background image

le haut ou vers
le bas sans diffi-
culté.

Support

Technique

Pour tout renseignement sur le fonction-
nement ou la réparation de cette
cloueuse, veuillez utiliser notre numéro
d’assistance 1-800-543-6400. Pour les
appels de l'Ohio ou l'etranger, s'il vous
plaît appeler en PCV 1-513-367-1182.

Attaches et Pièces 
de Rechange

N’utiliser que des clous Nº 18 de
Campbell Hausfeld (ou un équivalent

Modèle NB0040

Instructions D’Utilisation

- Voir la note “Compatibilité avec
d’autres appareils”).  Utiliser exclu-
sivement des pièces de rechange
Campbell Hausfeld.  Ne jamais utilis-
er de pièces modifiées ni de pièces
qui ne garantissent un fonction-
nement équivalent à celui des pièces
d’origine.  La performance, la sûreté
et la durabilité de l’appareil pour-
raient être compromises.  Lors d’une
commande de pièces de rechange ou
de clous, préciser le numéro de pièce.

Attaches et Réparation de la
Cloueuse

Les réparations doivent être effectuées
par des techniciens qualifiés SEULEMENT.

Méthode d’assemblage pour
les joints d’étanchéité

Les pièces internes doivent être ne toyées
et graissées pendant la réparaton d’une
cloueuse. Utiliser le Parker O-lube ou
l’équivalent sur tous les joints toriques.
Chaque joint torique doit être enrobé
avec du O-lube avant l’assemblage.
Utiliser un peu d’huile sur tous les sur-
faces mouvantes et pivots.  Après le
remontage, ajouter quelque gouttes
d’huile sans détergent 30W ou l’équiva-
lent à travers la canalisation d’air avant
de faire l’essai.

5 Fr

LA CLOUEUSE

1. Débrancher la cloueuse de la source

d’air.

2. Oter tous les

clous du
chargeur (Voir
“Chargement /
Déchargement”).  Si cette précau-
tion n’est pas prise, l’éjection acci-
dentelle de
clous peut se
produire.

3. Enlever le

loquet en le
retirant et le
baissant.  Le
loquet en fil
s’enlevera des
crochets sur la
pièce moulée
du nez.

4. La porte peut

alors être relevée, laissant voir le
clou bloqué.

5. Enlever l’at-

tache grippée
en utilisant des
pinces ou un
tournevis si
nécessaire.

6

Rabaisser la
porte en posi-
tion fermée.

7. Allonger le

loquet en fil et le
placer sur les cro-
chets situés sur la
pièce moulée du
nez.

8. Fermer le loquet

en poussant
celui-ci vers le
haut et vers l’in-
térieur jusqu’à
ce qu’il s’en-
clenche en place.

9. S’assurer que le

mouvement de
la gâchette et du
mécanisme de déclenchement par
contact (WCE) puisse s’effectuer vers

attaches.

2. Presser le loquet du chargeur. Tirer

sur le couvercle
du chargeur.

3. Introduire une

rangée de clous
Campbell
Hausfeld ou
l’équivalent
(Voir
Attaches)
dans le
chargeur. Les
pointes des clous devraient réposer
sur le rebord au
fond du
chargeur pen-
dant le charge-
ment. S’assurer
que les clous ne
sont pas sales ou endommagés.

4. Pousser le couvercle du chargeur en

avant jusqu’à ce que le loquet s’en-
clenche.

5. Toujours retirer tous les clous du

chargeur avant de ranger la cloueuse.
L’opération
de décharge-
ment s’ef-
fectue à l’in-
verse de
l’opération
de charge-
ment mais il faut toujours débrancher
le tuyau d’air comprimé AVANT le
déchargement.

RÉGLAGE DE PÉNÉTRATION DES
CLOUS

1. Régler la pression d’air à 483 kPa à la

cloueuse.

2. Brancher les canalisations d’air et

faire l’essai de la pénétration en
enfonçant des clous dans un échan-
tillon de bois. Régler la pression
d’air jusqu’à ce que la pénétration
soit suff-
isante. Ne
pas dépasser
758 kPa à la
cloueuse car
ceci peut
diminuer sa
durabilité.

AJUSTEMENT DE LA DIRECTION
D’ÉCHAPPEMENT

Le modèle NB0040 est équippé d’un
déflecteur d’échappement orientable.
Ceci permet le changement de direction
de l’échappement.
Orienter le
déflecteur à la posi-
tion désirée.

DÉBLOCAGE DE

3. S’assurer que la

gâchette et le
mécanisme de
délenchement par
contact (WCE) se
déplacent libre-
ment sans se coller
ou se coincer.

4. Brancher de nouveau la source d’air

à la cloueuse.

5. Appuyer le

Mécanisme De
Déclenche-ment
Par Contact
(WCE) contre la
surface de tra-
vail sans tirer sur
la gâchette. La
cloueuse 

NE

DOIT PAS
FONCTIONNER

.

Ne pas utiliser
l’outil s’il fonc-
tionne sans avoit
tiré sur la gâchette sinon vous
riquez des blessures personnelles.

6. Enlever la cloueuse de la surface de

travail. Le Mécanisme De Déclenche-
ment Par Contact (WCE) doit
retourner à sa position originelle.
Tirer sur la
gâchette. La
cloueuse 

NE

DOIT PAS

FONCTIONNER

.  Ne pas utiliser

l’outil s’il fonctionne lorsque
soulevé de la surface de travail
sinon vous risquez des blessures per-
sonnelles.  

7. Tirer sur la gâchette et appuyer le

mécanisme de déclenchement par
contact (WCE) contre la surface de
travail.  La cloueuse 

DOIT FONC-

TIONNER

8. Appuyer le

mécanisme
de
déclenche-
ment par
contact
(WCE) contre la surface de travail.
Tirer sur la gâchette.  La cloueuse

DOIT
FONC-
TIONNER. 

CHARGE-

MENT/DÉCHARGEMENT DE LA
CLOUEUSE

1. Toujours 

brancher

l’outil à la source

d’air avant le 

chargement

des

4 Fr

70

0

200

100

70

0

100

200

Rotate

1

2

1

2

Tourner

Modèle NB0040

Instructions D’Utilisation

Notes

Summary of Contents for NB0040

Page 1: ...ult in death or serious personal injury Always remain in a firmly balanced position when using or handling the nail er Do not modify or disable the Work Contact Element WCE Do not tie or tape the WCE or trigger in a depressed posi tion Death or serious personal injury could result Do not touch the trigger unless driving nails Never attach air line to nailer or carry nailer while touching the trigg...

Page 2: ...B0040 00 00 00 00 00 00 00 con M oras ars s los ntacto esor adora vos por a ...

Page 3: ...d is preferred for slower and more precise nail placement a Release trigger and place nose of tool against work surface b Depress the work contact element against work surface and pull trigger to drive a fas tener c Use caution to prevent tool from driving a second nail as a result of nailer recoil Release trigger and lift tool completely from work sur face as tool recoils after each nail is drive...

Page 4: ...O e 40 ...

Page 5: ...ir leaking at trigger valve area O Rings in trigger valve housing are damaged Replace O Rings Check operation of Work Contact Element WCE Air leaking between housing Loose screws in housing Tighten screws and nose Damaged O Rings Replace and lubricate O rings Damage to bumper Replace bumper Air leaking between housing Loose screws Tighten screws and cap Nailer skips driving nail Worn bumper Replac...

Page 6: ......

Page 7: ...oratives moulures encadre ments de fenêtres moulures de meubles et cadres Les caractéristiques compren nent chargeur de bord pratique avec capacité de 100 clous échappement réglable avec silencieux gâchette déclenchement par contact et une buse à dégagement rapide Généralités Sur La Sécurité Ce manuel contient des informations concernant la sécurité le fonction nement et l entretien Lire attentive...

Page 8: ...An 5030 ld sto ant lisé s à U i la les fica e ins pons tière s t se ment 040 iwan ...

Page 9: ...ail un clou est éjecté VÉRIFICATION DU MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT Vérifier le fonction nement du Mécanisme De Déclenchement Par Contact WCE avant chaque usage Le mécanisme de déclenchement par contact WCE doit se déplacer librement sans se coincer sur toute sa distance de déplace ment Le ressort du mécanisme de déclenchement par contact WCE doit retourner le WCE à sa position complète ...

Page 10: ...NB0040 pour ne toyées n d une be ou riques nrobé ge es sur ès le uttes équiva r avant ...

Page 11: ...ivalent à celui des pièces d origine La performance la sûreté et la durabilité de l appareil pour raient être compromises Lors d une commande de pièces de rechange ou de clous préciser le numéro de pièce Attaches et Réparation de la Cloueuse Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés SEULEMENT Méthode d assemblage pour les joints d étanchéité Les pièces internes doivent ...

Page 12: ...ar le ue u ne des E er le on ment e Le ntact e ce t ète ée i le E ne ous 040 ...

Page 13: ... les instructions comprend aussi l enlevage ou la modifica tion de n importe quel appareil de sûreté Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés la garantie sera annulée D Réglages normaux qui sont expliqués dans le s manuel s d utilisation accompagnant le produit E Articles ou services qui sont exigés pour l entretien du produit Joints torique ressorts amortisseurs écrans de débris lames ...

Page 14: ...e om un ulter le ci ment ujours t du d un aves 40 5 99 40 duit ials Á e e et pareil ...

Page 15: ... antes de usar la o podría ocasionarle heridas graves Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves No modifique o altere la clavadora o ninguna de sus partes No use la clavadora si le faltan alguna de las tapas protectoras o si éstas han sido modifi cadas No use la clavadora como un mar tillo Se pueden producir lesiones per sonales o daños a la herramienta Evit...

Page 16: ...0040 d com er r e act l ...

Page 17: ...ebe la penetración clavando unos clavos en un pedazo de madera Si éstos no penetran hasta el nivel deseado aumente la presión de aire y pruebe una vez más con mtinue haciendolo hasta lograr los resultados deseados La presión de la clavadora no debe exceder 7 58 bar ya que ésto reduciría la durabili dad de la clavadora PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL TUBO DE ESCAPE La clavadora NB0040 está equipada c...

Page 18: ...ra rk nism ve ing er if rat and hout ry 040 d com ...

Page 19: ...r Debe reemplazar el resorte Chequée las conexiones la manguera o el compresor Debe reemplazar los anillos en O Lubríquelos Debe reemplazar los anillos en O Debe apretar los tornillos y las conexiones Debe reemplazar el empaque Necesita lubricar la clavador Debe reemplazar el resorte Debe reemplazar las partes internas dañadas Debe reemplazar la guía Debe usar los clavos recomendados para esta cla...

Page 20: ...which er ates haz ded jury or The sing er 40 V 5 99 0 prop tool w _ _ ...

Reviews: