background image

MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie! 

Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité. 

Clés à Chocs

Description

Les clés à chocs sont des outils
pneumatiques conçus pour l’enlevage et
le montage des écrous et boulons. Le
mécanisme de choc est variable selon la
clé à chocs tels que les types marteau à
bascule, engrenage à goupille et double
marteaux (double jumbo).

Les modèles de type marteau à bascule
et engrenage à goupille sont des outils
tous usages pour les bricoleurs. Les clés
à chocs à double marteaux sont
utilisées par les professionnels dans les
ateliers de pneus, pour les applications
de chaînes d’assemblage et pour
l’enlevage de boulons à grand couple.

Déballage

Lors du déballage de ce produit,
l’examiner soigneusement pour
rechercher toute trace de dommage
susceptible de s’être produit en cours
de transport. Veiller à serrer tout
raccord, boulon, etc. desserré avant de
mettre le dispositif en service.

Généralités sur la
Sécurité

PROPOSITION 65 CALIFORNIE

Vous pouvez créer de la
poussière en coupant,
ponçant, perçant ou meulant
les matériaux tels que le bois, la
peinture, le métal, le béton, le ciment
ou autre maçonnerie. Cette poussière
contient souvent des produits
chimiques reconnus pour causer le
cancer, les déformations congénitales
ou autres problèmes de la
reproduction. Portez de l’équipement
de protection.

Ce produit fait partie d’un système à
haute pression et les précautions de
sécurité suivantes doivent être prises

!

DANGER

en permanence, en même temps que
toute autre règle de sécurité en vigeur.

1. Lire attentivement tous les

manuels, y compris celui
de ce produit. Bien se
familiariser avec les
commandes et l’utilisation correcte
de l’équipement.

2. Seules les personnes bien

familiarisées avec ces règles
d’utilisation en toute sécurité
doivent être autorisées à se servir de
l’outil pneumatique.

Ne pas dépasser la pression
maximum de service de l’outil
pneumatique (620,6kPa). L’outil
pneumatique risque d’exploser et
d’avoir pour résultat des blessures
graves, ou mortelles.

3. Ne pas dépasser la pression nominale

de n’importe quelle pièce du système.

4. Débrancher l’outil pneumatique de

l’alimentation en air avant de
remplacer des outils ou accessoires,
de procéder à l’entretien et de
ranger l’outil.

Il est nécessaire de porter des
lunettes de protection et un
protecteur auditif pendant l’utilisation.

5. Ne pas porter de vêtements flottants,

d’écharpe ni de cravate. Les vêtements
flottants risquent de se prendre dans
les pièces mobiles, ce qui peut
provoquer des blessures graves.

6. Ne pas porter de bijoux lorsqu’on

utilise un outil quelconque. Ils
risquent de se prendre dans les
pièces mobiles, ce qui peut
provoquer des blessures graves.

7. Ne pas appuyer sur la gâchette

lorsque l’on branche le tuyau
d’alimentation en air.

!

AVERTISSEMENT

!

DANGER

IN240103AV  10/02

8. Toujours utiliser des accessoires

conçus pour les outils
pneumatiques. Ne pas utiliser
d’accessoires endommagés ou usés.

Ne pas 
utiliser

de douilles pour outils à main.
N’utiliser que des douilles pour clés à
chocs. Celles pour outils à main sont
“dures comme le verre” et voleront en
éclats, risquant ainsi de provoquer des
blessures graves si elles sont utilisées
avec des outils pneumatiques.

9. Ne jamais appuyer sur la gâchette de

l’outil tant qu’il n’y ait pas contact
avec une pièce. Les accessoires
doivent être bien fixés pour éviter
tout risque de blessure grave.

10. Protéger les canalisations d’air

contre les dommages ou
perforations.

11. Ne jamais diriger un outil

pneumatique vers soi-même ni vers
une autre personne afin d’éviter
tout risque de blessure grave.

12. Vérifier les tuyaux d’air pour

rechercher tout signe de faiblesse
ou d’usure avant chaque utilisation.
Veiller à ce que tous les
branchements soient bien serrés.

Dissiper toute la pression du
système avant d’essayer
d’installer, réparer, déplacer le produit
ou de procéder à son entretien.

13. Vérifier le serrage des écrous,

boulons et vis et s’assurer que
l’équipement soit en bon état de
marche.

14. Ne pas se mettre les mains près des

pièces mobiles ni en-dessous de celles-ci.

!

AVERTISSEMENT

!

AVERTISSEMENT

5 Fr

BUILT TO LAST

;;;;;;

;;;;;;

;;;;;;

;;;;;;

;;;;;;

Clés à Chocs

8 Fr

Chocs lents ou
absence de chocs

Chocs rapides, mais pas
de desserrage des
boulons

Absence de chocs

1. Graissage insuffisant

2. Régulateur de l’outil réglé à

une position incorrecte

3. Régulateur sur canalisation

ou du compresseur réglé
trop bas

1. Usure du mécanisme de choc

1. Panne du mécanisme de

choc

1. Graisser le moteur pneumatique et le mécanisme de choc.

(Voir la section Graissage de ce manuel)

2. a. Régler la position du régulateur de l’outil au réglage

maximum
b. Pour les modèles à marteau double, tourner le régulateur

afin que l’indicateur est dirigé à un numéro sur l’outil

3. Régler les régulateurs du système d’alimentation en air

1. a. Remplacer les pièces détachées usées du mécanisme de

choc
b. Renvoyer la clé à chocs au centre de service autorisé

Campbell Hausfeld pour la réparation

1. a. Remplacer les pièces détachées en panne du mécanisme de

choc
b. Renvoyer la clé à chocs au centre de service autorisé

Campbell Hausfeld pour la réparation

Guide De Dépannage Du Mécanisme De Choc

Symptôme

Cause(s) Possible(s)

Mesures correctives

© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

MANUAL

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.

Instructions D’Utilisation

Voir la Garantie à la page 8  pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.

Garantie Limitée

1.

DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un
An, Produits À Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans.

2.

GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 543-6400

3.

BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell
Hausfeld.

4.

PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques,
pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par
le Garant.

5.

COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la
période de validité de la garantie.

6.

LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A.

Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE
SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce
produit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera
quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de
durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. 

B.

TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne
pas s’appliquer.

C.

Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant
pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par
l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi
l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou
modifiés, la garantie sera annulée.

D.

Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.

E.

Articles ou services qui sont exigés pour l'entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de
débris, lames d'entraînement, fusibles, batteries, joints d'étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles,
buses de sablage, graisses, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de
coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage, mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis,
tampons de sablage, tampons de sauvegarde, mécanisme de percussion ou toute pièce qui n’est pas indispensable
et qui n’est pas indiquée. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat
original. Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement.

7.

RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des
produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.

8.

RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A.

Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien. 

B.

Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell
Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur. 

C.

Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.

9.

RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponabilité des pièces de rechange.

Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.

Summary of Contents for Impact Wrenche

Page 1: ...m 4 Disconnect the air tool from air supply before changing tools or attachments servicing and during non operation Safety glasses and ear protection must be worn during operation 5 Do not wear loose...

Page 2: ...the oil port hole over a suitable container to allow excess oil to drain Sometimes triggering the tool when dumping the oils helps to force out the excess oil 6 If the oil is dirty repeat the procedu...

Page 3: ...7 Remove and inspect bearing for rust dirt and grit or worn race Replace or clean and regrease bearing with bearing grease 1 Drain tank See air compressor manual Oil tool and run until no water is evi...

Page 4: ...s supplied with product Accident purchaser s abuse neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices If such sa...

Page 5: ...der l entretien et de ranger l outil Il est n cessaire de porter des lunettes de protection et un protecteur auditif pendant l utilisation 5 Ne pas porter de v tements flottants d charpe ni de cravate...

Page 6: ...ifice de graissage Se reporter la liste de pi ces de rechange pour les caract ristiques de l outil 3 Presser approximativement 29 6 ml d huile outils pneumatiques Campbell Hausfeld dans l orifice de g...

Page 7: ...pression suppl mentaires et r duit la puissance de l outil Brancher les tuyaux directement les uns aux autres 6 Remplacer la pale du rotor 7 D poser et examiner le roulement pour voir s il est rouill...

Page 8: ...INDIRECT POUVANT R SULTER DE TOUT D FAUT PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD Quelques Provinces tats n autorisent pas l exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou ind...

Page 9: ...mientas o accesorios darle servicio o al no estar funcionando Se deben utilizar lentes y protecci n para los o dos durante el funcionamiento 5 No se ponga ropa muy holgada bufandas o corbatas La ropa...

Page 10: ...de aire 2 Saque el tornillo plano o tipo allen del orificio de lubricaci n Vea la descripci n de la herramienta en el manual de repuestos 3 A dale aproximadamente 29 6 ml 1 onza de aceite Campbell Ha...

Page 11: ...a manguera b Nunca conecte varias mangueras con conectores r pidos sto ocasiona bajas de presi n adicionales y reduce la potencia Conecte las mangueras directamente 6 Reemplace la aleta del rotor 7 Sa...

Page 12: ...AR DE UN DEFECTO FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD En algunos estados no se permite la exclusi n o limitaci n de da os incidentales o consecuentes por lo tanto en tales casos es...

Reviews: