42
j500
- 7 -
IT
Leggere attentamente le
avvertenze contenute nelle
presenti istruzioni in quanto
forniscono importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza di installazione,
d’uso e di manutenzione. Conservare
con cura questo libretto per ogni
ulteriore consultazione.
•
Veri
À
care prima di ogni utilizzo l’integrità
meccanica dell’apparecchio. La base
motore (1), il coperchio (8), il cestello
(6), il convogliatore (5), il separatore
(7) ed i bicchieri (3 e 4) non devono
presentare rotture o incrinature.
La guaina e la spina del cavo di
alimentazione non devono evidenziare
screpolature o rotture.
Nel caso si verifichi quanto sopra,
staccare subito la spina dalla presa
di corrente e portare l’apparecchio
presso un centro di assistenza
tecnica autorizzato per le necessarie
veri
À
che.
Questo apparecchio non è inteso per
essere utilizzato da persone (inclusi
i bambini) con ridotte capacità
À
siche, sensoriali e mentali, o senza
esperienza e istruzione, a meno che
non siano sorvegliati o istruiti all’uso
da persone responsabili della loro
sicurezza.
I bambini devono
essere sorvegliati
perchè non giochino
con l’apparecchio.
•
Non lasciare incustodito l’apparecchio
durante il funzionamento.
•
Prima di inserire la spina nella rete di
alimentazione elettrica, assicurarsi che
l’interruttore (10) sia su “
0
” (0FF).
•
Per la vostra sicurezza, si raccomanda
di alimentare l’apparecchio attraverso
un interruttore differenziale (RDC)
con corrente d’intervento non
superiore a 30 mA.
•
Non immergere mai la base motore (1)
in acqua o in altri liquidi.
•
Al termine di ogni utilizzo effettuare
un’accurata pulizia di tutte le parti a
contatto degli alimenti seguendo i
consigli e le indicazioni riportate al
capitolo “Pulizia”.
•
Utilizzare l’apparecchio solo su un piano
orizzontale e stabile.
Non utilizzare l’apparecchio per
lavorare alimenti eccessivamente
duri e
À
brosi (p.e. rabarbaro).
NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO
SE IL CESTELLO (6) È ROTTO
O A N C H E L E G G E R M E N T E
DANNEGGIATO.
•
Il cestello (6) è un componente
delicato; è importante mantenerlo
in ef
À
cienza ed evitare di utilizzarlo
anche se solo leggermente
danneggiato. Si consiglia la
sostituzione almeno ogni anno
quando l’utilizzo è frequente.
•
Per evitare di ferirsi non introdurre le
dita nel condotto del coperchio.
Non rimuovere il coperchio (8) dalla
base motore (1) senza aver prima di
disinserito la spina dalla presa di
corrente.
•
Per evitare surriscaldamenti dell’ap-
parecchio, non superare i tre minuti di
funzionamento in continuo. Dovendo
lavorare quantità notevoli di alimenti
alternare periodi di funzionamento
di massimo due minuti con periodi di
pausa di almeno due minuti.
Dopo ogni utilizzo disinserire sempre
la spina dalla presa di corrente.
- - Introduzione - -
- Avvertenze d’uso -
- 42 -
DE
•
Die zu zentrifugierenden Lebensmittel
vorbereiten und in Stücke schneiden,
damit sie durch den Trichter (8a) im
Deckel (8) passen.
Die harten Teile aussortieren (Kerne,
Knoten, etc.).
•
Das Gerät einstecken, sich dabei
vergewissern, dass die Netzspannung
mit den Angaben auf dem Typenschild
des Geräts übereinstimmen.
•
Den Startschalter (10) auf die
gewünschte Geschwindigkeit stellen,
um das Gerät zu starten:
- Niedrige Geschwindigkeit
für
Lebensmittel mit weichem Frucht
Á
eisch.
- Hohe Geschwindigkeit
für festere
Lebensmittel (Bsp. Karotten, Sellerie, etc.)
•
In den Trichter (8a) im Deckel (8)
die vorher geschnitten Lebensmittel
einfüllen (Abbildung „N“).
•
Damit die Zentrifuge leichter arbeiten
kann, den Stößel (9) verwenden, um
ohne Kraftaufwand die Lebensmittel
gegen das Schneidwerk im Filtereinsatz
(6) zu drücken (Abbildung „P“).
Die Lebensmittel nie mit den Fingern
oder anderen Gegenständen (Löffel,
Gabel, etc.) herunterdrücken. Immer
den dafür vorgesehenen Stößel (9)
verwenden.
•
Saft und Trester werden automatisch
getrennt. Der Saft wird über den
Ausguss (5a) in den Auffangbehälter
(3) geleitet, während der Trester in
den dafür vorgesehenen (4) geleitet
wird.
So kann eine beachtliche Menge
verarbeitet werden, bevor das Gerät
gereinigt werden muss.
•
Sollte es nötig sein, während der
Verarbeitung das Gerät anhalten, dazu
den Startschalter (10) auf „
0
“ (OFF)
stellen und die Auffangbehälter (3 und
4) ausleeren.
Empfehlungen
•
Das zu verarbeitende Obst und Gemüse
waschen, schälen und klein schneiden,
damit sie durch den Trichter (8a) passen.
•
Vor der Verarbeitung schälen und Kerne
oder Strünke der Lebensmittel entfernen.
•
In den Einfülltrichter (8a) das geschnittene
Obst und Gemüse füllen und mit leichtem
Druck des Stößels (9) nach unten
drücken.
Die Lebensmittel nicht mit den
Fingern oder anderen Gegenständen
nach unten drücken. Den Stößel (9)
verwenden.
•
Bei der Verwendung von Karotten diese
nicht direkt durch den Trichter drücken,
sondern klein schneiden und mit dem
Stößel (9) herunterdrücken.
•
Bei der Verarbeitung von Früchten wie
Avocado oder Bananen ist das Ergebnis
eher ein Püree als ein Saft.
•
Lebensmittel wie Melonen, Bananen,
Avocados, Kiwis oder ähnliches eignen
sich aufgrund ihres Frucht
Á
eisches nicht
zur Verarbeitung mit der Zentrifuge.
•
Frisches Gemüse wie Spinat, Blattsalat,
Kohl etc. zu Kugeln drehen, bevor sie
in den Trichter (8a) gefüllt werden.
•
Um ein besseres Ergebnis zu erzielen,
sich vergewissern, dass der Filtereinsatz
(6), das Förderwerk (5), der Abscheider
(7) und der Saftausguss (5a) nicht
verstopft sind.
•
Die Verwendung von sehr reifen
Früchten führt zu sehr dickem
Fruchtsaft.
- - Gebrauch - -
Summary of Contents for J500 tutti frutti
Page 5: ...5 j500 5 L H G 3 4 4 4 6 4 3 5a 1 1 M ...
Page 45: ...45 j500 3 1 2 ...
Page 46: ...46 j500 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ...