background image

8. Presione el

Elemento de
Contacto de
Trabajo contra
la superficie de
trabajo. Apriete el gatillo. La
clavadora 

DEBE OPERAR

.

Una

herramienta que funciona de manera
inadecuada no debe usarse. No active la
herramienta a menos que esté colocada
firmemente contra la pieza de trabajo.

PARA CARGAR Y DESCARGAR LA
CLAVADORA 

1. Siempre 

conecte

la herramienta a

la fuente de suminsitro de aire
antes de colocarle los 

clavos

.

2. Presione el

pestillo de aliv-
io hacia abajo.
Tire la tapa del
cargador hacia
atrás.

3. Coloque una

serie de clavos
Campbell
Hausfeld o
equivalentes
(Vea la sección
de clavos) en el cargador. Cerciórese
de que los extremos puntiagudos de
los clavos estén hacia la parte inferi-
or del cargador. Cerciórese de que
los clavos no estén sucios ni dañados.

4. Tire la tapa del

cargador hacia
adelante hasta
que calce el
pestillo.

5. Siempre descargue el sujetador antes

de remover la herramienta de servi-
cio. 

La descarga se hace siguien-

do

el proceso inverso de la carga; sin

embargo, siempre se tiene que

desconectar

la manguera de aire

antes de descargarla.

CÓMO AJUSTAR LA PENETRACIÓN
DEL CLAVO

La herramienta viene equipada con un
mecanismo clavador de profundidad
ajustable. Esto le permite al usuario
determinar a qué profundidad se va a
clavar en la superficie de trabajo.

1. Ajuste la presión de operación a aquél-

la que usará con regularidad para
clavar los clavos. No exceda la presión
de operación máxima de la clavadora
modelo NB006750 de 7,58 bar.

2. Para dirigir el calador de clavos, gire

la rueda (C) hacia la izquierda hasta
el punto deseado.

3. Para clavar el clavo más profundo,

gire la rueda (C) hacia la derecha
hasta el punto deseado.

4. Asegúrese que el

gatillo y el
Elemento de
Contacto de
Trabajo se mueven
libremente hacia
arriba y hacia abajo sin atascarse o
pegarse después de cada ajuste.

PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL
TUBO DE ESCAPE

La herramienta
está equipada con
un deflector
ajustable de la
dirección del tubo
de escape. Éste le
permite al usuario cambiar la dirección
del tubo de escape. Simplemente mueva
el deflector hacia la dirección deseada.

QUE HACER CUANDO LA CLAVADO-
RA TENGA UN CLAVO ATASCADO

1. Desconecte la

clavadora de la
fuente de sum-
inistro de aire.

2. Remueva

todos los
clavos del
depósito (vea
Carga /
Descarga). De
lo contrario, los clavos serán expul-
sados de la parte delantera de la
herramienta.

3. Abra el pestillo

tirándolo hacia
afuera y abajo.
El pestillo de
alambre se sal-
drá de los gan-
chos en la boquilla.

4. Ahora se

puede rotar la
puerta, dejan-
do el sujetador
atascado
expuesto.

5. Saque el clavo

atascado con
un alicate o
destornillador,
si es necesario.

6

Rote la puerta
hacia atrás a la
posición cerrada.

7. Extienda el

pestillo de
alambre y
colóquelo
sobre los gan-
chos de la
boquilla.

8. Cierre el pestil-

lo empujándo-
lo hacia aden-
tro hasta que
ajuste en su
posición.

Modelo NB006750

5-Sp

Manual de Instrucciones

Rotate

Gire

Operating The Nailer

(Continued)

RECOMMENDED HOOKUP

The illustration below shows the
recommended hookup for the nailer.

1. The air com-

pressor must be
able to main-
tain a minimum
of 70 psi when
the nailer is being used. An inade-
quate air supply can cause a loss of
power and inconsistent driving.

2. An oiler can be

used to provide oil
circulation through
the nailer. A filter
can be used to
remove liquid and solid impurities
which can rust or “gum up” internal
parts of the nailer. 

3. Always use air supply hoses with a

minimum working pressure rating
equal to or greater than the pres-
sure from the power source if a reg-
ulator fails, or 150 psi, whichever is
greater. Use 3/8” air hose for runs
up to 50’. Use 1/2” air hoses for 50’
run or longer. For better perfor-
mance, install a 3/8” quick plug
(1/4” NPT threads) with an inside
diameter of .315” (8mm) on the
nailer and a 3/8” quick coupler on
the air hose.

4. Use a pressure regulator on the

compressor, with an operating pres-
sure of 0 - 125 psi. A pressure regu-
lator is required to control the oper-
ating pressure of the nailer
between 70 and 110 psi. 

4. Reconnect air

supply to the
nailer.

5. Depress the

Work Contact
Element (WCE)
against the
work surface
without pulling the trigger. The
nailer 

MUST NOT OPERATE

. Do not

use the tool if it operates without
pulling the trigger. Personal injury
may result.

6. Remove the

nailer from the
work surface.
The Work
Contact
Element (WCE) must return to its
original down position. The nailer

MUST NOT OPERATE

. Do not use

the tool if it operates while lifted
from the work surface. Personal
injury may result.

7. Pull the trig-

ger and
depress the
work contact
element
(WCE) against the work surface. The
nailer 

MUST NOT OPERATE

.

8. Depress the

Work Contact
Element
(WCE) against
the work sur-
face. Pull the trigger. The nailer

MUST OPERATE

.

An improperly functioning tool must
not be used. Do not actuate the tool
unless the tool is placed firmly against
the work piece.

LOADING/UNLOADING THE NAILER

1. Always 

connect

the tool to the air

supply before 

loading

fasteners.

2. Press down on

the release
latch. Pull back
on the maga-
zine cover.

OPERATIONAL MODE

Always

know the

operational mode of the nailer before
using. Failure to know the operational
mode could result in death or serious
personal injury.

SINGLE CYCLE MODE

This mode
requires the trig-
ger to be pulled
each time a nail
is driven. The
nailer can be actuated by depressing
the WCE against the work surface fol-
lowed by pulling the trigger. 

The trigger must be released to reset
the tool before another nail can be dri-
ven.

WORK CONTACT ELEMENT (WCE)

Check the

operation

of the Work Contact Element (WCE) trip
mechanism before each use. The WCE
must move freely without binding
through its entire travel distance. The
WCE spring must return the WCE to its
fully extended position after being
depressed. Do not operate the nailer if
the WCE trip mechanism is not operat-
ing properly. Personal injury may occur.

1. Disconnect the

air supply from
the nailer.

2. Remove all

nails from the
magazine (see
Loading/
Unloading).

3. Make sure the

trigger and
work contact
element (WCE)
move freely up
and down without sticking or bind-
ing.

Model NB006750

Operating Instructions

4

1

1

2

1

2

CAMPBELL

PROFESSIONAL

HAUSFELD

movement

www.chpower.com

70 psi
Min.

110 psi
Max.

150 psi or greater

3/8” I.D.

Cómo usar la
Clavadora 

(Continuación)

1

2

(C)

Summary of Contents for NB006750

Page 1: ...de Campbell Hausfeld 1 un año Farmhand 3 tres años Maxus 5 cinco años 2 QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA EL GARANTE Campbell Hausfeld The Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Teléfono 800 543 6400 3 QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA EL COMPRADOR El comprador original que no sea un revendedor del producto Campbell Hausfeld 4 PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA Cualquier clavadora grap...

Page 2: ...com pressed air only Use of a reactive gas instead of compressed air may cause the nailer to explode which will cause death or serious personal injury Use only a pressure regulated compressed air source to limit the air pressure supplied to the tool The regu lated pressure must not exceed 110 psi If the regulator fails the pressure delivered to the tool must not exceed 200 psi The nailer could exp...

Page 3: ... discharge of nails Do not point the tool toward yourself or anyone whether it contains fasteners or not Accidental triggering of the nailer could result in death or serious per sonal injury Do not drive a nail on top of other nails The nail could glance and cause death or a serious punc ture wound Do not operate or allow anyone else to operate the nailer if any warnings or warning labels are not ...

Page 4: ...com pressor must be able to main tain a minimum of 70 psi when the nailer is being used An inade quate air supply can cause a loss of power and inconsistent driving 2 An oiler can be used to provide oil circulation through the nailer A filter can be used to remove liquid and solid impurities which can rust or gum up internal parts of the nailer 3 Always use air supply hoses with a minimum working ...

Page 5: ... elemento de contacto se debe desplazar libremente sin pegarse a lo largo del área de desplazamiento El resorte del elemento de contacto debe regresar el elemento de contacto a su posición original totalmente extendido No use la clavadora si el mecanismo del elemento de contacto no está funcio nando adecudamente Podría ocasion arle heridas Modelo NB006750 Manual de Instrucciones 4 Sp CAMPBELL PROF...

Page 6: ...i éstas han sido modificadas No use la clavadora como un martillo Se pueden producir lesiones personales o daños a la herramienta Evite trabajar con esta clavadora por largos periodos Deje de usar la clavadora si siente dolor en las manos o en los brazos Siempre revise que el Elemento de Contacto de Trabajo esté fun cionando correc tamente Puede que se clave un clavo por acci dente si el Elemento ...

Page 7: ... mueva la clavadora cuan do esté tocando el gatillo La herramienta podría expul sar un clavo y producir la muerte o lesiones personales graves Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasion arle la muerte o heridas graves Desconecte siempre la her ramienta de la fuente de energía cuando no la esté aten diendo cuando le esté realizando mantenimiento o reparaciones des obstruyéndola o movié...

Page 8: ...depósito y la tapa y regístrelo a continuación Modelo No ____________________ Cód fecha ___________ Conserve estos números para referencia Limited Warranty 1 DURATION From the date of purchase by the original purchaser as follows Campbell Hausfeld Standard Duty and Unannounced One 1 Year Serious Duty Two 2 Years Extreme Duty Three 3 Years IronForce by Campbell Hausfeld One 1 Year Farmhand Three 3 ...

Page 9: ...heteur original comme suit Campbell Hausfeld service standard et non annoncé un 1 an service sérieux deux 2 ans service extrême trois 3 ans IronForce de Campbell Hausfeld un 1 an Farmhand trois 3 ans Maxus cinq 5 ans 2 GARANTIE ACCORDÉE PAR GARANT Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Téléphone 800 543 6400 3 BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE ACHETEUR L achet...

Page 10: ...it pas dépasser 758 kPa S il y a une défaillance du régulateur la pression livrée à l outil ne doit pas dépasser 1 379 kPa La cloueuse pourrait exploser ce qui pourrait mener à la mort ou à des blessures graves Ne jamais utiliser de l essence ni les flu ides inflammables 2 Fr pour le nettoyage de la cloueuse Ne jamais utiliser la cloueuse près d un liquide ou gaz inflammable Une étin celle peut al...

Page 11: ...n pas un jouet Donc aucun jeu brutal Toujours garder les autres personnes à une distance de sécurité de l aire de travail en cas de décharge accidentelle des clous Ne pas pointer l outil vers vous ou vers quelqu un d autre qu il y ait ou non des attaches dans la cloueuse Le déclenchement accidentel de la cloueuse pourrait causer la mort ou de graves blessures Ne jamais enfoncer les clous un par de...

Page 12: ...réposer sur le rebord au fond du chargeur pen dant le chargement S assurer que les clous ne sont pas sales ou endommagés 4 Pousser le cou vercle du chargeur en avant jusqu à ce que le loquet s enclenche 5 Toujours retirer tous les clous du chargeur avant de ranger la cloueuse L opération de déchargement s ef fectue à l inverse de l opération de chargement mais il faut toujours débrancher le tuyau ...

Reviews: