè coãëacío Çakoíy o çaùèòe ïpaâ ïoòpeáèòeëé PÔ ìocêoâcêèì opãaíoì ïo cepòèôèêaöèè Pocòecò Mocêâa peãècòpaöèoííûé íoìep Aß 46 Câeäeíèÿ o íoìepe cepòèôèêaòa è cpoêe ero äeécòâèÿ Bû ìoæeòe ïoëy èòü â ìaãaçèíe ãäe ïpèoápeëè èçäeëèe ...

Reviews: