Candy Aquamatic 8 T User Instructions Download Page 24

CAPITOLO 11

LAVAGGIO

Supponiamo che il bucato
da lavare sia di COTONE
MOLTO SPORCO (se ha
delle macchie
particolarmente resistenti
le asporti con l’apposita
pasta).
Quando solo alcuni capi
presentano macchie che
richiedono un trattamento
con prodotti candeggianti
liquidi, si può procedere a
una smacchiatura
preliminare in lavatrice.
Versare il candeggiante
nella vaschetta e
posizionare la manopola
(L) sullo speciale
programma “CANDEGGIO
PREBUCATO”

. Finito

questo trattamento,
aggiungere ai capi
candeggiati il resto della
biancheria e procedere al
bucato normale con il
programma più adatto.
Le consigliamo di non fare
un carico di soli capi in
tessuto di spugna che,
assorbendo molta acqua,
diventano troppo pesanti.

46

cl

IT

18

15

NL

DE

FR

HOOFDSTUK 11

HET WASSEN

Stel dat het wasgoed
bestaat uit ZWAAR VERVUILD
KATOEN (hardnekkige
vlekken dienen verwijderd te
worden met een speciaal
middel). Als slechts weinig
artikelen vlekken hebben
die behandeling met een
vloeibaar bleekmiddel
vereisen, kan de
voorbehandeling van
vlekken in de machine
worden uitgevoerd. Giet het
bleekmiddel in het speciaal
daartoe bestemde vakje en
zet de knop (L) op het
speciale programma voor
“HARDNEKKIGE VLEKKEN      .
Als dit programma is
afgewerkt voeg dan de rest
van het wasgoed toe en ga
door met een normale
wasgang met het
wasprogramma dat daar
het meest geschikt voor is.
Het is aan te bevelen om
het wasgoed niet geheel te
laten bestaan uit badstoffen
of andere stoffen die veel
water opnemen en te zwaar
worden.

KAPITEL 11

WASCHEN

Angenommen, Sie waschen
z.B. STARK VERSCHMUTZTE
BAUMWOLLE (auf die
hartnäckigen Flecken vorher
eine geeignete Waschpaste
auftragen).
Wenn nur einige
Wäschestücke Flecken
haben, die mit einem
flüssigen Bleichmittel
vorbehandelt werden
müssen, können Sie für diese
in der Maschine eine
vorherige Fleckenreinigung
durchführen.
Geben Sie dazu das
Bleichmittel direkt in die
Trommel und stellen Sie den
Programmwahlschalter (L)
auf das Spezialprogramm
“Fleckentfernung
Vorwäsche”

.

Nach Beendigung dieses
Programms füllen Sie die
übrige Wäsche ebenfalls in
die Maschine und setzen die
Wäsche mit dem
geeigneten Programm fort.

CHAPITRE 11

LAVAGE

Supposons que le linge à
laver soit en COTON
EXTREMEMENT SALE (s’il a
des taches particulièrement
résistantes les enlever avec
la pâte spéciale).
Quand certaines pièces ont
des taches qui doivent être
traitées par un produit
blanchissant liquide, vous
pouvez les détacher dans la
machine. Verser le produit
blanchissant liquide dans le
bac et placer la poignée (L)
sur le programme spécial:
“DETACHAGE 
PRE-LAVAGE”

. Après ce

traitement, ajouter à ces
pièces le reste du linge et
effectuer un lavage normal
selon le programme choisi.
Nous vous conseillons de ne
pas faire un lavage
exclusivement de serviettes-
éponge qui, absorbant
beaucoup d’eau,
deviennent trop lourdes.

47

EN

CHAPTER 11

WASHING

Let us suppose that the
washing consists of HEAVILY
SOILED COTTON (tough stains
should be removed with
suitable stain removal). When
only a limited number of
articles have stains which
require treatment with liquid
bleaching agents, preliminary
removal of stains can be
carried out in the washing
machine. Pour the bleach
into the special
compartment and set the
knob (L) on the special
programme.”PRE-WASH
BLEACHING”
When this phase has
terminated add the rest of
the washing and proceed
with a normal wash on the
most suitable programme.
It is advisable not to wash a
load made up entirely of
articles in towelling fabric
which absorb a lot of water
and become too heavy.

cl

Summary of Contents for Aquamatic 8 T

Page 1: ...1 User instructions Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Mode d emploi EN IT NL DE FR Aquamatic 8 T ...

Page 2: ...e weiterer elektrischer Haushaltsgeräte Waschmaschinen Geschirrspüler Wäschetrockner Elektroherde Mikrowellenherde Backöfen und Kochfelder Kühl und Gefrierschränke Fragen Sie Ihren Fachhändler nach dem kompletten Candy Katalog Lesen Sie bitte aufmerksam die Anweisungen die Sie in diesem Heft finden Sie finden dort wichtige Hinweise zur sicheren Installation zur Bedienung zur Pflege und zur optimal...

Page 3: ...e INHOUDSOPGAVE Inleiding Algemene aanwijzingen bij levering Garantie Veiligheidsmaatregelen Technische gegevens In elkaar zetten en installeren Bedieningspaneel Wasmiddelbakje Kiezen van het programma Weefsels Overzicht van programma s Het wassen Schoonmaken en normaal onderhoud Storingzoeker INDEX Avant propos Notes générales à la livraison Garantie Mesures de sécurité Données techniques Mise en...

Page 4: ...ontrollieren Sie bei Anlieferung des Gerätes ob das folgende Zubehör mitgeliefert wurde A BEDIENUNGS ANLEITUNG B VERZEICHNIS DER KUNDENDIENST STELLEN C GARANTIESCHEIN D ABLAUFSCHLAUCH BITTE GUT AUFBEWAHREN Gerät bei Lieferung auf eventuelle Transportschäden untersuchen und gegebenenfalls beim Händler reklamieren CHAPITRE 1 NOTES GENERALES A LA LIVRAISON A la livraison veuillez contrôler que le mat...

Page 5: ...DEM ZUSTÄNDIGEN GIAS WERKSKUNDENDIENST IN IHRER NÄHE CHAPTER 2 GUARANTEE The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service 9 IT CAPITOLO 2 GARANZIA L apparecchio é corredatoda un certificato di garanzia che Le permette di usufruire gratuitamente del Servizio di Assistenza Tecnica GIAS SERVICE 199 123 123 0848 780 780 01805 625562 0820 ...

Page 6: ...ntion du personnel qualifié Cet appareil est conforme aux directives 89 336 EEC 73 23 EEC et modifications successives Ne pas toucher l appareil pieds nus Autant que possible éviter l usage de rallonges dans les salles de bains ou les douches ATTENTION PENDANT LE LAVAGE L EAU PEUT ATTEINDRE 90 C Avant d ouvrir le hublot vérifier que le panier soit sans eau HOOFDSTUK 3 VEILIGHEIDSMAAT REGELEN BELAN...

Page 7: ... een ondergrond met een hoog polig tapijt zet controleer dan of de opening aan de onderkant vrij blijft Til het apparaat op zoals in de schets is aangegeven Ingeval van storing en of niet goed functioneren zet de wasautomaat uit draai de watertoevoerkraan dicht en kom verder niet aan het apparaat U hoeft alleen maar contact op te nemen met een Candy Service Dienst voor eventuele reparaties en vraa...

Page 8: ... NIVEAU VERMOGEN MOTOR WASSEN VERMOGEN MOTOR CENTRIFUGE VERMOGEN MOTOR ELEKTROPOMP PUISSANCE RESISTANCE PUISSANCE MAXI ABSORBEE AMPERES DU FUSIBLE DE RESEAU TOURS DE CENTRIFUGE Tours min PRESSION DANS L INSTALLATION HYDRAULIQUE CAPACITE DE LINGE SEC NIVEAU D EAU PUISSANCE MOTEUR LAVAGE PUISSANCE MOTEUR CENTRIFUGE PUISSANCE MOTEUR ELECTROPOMPE FASSUNGSVERMÖGEN TROCKENWÄSCHE WASSERSTAND LEISTUNG ANT...

Page 9: ...nte au moyen d une clé droite H 19 et enlever l entretoise en polystyrène C placée au dessous de la traverse Ne pas remonter les 2 tirants B ATTENTION NE PAS ENLEVER L ENTRETOISE EN POLYSTYRENE PLACEE AU DESSUS DE LA TRAVERSE Remonter le couvercle en le fixant par les 2 vis A S assurer que les guides latéraux du couvercle soient correctement engagés comme indiqué sur le dessin ATTENTION NE PAS LAI...

Page 10: ...et werden ACHTUNG WASSERHAHN NOCH NICHT ÖFFNEN Die Waschmaschine an die Wand rücken darauf achten daß dabei der Schlauch nicht verkrümmt oder eingeengt wird Ablaufschlauch am Wannenrand befestigen oder an einem festen Abfluß von mindestens 50 cm Höhe anbringen dessen Durchmesser größer ist als der des Waschmaschinenschlauchs Falls erforderlich den mitgelieferten starren Rohrbogen benutzen Applique...

Page 11: ...sehene Stelle Ausrichten der Maschine über die vorderen Verstellfüße a Kontermuttern in Uhrzeigersinn lösen b Standfuß einregulieren bis das Gerät genau ausgerichtet ist möglichst mit der Wasserwaage justieren c Kontermutter gegen den Uhrzeigersinn festziehen Nach der Installation muß der Anschluß zugänglich sein Contrôler que la légende des programmes introduite dans son siège soit rédigée dans l...

Page 12: ...chalter Waschprogrammwahl schalter HOOFDSTUK 6 BEDIENINGSPANEEL Wasmiddelbakje Toets openen vuldeur Aan uit Toets Toets om centrifuge uit te schakelen 400 omw min Toets Knop instellen temperatuur wasprogramma Programmaknop wassen CHAPITRE 6 COMMANDES Tiroir pour le détersif Touche ouverture hublot Touche marche arrêt Touche exclusion essorage Touche 400 Manette de réglage de température de lavage ...

Page 13: ...M LETZTEN SCHLEUDERN CA ZWEI MINUTEN BEVOR SIE DIE TÜR ÖFFNEN START STOP TASTE SCHLEUDER AUS TASTE Bei gedrückter Taste ercheint im Kontrollfenster ein gekreuztes Schleuderzeichen In den Programmen für widerstandsfähige Gewebe findet somit keine Schleuderung statt Die Schleuder Aus Taste wird empfohlen bei pflegeleichter Kochwäsche sowie Cottonova 90 C Bunt und Mischgeweben 60 C DESCRIPTION COMMAN...

Page 14: ...er Schonschleudertaste das hochtourige Schleudern auf 400 U Min reduzieren In den Feinwäscheprogrammen erfogt die Endschleuderung stets bei 400 U Min TEMPERATURWAHLSCHALTER KANN IN BEIDE RICHTUNGEN GEDREHT WERDEN Der Thermostat dient zur Einstellung der gewünschten Waschtemperatur In der Programmtabelle finden Sie die jeweils empfohlenen Höchsttemperaturen für die einzelnen Waschprogramme ACHTUNG ...

Page 15: ...REHEN UND DIE START TASTE C ERST NACH DER EINSTELLUNG DES GEWÜNSCHTEN PROGRAMMES DRÜCKEN Die Tabellen beschreiben die einzelnen Programme anhand von Nummern oder Symbolen MANETTE DES PROGRAMMES DE LAVAGE ATTENTION NE JAMAIS FAIRE TOURNER LA POIGNEE DANS LE SENS CONTRAIRE A CELUI DES AIGUILLES D UNE MONTRE TOURNER LA POIGNEE EN SENS HORAIRE ET NE JAMAIS APPUYER SUR LA TOUCHE DE MARCHE C AVANT D AVO...

Page 16: ...r Waschmittelbehälter ist in 2 Fächer unterteilt Hauptwaschmittel Weichspüler Zusatzmittel Für das Programm Fleckenreinigung benutzen Sie die Einspülkammer des Weichspülers Vorwäsche Reinigungsmittel direkt in die Trommel geben ACHTUNG BEKANNTLICH LASSEN SICH EINIGE WASCHMITTEL SCHWER EINSPÜLEN IN SOLCHEN FÄLLEN BENUTZEN SIE BITTE DIE SPEZIELLEN BEHÄLTER FÜR DIE VERWENDUNG DIREKT IN DER TROMMEL AC...

Page 17: ...e bieten eine maximale Reinigung und vier jeweils von Schleuderphasen unterbrochene Spülgänge die die optimale Spülung der Wäsche garantieren Eine Abkühlphase während der die Temperatur des Waschwassers langsam gesenkt wird sorgt zusätzlich für maximalen Knitterschutz Der abschließende Schleudergang sichert die bestmögliche Trocknung 2 Mischgewebe Feingewebe und Wolle Dieses Waschkonzept mit abwec...

Page 18: ...und Textilien aus Wolle die für die Maschinenwäsche geeignet sind Darüber hinaus sollten solche Textilien den Hinweis nicht filzend oder waschmaschinenecht tragen ACHTUNG Achten Sie beim Sortieren der Wäsche auf folgende Details keine Metallteile z B Schnallen Sicherheitsnadeln Anstecknadeln Münzen an oder in der Wäsche Kissenbezüge zuknöpfen Reißverschlüsse und Druckknöpfe schließen lose Gürtel u...

Page 19: ...uld not be spin SYMBOL ON LABEL WEIGHT MAX kg 3 3 3 3 2 3 3 1 5 1 5 1 5 1 1 5 3 3 SELECT PROG 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 A Z SELECT TEMP C 90 60 40 30 60 30 40 40 60 30 50 40 40 40 CHARGE DETERGENT 95 60 40 60 30 Please read these notes In case of very dirty underwear a 2 kg maximum load is advised 1 Programmes according to IEC 456 2 When pre washing put the detergent directly in the drum GET THE BE...

Page 20: ...e elementi d alta qualità frutto delle più avanzate ricerche che assicurano eccellenti risultati in tutte le condizioni Dash lo puoi trovare in polvere liquido e nella nuova formula compatta di Dash Ultra PROGRAMMA PER Intensivo Molto sporco Lenzuola tovaglie a colori solidi e bianchi asciugamani biancheria intima Eco risparmio Lenzuola tovaglie a colori solidi e bianchi asciugamani biancheria int...

Page 21: ... NL OVERZICHT VAN PROGRAMMA S HOOFDSTUK 10 40 41 MATERIAAL STERKE WEEFSELS Katoen linnen jute Katoen linnen kleurecht bontgoed gemengde weefsels Katoen Gemengde weefsels Katoen Katoen linnen Gemengde Gevoelige Witgoed kleurecht bontgoed Gemengde weefsels van katoen en synthetish Synthetisch nylon Gemengde weefsels Wol Gevoelige gemengde synthetische weefsels Wasgoed dat niet gecentrifugeerd wordt ...

Page 22: ...e Abpumpen DE PROGRAMMTABELLE KAPITEL 10 42 43 GEWEBEART Koch und Buntwäsche Baumwolle Leinen Jute Baumwolle Leinen strapazierfähige Gewebe Baumwolle Mischgewebe Baumwolle Baumwolle Leinen Pflegeleicht Strapazierfähige Gewebe Mischgewebe aus Baumwolle und Synthetik Synthetik Nylon Perlon Baumwolle Mischgewebe Wolle Empfindliche Mischgewebe und Synthetik Für Wäsche die nicht geschleudert wurde PFLE...

Page 23: ...e 2 Detachage prélavage Uniquement vidange FR TABLEAU DE PROGRAMME CHAPITRE 10 44 45 TYPE DE TISSU Tissus résistants Coton lin chanvre Coton mixtes résistants Coton mixte Coton Coton lin Tissus mixtes et délicats Mixtes résistants Mixtes cotons Synthétiques Synthétiques Nylon mixtes de coton Linge du laine Mixtes Synthétiques délicats laine Pour la linge à ne pas essorer SYMBOLE ETIQUETTE CHARGE M...

Page 24: ... einige Wäschestücke Flecken haben die mit einem flüssigen Bleichmittel vorbehandelt werden müssen können Sie für diese in der Maschine eine vorherige Fleckenreinigung durchführen Geben Sie dazu das Bleichmittel direkt in die Trommel und stellen Sie den Programmwahlschalter L auf das Spezialprogramm Fleckentfernung Vorwäsche Nach Beendigung dieses Programms füllen Sie die übrige Wäsche ebenfalls i...

Page 25: ...le empfiehlt sich die Verwen dung eines Waschnetzes BEISPIEL Candy zeigt Ihnen in der Tabelle welche Vorgehensweise die beste ist Überzeugen Sie sich daß das Wäscheetikett die Eignung für Temperaturen bis 60 C ausweist Öffnen Sie das Bullauge mit Taste B Die Trommel mit max 3 kg Trockenwäsche beladen Bullauge schließen ACHTUNG BEIM EINSTELLEN DES PROGRAMMS STETS DARAUF ACHTEN DAß DIE START STOP TA...

Page 26: ...für 3 kg in das zweite Behälter für Zusatzmittel geben Waschmittelbehälter A schließen Überzeugen Sie sich daß die Wasserzufuhr geöffnet ist daß der Ablaufschlauch richtig angebracht ist Drücken Sie die START Taste C Die Maschine durchläuft jetzt das gewählte Programm Nach Ablauf des Programms START STOP Taste C drücken Das Bullage öffnen und die Wäsche entnehmen BENUTZEN SIE FÜR JEDE WÄSCHE DIE P...

Page 27: ...hten Lappen abwischen Das Gerät braucht nur sehr wenig Pflege Reinigung des Waschmittelbehälters Umzug oder längerer Stillstand der Maschine REINIGUNG DES WASCHMITTELBEHÄLTERS Obwohl nicht unbedingt notwendig empfiehlt es sich den Behälter gelegentlich von Waschmittel und Weichspülerrückständen zu reinigen Hierzu den Behälter mit wenig Kraft herausziehen Die Rückstände unter takaisin paikalleen li...

Page 28: ...Umzug oder wenn die Maschine längere Zeit in ungeheizter Umgebung stillstehen wird müssen alle Schläuche vollständig entleert werden Strom abschalten und eine Waschschüssel bereitstellen Schlauch von der Klemme nehmen und bis zur völligen Entleerung in die Schüssel halten DEMENAGEMENTS OU LONGUES PERIODES D ARRET DE LA MACHINE En cas de déménagements ou de longues périodes d arrêt de la machine da...

Page 29: ...di scarico Sostituire guarnizione e stringere bene tubo e rubinetto Attendere alcuni minuti la macchina scaricherà Disinserire tasto esclusione centrifuga Regolare gli appositi piedini regolabili Asportare Tiranti di trasporto Distribuire in modo uniforme la biancheria CAUSA RIMEDIO 56 CHAPTER 13 EN FAULT If the fault should persist contact a Candy Technical Assistance Centre For prompt servicing ...

Page 30: ...centrifugeren instelling ongedaan Stel de speciale voetjes bij Verwijder de transportmoeren Schut het wasgoed los en verdeel het geljkmatig OORZAAK OPLOSSING 58 59 KAPITEL 13 DE FEHLVERHALTEN Läßt sich der Fehler nicht beheben wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild oder Garantieschein an um eine schnelle effektive ...

Page 31: ...pas effectuer les contrôles susmentionnés 1 Aucun fonctionnement sur n importe quel programme 2 Absence d alimentation d eau 3 L eau n est pas évacuèe 4 Présence d eau sur le sol tout autour de la machine 5 La machine ne centrifuge pas 6 De fortes vibrations pendant la phase de centrifugation La fiche n est pas introduite dans la prise de courant L interrupteur géneral n est pas branché L énergie ...

Page 32: ...propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten Kleine veranderingen en technische ontwikkelingen zijn voorbehouden Wir schileßen die Haftung für alle evtl Druckfehler aus Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreur...

Page 33: ...03 06 9150031 4 B Printed in Italy Imprimé en Italie EN IT NL DE FR ...

Reviews: