background image

Il carico ammesso per i
tessuti resistenti é di 3 kg
mentre nel caso di tessuti
delicati, si consiglia di non
superare i 2 kg (1 kg nel
caso di capi in “Pura Lana
Vergine” lavabile in
lavatrice), per evitare la
formazione di pieghe difficili
da stirare. Per tessuti molto
delicati é consigliabile
l’utilizzo di un sacchetto di
rete.

ESEMPIO:

Guardi la tabella dei
programmi di lavaggio,
vedrà come Candy le
consiglia di comportarsi:

● 

Si assicuri che sulle

etichette dei capi ci sia
scritto “60° C”.

● 

Apra l’oblò con il tasto (B).

● 

Riempia il cestello con 3

kg massimo di biancheria
asciutta

● 

Chiuda l’oblò.

ATTENZIONE:
NELL’IMPOSTARE IL
PROGRAMMA SI
ASSICURI CHE IL TASTO
MARCIA/ARRESTO NON
SIA INSERITO.

Selezioni il programma 1:
il programma viene scelto
ruotando la manopola (L) in
SENSO ORARIO e facendo
coincidere il numero del
programma con l’indice.

Porti la manopola della

temperatura (I) su 60°C.

● 

Apra il cassetto detersivo

(A).

48

IT

17

18

11

3 kg max

60°

NL

DE

FR

Voor sterke weefsels is de
maximale lading 3 kg, terwijl
bij gevoelige weefsels het
aan te bevelen is niet meer
dan 2 kg te wassen (1 kg, als
het gaat om
machinewasbare artikelen
van zuiver scheerwol). Dit
voorkomt kreuken die
moeilijk weg te strijken zijn.
Doe uitzonderlijk gevoelige
weefsels in een net.

VOORBEELD:

Candy laat hieronder zien
hoe u moet handelen als u
programma 1 kiest.

● 

De etiketten aan de

artikelen moeten een 60° C
teken hebben.

● 

Open de vuldeur door op

toets (B) te drukken.

● 

Laad maximaal 3 kilo

droog wasgoed in de
trommel.

● 

Doe de vuldeur dicht.

BELANGRIJK:
BIJ HET INSTELLEN VAN
HET PROGRAMMA
MOET DE “AAN/UIT”
KNOP NIET OP “AAN”
STAAN.

Kies programma 1: Stel het
programma in door knop (L)
MET DE KLOK MEE TE
DRAAIEN en laat het
nummer van het
programma overeenkomen
met het teken.

● 

Draai de

temperatuurknop (I) op 60°
C.

● 

Trek de wasmiddellade

open.

Waschen Sie nach
Möglichkeit niemals
ausschließlich sehr
saugfähige Wäschestücke,
die, bedingt durch die
extreme Wasseraufnahme,
sehr schwer werden. Die für
widerstandsfähige Textilien
geeignete Lademenge
beträgt 3 kg, für Feinwäsche
sollte eine Menge von 2 kg
nicht überschritten werden (1
kg für waschmaschinen-
geeignete Wollarten).
So vermeidet man am
wirksamsten die Bildung von
schwer ausbügelbaren
Falten. Für die Wäsche
extrem empfindlicher Teile
empfiehlt sich die Verwen-
dung eines Waschnetzes.

BEISPIEL:

Candy zeigt Ihnen in der
Tabelle, welche
Vorgehensweise die beste ist:

● 

Überzeugen Sie sich, daß

das Wäscheetikett die
Eignung für Temperaturen bis
“60° C” ausweist; 

● 

Öffnen Sie das Bullauge mit

Taste (B).

● 

Die Trommel mit max. 3 kg

Trockenwäsche beladen.

● 

Bullauge schließen.

ACHTUNG:
BEIM EINSTELLEN DES
PROGRAMMS STETS
DARAUF ACHTEN, DAß
DIE START/STOP TASTE
NICHT GEDRÜCKT IST.

Wahl Programm 1: die
Programmwahl erfolgt durch
Drehen des Wahlschalters (L)
im Uhrzeigersinn, bis die
Nummer des gewählten
Programms und der Pfeil
übereinstimmen.

● 

Temperaturwahlschalter (I)

auf 60° C stellen.

● 

Waschmittelbehälter (A)

öffnen.

La charge admise pour les
tissus résistants est de 3 kg,
tandis qu’en cas de tissus
délicats nous conseillons de
ne pas dépasser 2 kg (1 kg
en cas de pièces en “pure
laine vierge” lavables dans
la machine à laver), pour
éviter la formation de plis
difficiles à repasser. Pour les
tissus extrêmement délicats
nous conseillons d’utiliser un
sac en filet.

EXEMPLE:

Consulter le tableau des
divers programmes de
lavage et vous trouverez les
conseils de Candy:

● 

Les étiquettes doivent

indiquer “60° C”.

● 

Ouvrir le hublot à l’aide

de la touche (B).

● 

Remplir le panier (maxi. 3

kg de linge sec).

● 

Fermer le hublot.

ATTENTION:
AU MOMENT DE FIXER
LE PROGRAMME
VERIFIER QUE LA
TOUCHE
DEMARRAGE/ARRET NE
SOIT PAS ENFONCEE.

Choisir le programme 1:
pour choisir le programme,
tourner la poignée (L) DANS
LE SENS DES AIGUILLES D’UNE
MONTRE et faire coincider le
numéro du programme
avec l’index.

● 

Placer la poignée de la

température (I) sur 60° C.

● 

Ouvrir le tiroir du détersif

(A).

49

EN

The maximum load for
heavy fabrics is 3 kg, while, in
the case of delicate fabrics,
it is advisable not to exceed
2 kg (1 kg in the case of
machine washable articles
in “Machine Washable
Woollens”) so as to avoid
the formation of creases
which may be difficult to
iron. A net bag should be
used for particularly delicate
fabrics.

EXAMPLE:

The advice of Candy is set
out in the washing
programme table:

● 

Ensure that article labels

carry the indication 60°C.

● 

Open the door by

pressing button (B).

● 

Load the drum with a

maximum of 3 kg of dry
washing.

● 

Close the door

IMPORTANT:
WHEN SETTING THE
PROGRAMME ENSURE
THAT THE ON/OFF
BUTTON IS NOT TURNED
ON.

Select programme 1:
Choose the programme by
rotating the knob (L) in a
CLOCKWISE DIRECTION and
make the number of the
programme coincide with
the sign.

● 

Move the temperature

knob (I) to 60°.

● 

Open the detergent

drawer (A).

Summary of Contents for Aquamatic 8 T

Page 1: ...1 User instructions Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Mode d emploi EN IT NL DE FR Aquamatic 8 T ...

Page 2: ...e weiterer elektrischer Haushaltsgeräte Waschmaschinen Geschirrspüler Wäschetrockner Elektroherde Mikrowellenherde Backöfen und Kochfelder Kühl und Gefrierschränke Fragen Sie Ihren Fachhändler nach dem kompletten Candy Katalog Lesen Sie bitte aufmerksam die Anweisungen die Sie in diesem Heft finden Sie finden dort wichtige Hinweise zur sicheren Installation zur Bedienung zur Pflege und zur optimal...

Page 3: ...e INHOUDSOPGAVE Inleiding Algemene aanwijzingen bij levering Garantie Veiligheidsmaatregelen Technische gegevens In elkaar zetten en installeren Bedieningspaneel Wasmiddelbakje Kiezen van het programma Weefsels Overzicht van programma s Het wassen Schoonmaken en normaal onderhoud Storingzoeker INDEX Avant propos Notes générales à la livraison Garantie Mesures de sécurité Données techniques Mise en...

Page 4: ...ontrollieren Sie bei Anlieferung des Gerätes ob das folgende Zubehör mitgeliefert wurde A BEDIENUNGS ANLEITUNG B VERZEICHNIS DER KUNDENDIENST STELLEN C GARANTIESCHEIN D ABLAUFSCHLAUCH BITTE GUT AUFBEWAHREN Gerät bei Lieferung auf eventuelle Transportschäden untersuchen und gegebenenfalls beim Händler reklamieren CHAPITRE 1 NOTES GENERALES A LA LIVRAISON A la livraison veuillez contrôler que le mat...

Page 5: ...DEM ZUSTÄNDIGEN GIAS WERKSKUNDENDIENST IN IHRER NÄHE CHAPTER 2 GUARANTEE The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service 9 IT CAPITOLO 2 GARANZIA L apparecchio é corredatoda un certificato di garanzia che Le permette di usufruire gratuitamente del Servizio di Assistenza Tecnica GIAS SERVICE 199 123 123 0848 780 780 01805 625562 0820 ...

Page 6: ...ntion du personnel qualifié Cet appareil est conforme aux directives 89 336 EEC 73 23 EEC et modifications successives Ne pas toucher l appareil pieds nus Autant que possible éviter l usage de rallonges dans les salles de bains ou les douches ATTENTION PENDANT LE LAVAGE L EAU PEUT ATTEINDRE 90 C Avant d ouvrir le hublot vérifier que le panier soit sans eau HOOFDSTUK 3 VEILIGHEIDSMAAT REGELEN BELAN...

Page 7: ... een ondergrond met een hoog polig tapijt zet controleer dan of de opening aan de onderkant vrij blijft Til het apparaat op zoals in de schets is aangegeven Ingeval van storing en of niet goed functioneren zet de wasautomaat uit draai de watertoevoerkraan dicht en kom verder niet aan het apparaat U hoeft alleen maar contact op te nemen met een Candy Service Dienst voor eventuele reparaties en vraa...

Page 8: ... NIVEAU VERMOGEN MOTOR WASSEN VERMOGEN MOTOR CENTRIFUGE VERMOGEN MOTOR ELEKTROPOMP PUISSANCE RESISTANCE PUISSANCE MAXI ABSORBEE AMPERES DU FUSIBLE DE RESEAU TOURS DE CENTRIFUGE Tours min PRESSION DANS L INSTALLATION HYDRAULIQUE CAPACITE DE LINGE SEC NIVEAU D EAU PUISSANCE MOTEUR LAVAGE PUISSANCE MOTEUR CENTRIFUGE PUISSANCE MOTEUR ELECTROPOMPE FASSUNGSVERMÖGEN TROCKENWÄSCHE WASSERSTAND LEISTUNG ANT...

Page 9: ...nte au moyen d une clé droite H 19 et enlever l entretoise en polystyrène C placée au dessous de la traverse Ne pas remonter les 2 tirants B ATTENTION NE PAS ENLEVER L ENTRETOISE EN POLYSTYRENE PLACEE AU DESSUS DE LA TRAVERSE Remonter le couvercle en le fixant par les 2 vis A S assurer que les guides latéraux du couvercle soient correctement engagés comme indiqué sur le dessin ATTENTION NE PAS LAI...

Page 10: ...et werden ACHTUNG WASSERHAHN NOCH NICHT ÖFFNEN Die Waschmaschine an die Wand rücken darauf achten daß dabei der Schlauch nicht verkrümmt oder eingeengt wird Ablaufschlauch am Wannenrand befestigen oder an einem festen Abfluß von mindestens 50 cm Höhe anbringen dessen Durchmesser größer ist als der des Waschmaschinenschlauchs Falls erforderlich den mitgelieferten starren Rohrbogen benutzen Applique...

Page 11: ...sehene Stelle Ausrichten der Maschine über die vorderen Verstellfüße a Kontermuttern in Uhrzeigersinn lösen b Standfuß einregulieren bis das Gerät genau ausgerichtet ist möglichst mit der Wasserwaage justieren c Kontermutter gegen den Uhrzeigersinn festziehen Nach der Installation muß der Anschluß zugänglich sein Contrôler que la légende des programmes introduite dans son siège soit rédigée dans l...

Page 12: ...chalter Waschprogrammwahl schalter HOOFDSTUK 6 BEDIENINGSPANEEL Wasmiddelbakje Toets openen vuldeur Aan uit Toets Toets om centrifuge uit te schakelen 400 omw min Toets Knop instellen temperatuur wasprogramma Programmaknop wassen CHAPITRE 6 COMMANDES Tiroir pour le détersif Touche ouverture hublot Touche marche arrêt Touche exclusion essorage Touche 400 Manette de réglage de température de lavage ...

Page 13: ...M LETZTEN SCHLEUDERN CA ZWEI MINUTEN BEVOR SIE DIE TÜR ÖFFNEN START STOP TASTE SCHLEUDER AUS TASTE Bei gedrückter Taste ercheint im Kontrollfenster ein gekreuztes Schleuderzeichen In den Programmen für widerstandsfähige Gewebe findet somit keine Schleuderung statt Die Schleuder Aus Taste wird empfohlen bei pflegeleichter Kochwäsche sowie Cottonova 90 C Bunt und Mischgeweben 60 C DESCRIPTION COMMAN...

Page 14: ...er Schonschleudertaste das hochtourige Schleudern auf 400 U Min reduzieren In den Feinwäscheprogrammen erfogt die Endschleuderung stets bei 400 U Min TEMPERATURWAHLSCHALTER KANN IN BEIDE RICHTUNGEN GEDREHT WERDEN Der Thermostat dient zur Einstellung der gewünschten Waschtemperatur In der Programmtabelle finden Sie die jeweils empfohlenen Höchsttemperaturen für die einzelnen Waschprogramme ACHTUNG ...

Page 15: ...REHEN UND DIE START TASTE C ERST NACH DER EINSTELLUNG DES GEWÜNSCHTEN PROGRAMMES DRÜCKEN Die Tabellen beschreiben die einzelnen Programme anhand von Nummern oder Symbolen MANETTE DES PROGRAMMES DE LAVAGE ATTENTION NE JAMAIS FAIRE TOURNER LA POIGNEE DANS LE SENS CONTRAIRE A CELUI DES AIGUILLES D UNE MONTRE TOURNER LA POIGNEE EN SENS HORAIRE ET NE JAMAIS APPUYER SUR LA TOUCHE DE MARCHE C AVANT D AVO...

Page 16: ...r Waschmittelbehälter ist in 2 Fächer unterteilt Hauptwaschmittel Weichspüler Zusatzmittel Für das Programm Fleckenreinigung benutzen Sie die Einspülkammer des Weichspülers Vorwäsche Reinigungsmittel direkt in die Trommel geben ACHTUNG BEKANNTLICH LASSEN SICH EINIGE WASCHMITTEL SCHWER EINSPÜLEN IN SOLCHEN FÄLLEN BENUTZEN SIE BITTE DIE SPEZIELLEN BEHÄLTER FÜR DIE VERWENDUNG DIREKT IN DER TROMMEL AC...

Page 17: ...e bieten eine maximale Reinigung und vier jeweils von Schleuderphasen unterbrochene Spülgänge die die optimale Spülung der Wäsche garantieren Eine Abkühlphase während der die Temperatur des Waschwassers langsam gesenkt wird sorgt zusätzlich für maximalen Knitterschutz Der abschließende Schleudergang sichert die bestmögliche Trocknung 2 Mischgewebe Feingewebe und Wolle Dieses Waschkonzept mit abwec...

Page 18: ...und Textilien aus Wolle die für die Maschinenwäsche geeignet sind Darüber hinaus sollten solche Textilien den Hinweis nicht filzend oder waschmaschinenecht tragen ACHTUNG Achten Sie beim Sortieren der Wäsche auf folgende Details keine Metallteile z B Schnallen Sicherheitsnadeln Anstecknadeln Münzen an oder in der Wäsche Kissenbezüge zuknöpfen Reißverschlüsse und Druckknöpfe schließen lose Gürtel u...

Page 19: ...uld not be spin SYMBOL ON LABEL WEIGHT MAX kg 3 3 3 3 2 3 3 1 5 1 5 1 5 1 1 5 3 3 SELECT PROG 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 A Z SELECT TEMP C 90 60 40 30 60 30 40 40 60 30 50 40 40 40 CHARGE DETERGENT 95 60 40 60 30 Please read these notes In case of very dirty underwear a 2 kg maximum load is advised 1 Programmes according to IEC 456 2 When pre washing put the detergent directly in the drum GET THE BE...

Page 20: ...e elementi d alta qualità frutto delle più avanzate ricerche che assicurano eccellenti risultati in tutte le condizioni Dash lo puoi trovare in polvere liquido e nella nuova formula compatta di Dash Ultra PROGRAMMA PER Intensivo Molto sporco Lenzuola tovaglie a colori solidi e bianchi asciugamani biancheria intima Eco risparmio Lenzuola tovaglie a colori solidi e bianchi asciugamani biancheria int...

Page 21: ... NL OVERZICHT VAN PROGRAMMA S HOOFDSTUK 10 40 41 MATERIAAL STERKE WEEFSELS Katoen linnen jute Katoen linnen kleurecht bontgoed gemengde weefsels Katoen Gemengde weefsels Katoen Katoen linnen Gemengde Gevoelige Witgoed kleurecht bontgoed Gemengde weefsels van katoen en synthetish Synthetisch nylon Gemengde weefsels Wol Gevoelige gemengde synthetische weefsels Wasgoed dat niet gecentrifugeerd wordt ...

Page 22: ...e Abpumpen DE PROGRAMMTABELLE KAPITEL 10 42 43 GEWEBEART Koch und Buntwäsche Baumwolle Leinen Jute Baumwolle Leinen strapazierfähige Gewebe Baumwolle Mischgewebe Baumwolle Baumwolle Leinen Pflegeleicht Strapazierfähige Gewebe Mischgewebe aus Baumwolle und Synthetik Synthetik Nylon Perlon Baumwolle Mischgewebe Wolle Empfindliche Mischgewebe und Synthetik Für Wäsche die nicht geschleudert wurde PFLE...

Page 23: ...e 2 Detachage prélavage Uniquement vidange FR TABLEAU DE PROGRAMME CHAPITRE 10 44 45 TYPE DE TISSU Tissus résistants Coton lin chanvre Coton mixtes résistants Coton mixte Coton Coton lin Tissus mixtes et délicats Mixtes résistants Mixtes cotons Synthétiques Synthétiques Nylon mixtes de coton Linge du laine Mixtes Synthétiques délicats laine Pour la linge à ne pas essorer SYMBOLE ETIQUETTE CHARGE M...

Page 24: ... einige Wäschestücke Flecken haben die mit einem flüssigen Bleichmittel vorbehandelt werden müssen können Sie für diese in der Maschine eine vorherige Fleckenreinigung durchführen Geben Sie dazu das Bleichmittel direkt in die Trommel und stellen Sie den Programmwahlschalter L auf das Spezialprogramm Fleckentfernung Vorwäsche Nach Beendigung dieses Programms füllen Sie die übrige Wäsche ebenfalls i...

Page 25: ...le empfiehlt sich die Verwen dung eines Waschnetzes BEISPIEL Candy zeigt Ihnen in der Tabelle welche Vorgehensweise die beste ist Überzeugen Sie sich daß das Wäscheetikett die Eignung für Temperaturen bis 60 C ausweist Öffnen Sie das Bullauge mit Taste B Die Trommel mit max 3 kg Trockenwäsche beladen Bullauge schließen ACHTUNG BEIM EINSTELLEN DES PROGRAMMS STETS DARAUF ACHTEN DAß DIE START STOP TA...

Page 26: ...für 3 kg in das zweite Behälter für Zusatzmittel geben Waschmittelbehälter A schließen Überzeugen Sie sich daß die Wasserzufuhr geöffnet ist daß der Ablaufschlauch richtig angebracht ist Drücken Sie die START Taste C Die Maschine durchläuft jetzt das gewählte Programm Nach Ablauf des Programms START STOP Taste C drücken Das Bullage öffnen und die Wäsche entnehmen BENUTZEN SIE FÜR JEDE WÄSCHE DIE P...

Page 27: ...hten Lappen abwischen Das Gerät braucht nur sehr wenig Pflege Reinigung des Waschmittelbehälters Umzug oder längerer Stillstand der Maschine REINIGUNG DES WASCHMITTELBEHÄLTERS Obwohl nicht unbedingt notwendig empfiehlt es sich den Behälter gelegentlich von Waschmittel und Weichspülerrückständen zu reinigen Hierzu den Behälter mit wenig Kraft herausziehen Die Rückstände unter takaisin paikalleen li...

Page 28: ...Umzug oder wenn die Maschine längere Zeit in ungeheizter Umgebung stillstehen wird müssen alle Schläuche vollständig entleert werden Strom abschalten und eine Waschschüssel bereitstellen Schlauch von der Klemme nehmen und bis zur völligen Entleerung in die Schüssel halten DEMENAGEMENTS OU LONGUES PERIODES D ARRET DE LA MACHINE En cas de déménagements ou de longues périodes d arrêt de la machine da...

Page 29: ...di scarico Sostituire guarnizione e stringere bene tubo e rubinetto Attendere alcuni minuti la macchina scaricherà Disinserire tasto esclusione centrifuga Regolare gli appositi piedini regolabili Asportare Tiranti di trasporto Distribuire in modo uniforme la biancheria CAUSA RIMEDIO 56 CHAPTER 13 EN FAULT If the fault should persist contact a Candy Technical Assistance Centre For prompt servicing ...

Page 30: ...centrifugeren instelling ongedaan Stel de speciale voetjes bij Verwijder de transportmoeren Schut het wasgoed los en verdeel het geljkmatig OORZAAK OPLOSSING 58 59 KAPITEL 13 DE FEHLVERHALTEN Läßt sich der Fehler nicht beheben wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild oder Garantieschein an um eine schnelle effektive ...

Page 31: ...pas effectuer les contrôles susmentionnés 1 Aucun fonctionnement sur n importe quel programme 2 Absence d alimentation d eau 3 L eau n est pas évacuèe 4 Présence d eau sur le sol tout autour de la machine 5 La machine ne centrifuge pas 6 De fortes vibrations pendant la phase de centrifugation La fiche n est pas introduite dans la prise de courant L interrupteur géneral n est pas branché L énergie ...

Page 32: ...propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten Kleine veranderingen en technische ontwikkelingen zijn voorbehouden Wir schileßen die Haftung für alle evtl Druckfehler aus Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreur...

Page 33: ...03 06 9150031 4 B Printed in Italy Imprimé en Italie EN IT NL DE FR ...

Reviews: