background image

clignoter env. chaque 3 secondes. Si nécessaire, entrez le code, entrez 0000.
Lecture. Par des boutons  (2)vous pouvez fair défiler la chanson   4 Vous pouvez faire 
rembobinage la piste ou modifier le volume.
Radio. Pour passer l'appareil en mode radio maintenez le bouton radio (3). Par des boutons (2) 
vous pouvez modifier la fréquence ou le volume.
Conversation téléphonique. Pour répondre à un appel entrant, appuyez sur la touche (4). Pour 
finir l'appel, appuyez sur la touche(4) à nouveau. 

1. Interruptor / reproducción / parada
2. Botones de cambio de frecuencia de la radio / adelantar o atrasar las canciones / cambio de 
volumen (mantener pulsado)
3. Equalizer/Radio

4. Botón de teléfono.

5. Toma de carga

6. Entrada LINE IN

7. Toma de tarjeta TF

Carga. Conecte el cable por un extremo a la toma de carga de los auriculares (5), y el otro 
extremo al ordenador o al cargador. Durante la carga brillará el diodo que se apagará una vez 
terminada la carga. La duración aproximada de la carga es de  2,5 h. 
Emparejamiento. Los auriculares y el aparato emparejado deben estar a menos de 1 metro de 
distancia. Ponga los auriculares en el modo de emparejamiento, pulsando el botón durante 5 
segundos. El diodo empezará a parpadear una vez liberado el botón. El aparato exterior se 
debe poner en el modo de emparejamiento; seleccione los auriculares de la lista. Una vez 
realizado el emparejamiento correcto, el diodo parpadeará durante unos 3 segundos. Si es 
necesario introducir el código introduzca 0000.  
Reproducción. Con los botones (2) puede adelantar o atrasar las canciones o cambiar el 
volumen. 
Radio. Para pasar al modo radio mantenga pulsado el botón RADiO (3). Puede cambiar la 
frecuencia o el volumen con los botones (2).
Conversación telefónica. Para recibir la llamada entrante pulse el botón (4). Para acabar la 
llamada pulse el botón (4) otra vez.

1. Botão de ligar/desligar/reprodução/paragem
2. Botões de alterar a frequência de rádio/avançar/recuar a música/ alterar o volume de som 
(premir e manter)
3. Equalizer/Rádio

4. Botão de telefone

5. Porta para carregamento

6. Porta LINE IN

7. Porta de cartões TF

Carregamento. Ligue uma ponta do cabo à porta de carregamento de auscultadores (5), e a 

outra ao computador ou à fonte de alimentação. Durante o carregamento estará aceso um 
díodo, que se apagará depois de concluído o carregamento. O carregamento completo demora 
cerca de 2,5 h. 
Emparelhamento. Os auscultadores e um dispositivo a emparelhar devem estar a uma 
distância inferior a 1 metro. Selecione o modo de emparelhamento nos auscultadores, 
mantendo premido o botão por 5 seg. O díodo começará a piscar depois de libertado o botão. 
Selecione o modo de emparelhamento do dispositivo externo e depois selecione os 
auscultadores da lista. Se o emparelhamento for concluído com sucesso, o díodo piscará por 3 
seg. Caso seja necessário introduzir uma palavra-passe, insira 0000.  
Reprodução. Com os botões (2) pode avançar/recuar as músicas ou alterar o volume de sons. 
Rádio. Para selecionar o modo de rádio, prima e mantenha premido o botão RADIO (3). 
Mediante os botões (2) pode alterar a frequência ou o volume de som.
Chamada telefónica. Para receber a chamada, prima o botão (4). Para acabar a chamada, 
volte a premir o botão (4).

1. Jungiklis/grojimas/sustabdymas
2. Radijo dažnių keitimo/kūrinių pakeitimas/garsumo pakeitias (ilgas prilaikymas) mygtukai
3. Equalizer/Radijas

4. Telefono mygtukas.

5. Krovimo lizdas    

6. LINE IN įvestis

7. Kortelės lizdas TF

Krovimas. Prijunkite kabelį iš vieno galo į ausinių krovimo lizdą (5), kita galą į kompiuterį arba 
kroviklį. Krovimo metu dega diodas, kuris užges po jo užbaigimo. Pilnas krovimas trunka 2,5 
val. 
Poravimas. Ausinės ir poruojamas įrenginys turėtų būti arčiau negu 1 metras nuo savęs. 
Perjunkite ausines į poravimo režimą, prilaikant mygtuką per 5 sek. Diodas pradės mirksėti 
atleidus mygtuką. Išorinį įrenginį perjunkite į poravimo režimą ir pasirinkite ausines iš sąrašo. 
Kai įvyks sėkmingas poravimas diodas mirksės kas apie 3 sek. Jeigu reikės įrašyti kodą, 
įrašykite 0000.  
Grojimas. Mygtukais (2) galite pakeisti kūrinį arba pakeisti garsumo lygį. 
Radijas. Kad perjungti įrenginį į radijo režimą prilaikykite RADIO mygtuką (3). Mygtukais (2) 
galite keisti dažnius ir garsumo lygį.
Pokalbis telefonu. Kad priimti ateinanti pokalbį paspauskite mygtuką (4). Kad užbaigti pokalbį 
dar kartą paspauskite mygtuką (4).

1. Sl

ē

dzis/atska

ņ

ošana/atska

ņ

ošanas aptur

ē

šana                            

2. Radio frekvenču mai

ņ

as pogas /ska

ņ

darbu izv

ē

les pogas/ska

ļ

uma mai

ņ

as pogas (ilgstoši 

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

LIETUVIŲ

LATVIEŠ

U

Summary of Contents for CR 1146

Page 1: ...ateur ou un chargeur Pendant la charge la diode s allume elle va s éteindre après son achèvement Une charge complète prend environ 2 5 heures Appariement Les écouteurs et l appareil associé devraient être d au moins 1 mètre de l autre Mettez les écouteurs en mode d appariement en maintenant le bouton pendant 5 s La diode commence à clignoter après le relâchement du bouton Transferez l appareil ext...

Page 2: ...o de auscultadores 5 e a outra ao computador ou à fonte de alimentação Durante o carregamento estará aceso um díodo que se apagará depois de concluído o carregamento O carregamento completo demora cerca de 2 5 h Emparelhamento Os auscultadores e um dispositivo a emparelhar devem estar a uma distância inferior a 1 metro Selecione o modo de emparelhamento nos auscultadores mantendo premido o botão p...

Page 3: ...ite muute sagedust ja helitugevust Telefonikõne Sissetuleva kõne vastuvõtmiseks vajutage nupule 4 Kõne lõpetamiseks vajutage uuesti nupule 4 1 Întrerupător Redare oprire 2 Tastele de schimbare a frecvenţei radioului de derulare a melodiilor schimbare a volumului apăsare lungă 3 Equalizer Radio 4 Tastă telefon 5 Priză de încărcare 6 Intrare LINE IN 7 Slot card TF Încărcare Conectează cablul la un c...

Page 4: ... Спарување Слушалките и спарениот уред треба да бидат во своја близина помалку од 1 метар Префрли ги слушалките во начин спарување притискајќи го копчето на 5 сек Диодата ќе почне да трепка по пуштањето на копчето Внатрешниот уред префрли го на начин спарување и избери ги слушалките од листата По успешното спарување диодата ќе трепка ок 3 сек Доколку биде потребно внеси го кодот 0000 Oтварање Со к...

Page 5: ...lefoon uit de lijst Na het succesvol koppelen knippert het LED lampje ong elke 3 s Geef 0000 in als het ingeven van een code vereist is Het afspelen Met de knoppen 2 kan je een nummer vooruit of terugspoelen of het volume wijzigen Radio Om het toestel in de radiomodus te schakelen dien je de knop RADIO 3 ingedrukt te houden Met de knoppen 2 kan je de frequentie of het volume wijzigen Telefoongespr...

Page 6: ...RTA GWARANCYJNA WARUNKIGWARANCJI obowiązująnaterenieRzeczpospolitejPolskiej Adler Sp z o o ul Ordona 2a 01 237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji która liczy się od daty zakupu sprzętu Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu kopii pa...

Reviews: