background image

Page 11 

5. Position the bottom part of the anchor bracket

(

2-3

) underneath the lower suspension arm.

Position the top part (

4-5

) over the suspension

arm so the tenon slips in the mortise cut in the
bottom part. Insert the M10x45 mm bolts (

6

)

through the top and secure the two parts
together with the nuts (

7

) provided. Tighten

assembly to 50 N•m [37 lb•ft] of torque. Refer to
Figure 12.

5. Positionner la partie inférieure de l’ancrage

anti–rotation (

2-3

) sous le bras de suspension

inférieur. Positionner la partie supérieure (

4-5

)

au–dessus du bras de suspension de façon à ce
que le tenon de la partie pliée s’aligne dans
l’ouverture de la partie inférieure. Insérer les
boulons M10x45 mm (

6

) par le dessus de

l’ancrage. Assembler les deux parties avec les
écrous (

7

) fournis. Serrer l’assemblage à un

couple de 50 N•m [37 lb•pi]. Voir la Figure 12.

Figure 12 

Figure 13 

6. Using the wheel nuts (

17

) provided, secure

undercarriages to front wheel hubs. The
procedure and precautions are the same as for
rear units. Refer to Figure 8.

6. Au moyen des écrous de roue (

17

) fournis,

boulonner chaque système de traction au

moyeu de roue avant. La marche à suivre et les

précautions sont les mêmes que pour les

systèmes arrière. Voir la Figure 8 à titre de
référence.

Installation Guidelines / Directives d’installation

Summary of Contents for 5000-01-1203-MAN

Page 1: ...Installation Guidelines Directives d installation 5000 01 1203 MAN VERSION A ...

Page 2: ...s conditions de terrain sont sèches peut causer une usure prématurée ainsi que des bris majeurs au système de traction qui ne seront pas couverts par la garantie Il est de la responsabilité de l usager de respecter ces conditions d utilisation IMPORTANT The way the Camoplast Hi Performance Tracks UTV T4S track system is used is directly linked with the longevity of the system components Sportive d...

Page 3: ...ET KIT ENSEMBLE ANCRAGE AVANT 1 2 1004 01 0601 ANTI ROT FRONT BRACKET LH ANCRAGE ANTIROT AV GA 1 3 1004 01 0611 ANTI ROT FRONT BRACKET RH ANCRAGE ANTIROT AV DR 1 4 1006 01 0431 FRONT BRACKET COVER LH COUVERT ANCRAGE AV GA 1 5 1006 01 0441 FRONT BRACKET COVER RH COUVERT ANCRAGE AV DR 1 6 1033 10 0045 HEX BOLT BOULON HEX HCS M10 1 5X45 8 8 ZP DIN931 4 7 1074 10 0001 NYLON NUT ÉCROU NYLON FNN M10 1 5...

Page 4: ...NCRAGE ARRIÈRE 1 9 1005 01 1260 ANTIROT REAR BRACKET LH ANCRAGE ANTIROT ARR GA 1 10 1005 01 1270 ANTIROT REAR BRACKET RH ANCRAGE ANTIROT ARR DR 1 11 1033 08 0075 HEX BOLT BOULON HEX HCS M8 1 25X75 8 8 ZP DIN931 2 12 1033 10 0110 HEX BOLT BOULON HEX HCS M10 1 5X110 8 8 ZP DIN931 2 13 1050 00 0011 BUSHING ESPACEUR 445 X 625 X 0 709L 2 14 1060 00 0516 WASHER RONDELLE W 3 8 X 7 8 X0 09 8 ZP USS 4 15 1...

Page 5: ...allation purposes directional arrows have been cut out of the main components in the anchor bracket kits These arrows indicate the front of the vehicle relative to the component See Figure 3 1 Pour faciliter le positionnement des ancrages au véhicule des flèches indiquant l avant du véhicule ont été découpées aux composantes principales des ancrages Assurez vous que ces flèches pointent en directi...

Page 6: ...ves Ne pas utiliser un dispositif de levage comme support permanent 1 Position the vehicle on a flat and level surface or on a suitable lifting device shift the transmission to neutral and turn off engine 1 Placer le véhicule sur une surface plane et au niveau ou sur un dispositif de levage mettre la transmission au point mort et arrêter le moteur 2 Identify and position each unit of the track sys...

Page 7: ...x de roue sont exempts de toute saleté Voir la Figure 5 Figure 5 3 If applicable remove CV joint protectors 3 Retirer les protecteurs de joint homocinétique s il y a lieu 4 Remove bolt washers and spacer bushings from rear stabilizing rod end and insert bolt in the rear anchor bracket as shown in Figure 6 NOTE This bolt cannot be inserted once the bracket is attached to the suspension arm 4 Retire...

Page 8: ...suspension et fixer l ancrage en place Une rondelle plate doit être insérée au boulon sur le dessus du bras de suspension et sous la fixation de l ancrage Assurez vous d insérer un espaceur 13 au boulon entre le bras inférieur et sous la fixation de l ancrage Voir la Figure 7 NOTE Utiliser l écrou 16 fourni pour serrer le boulon M10x110mm 12 à un couple de 50 N m 37 lb pi NOTE Utiliser l écrou 15 ...

Page 9: ... écrou autobloquant F Serrer à un couple de 70 N m 52 lb pi Voir la Figure 9 NOTE Assurez vous d assembler les pièces dans l ordre indiqué Figure 9 8 Inspect the rear track systems and ensure that all mounting bolts were correctly tightened during installation Lower the vehicle to the ground and proceed to install the front track systems 8 Inspecter les systèmes de traction arrière et s assurer qu...

Page 10: ... les moyeux de roue sont exempts de toute saleté Voir la Figure 10 Figure 10 3 If applicable remove CV joint protectors 3 Retirer les protecteurs de joint homocinétique s il y a lieu 4 Remove bolt washers and spacer bushings from front stabilizing rod end and insert bolt in the front anchor bracket as shown in Figure 11 NOTE This bolt cannot be inserted once the bracket is attached to the suspensi...

Page 11: ...suspension de façon à ce que le tenon de la partie pliée s aligne dans l ouverture de la partie inférieure Insérer les boulons M10x45 mm 6 par le dessus de l ancrage Assembler les deux parties avec les écrous 7 fournis Serrer l assemblage à un couple de 50 N m 37 lb pi Voir la Figure 12 Figure 12 Figure 13 6 Using the wheel nuts 17 provided secure undercarriages to front wheel hubs The procedure a...

Page 12: ...sure that parts are assembled in the correct order 7 Fixer le bras stabilisateur B au boulon déjà installé sur l ancrage de suspension A à l aide des deux espaceurs C de la rondelle D et de l écrou autobloquant E Serrer à un couple de 70 N m 52 lb pi Voir la Figure 14 NOTE S assurer d assembler les pièces dans l ordre indiqué Figure 14 Installation Guidelines Directives d installation ...

Page 13: ...e pour éviter les dommages au niveau des composantes du véhicule et toute usure prématurée au niveau des chenilles 3 Lower the vehicle to the ground 3 Abaisser le véhicule au sol ADJUSTMENTS AJUSTEMENTS CAUTION The Track System is designed to provide the best performance in terms of traction and floatability Adjustments such as alignment track tension and angle of attack are necessary and mandator...

Reviews: