background image

Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Piezas

20 Sp

Serie DC0100, FP2098

Instalación

COLOCACIÓN

Es extremadamente importante 
instalar el compresor en un área 
limpia, seca y bien ventilada. El 
compresor debe estar ubicado sobre 
una superficie firme y nivelada donde 
la temperatura del aire circunstante no 
sobrepase los 38°C (100°F).

Se requiere un espacio mínimo de 45,7 
cm (18 pulgadas) entre el compresor y 
la pared, ya que los objectos podrían 
obstruir el paso de aire.

 

No coloque la 

   entrada de aire 

del compresor cerca de áreas con 
vapor, vapores de pintura, chorros 
de arena o cualquier otra fuente 
de contaminación. Los desperdicios 
dañarán el motor.

CONEXION A TIERRA

1.  Este producto está diseñado para 

circuitos nominales de 120 voltios 
y tiene un enchufe para conexión 
a tierra similar al de la Figura 4. 
Cerciórese de conectarlo a un 
tomacorrientes cuya confi guración 
sea similar a la del enchufe. Este 
producto se debe conectar a 
tierra. En caso de que ocurra un 
cortocircuito, ésto evitaría el riesgo 
de choque eléctrico al ofrecerle 
un cable de desvío a la corriente 
eléctrica. Este producto tiene un 
cordón con un alambre y terminal 
de conexión a tierra. Debe 
conectarlo a un tomacorrientes 
que esté instalado adecuadamente 
según los códigos y ordenanzas 
locales.

 El uso 

inadecuado del enchufe 
con conexión a tierra 
podría ocasionarle choques 
eléctricos.

 

No use un  

 adaptador para 

conexión a tierra con este producto.

2.  Si necesita reparar o reemplazar 

el cordón o el enchufe, no conecte 
el cable de conexión a tierra a 
ninguno de los terminales planos. 

El alambre cuya superfi cie externa 
del aislante es verde, con o sin 
rayas amarillas, es el cable de 
conexión a tierra.

 Nunca 

conecte 

 los cables verdes 

o verde con rayas amarillas, a un 
terminal con tensión.

3.  Consúltele a un electricista 

califi cado o a un técnico 
de reparación, en caso de 
que no comprenda bien las 
instrucciones o si tiene dudas 
de que esté conectado a tierra 
adecuadamente. No modifi que 
el enchufe, si éste no entra en el 
tomacorrientes, mande a instalar 
un tomacorrientes adecuado con 
un electricista califi cado.

 

 Un cableado 

inadecuado provocará daños por 
sobrecalentamiento, cortocircuitos 
e incendio.

LUBRICACION

Este es un aparato sin aceite y 

NO 

REQUIERE

 lubricación para su 

funcionamiento.

Pre-Funcionamiento

 

ANTES DE ARRANCARLO POR 
PRIMERA VEZ - PROCEDIMIENTO 
DE ABLANDE 

(Complete este procedimiento antes 
de usar el compresor por primera vez. 
Una vez completado, no es necesario 
repetirlo.)

1.  Gire la perilla del regulador 

totalmente hacia la derecha para 
abrir el fl ujo de aire.

2. 

No conecte

 una manguera ni 

ningún otro accesorio al salida de 
aire del compresor.

3.  Coloque el interruptor de 

encendido/apagado en la posición 

OFF

 (apagado).

4.  Enchufe el cable de corriente.

5.  Coloque el interruptor de 

encendido/apagado en la posición 
ON (encendido). Deje que el 
compresor funcione durante 30 
minutos.

6.  Coloque el interruptor de 

encendido/apagado en la posición 
OFF (apagado).

7.  Desenchufe el cable de corriente.

Ahora el compresor está listo para ser 
usado.

ANTES DE INICIAR CADA 
PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO

1.  Gire la perilla del regulador 

totalmente hacia la izquierda. 

2.  Conecte la manguera de aire a la 

salida del regulador.

3.  Coloque el interruptor de 

encendido/apagado en la posición 

OFF

 (apagado).

4.  Enchufe el cable de corriente.

5.  Gire el interruptor de encendido/

apagado a la posición 

ON

 

(encendido) y deje que el 
compresor funcione hasta que 
alcance la presión de apagado 
automático.

6.  Conecte la boquilla para infl ar 

neumáticos u otra herramienta al 
extremo de la manguera.

7.  Gire la perilla del regulador 

hacia la derecha hasta la presión 
deseada para la herramienta que 
esté usando.

Funcionamiento

ENCENDIDO

 No 

conecte 

 ninguna 

herramienta al extremo de la 
manguera hasta que haya terminado 
el proceso de preparación para el uso 
y haya verifi cado que la unidad esté 
lista para funcionar.

CICLO DE ENCENDIDO/APAGADO 
DEL COMPRESOR

En la posición 

ON/AUTO

 (encendido/ 

automático), el compresor bombea 
aire dentro el tanque. Cuando se 
alcanza la presión de apagado 
(“corte” preestablecido), el compresor 
se apaga automáticamente.

Si se deja el compresor en la posición 

ON/AUTO

 (encendido/automático) 

y el aire sale del tanque al usar una 
boquilla para infl ar neumáticos, 
una herramienta, etc., el compresor 
se reiniciará automáticamente a su 
presión de “corte” preestablecida. 
Cuando se use una herramienta 
en forma continua, el compresor 
cumplirá un ciclo de encendido y 
apagado en forma automática. 

En la posición 

OFF

 (apagado), el 

interruptor de presión no puede 
funcionar y el compresor no se pondrá 
en funcionamiento. Asegúrese de que 
el interruptor esté en la posición 

OFF

 

cuando conecte o desconecte el cable 
de corriente del tomacorriente.

TEST

RESET

Figura 4 - Méthode de mise à 
 la 

terre

Tomacorrientes 

conectado a tierra

Terminal de 

conexión a tierra

Calibre mínimo de los cables de extensión

Longitud del cordón

7,62 m

15,24 m

30,48 m

Calibre

14

12

10

DC0100, FP2098 Series

5

www.campbellhausfeld.com

Operating Instructions and Parts List

Maintenance

 

Disconnect, tag and lock out 
power source, then release 
all pressure from the system 
before attempting to install, service, 
relocate or perform any maintenance.

 Check compressor often for any visible 
problems and follow maintenance 
procedures each time compressor is 
used.

 

Safety valve must 

 be replaced if it 

cannot be actuated or it leaks air after 
ring is released.

1.  Turn compressor off and release 

pressure from system. (To release 
pressure from system, pull ring 
on ASME safety valve. Deflect 
escaping air by shielding valve with 
one hand as you pull ring with 
other hand.) Pull ring until tank is 
empty.

 

A large amount of 

 fast moving air 

will be released when the safety valve 
is opened with pressure in the tank. 
Wear ANSI approved Z87.1 safety 
glasses.

2.  Drain moisture from tank by 

opening drain valve underneath 
tank. Tilt tank to remove all 
moisture.

3.  Clean dust and dirt from tank, 

air lines and pump cover while 
compressor is still OFF.

ASME SAFETY VALVE

 

Do not remove or  

 attempt to adjust 

the safety valve!

Check the safety valve by performing 
the following steps: 

1.  Plug the compressor in and run 

until shut off pressure is reached. 

2.  Wearing safety glasses, pull the 

ring on the safety valve to release 
pressure from compressor tank. 
Use your other hand to defl ect 
fast-moving air from being 
directed toward your face. 

3.  The safety valve should 

automatically close at 
approximately 40 psi - 50 psi. If 
the safety valve does not allow 
air to be released when you pull 
on the ring, or if it does not close 
automatically, it MUST be replaced.

DRAIN TANK

With compressor shut off and pressure 
released, drain moisture from tank by 
opening drain valve underneath tank.

CLEANING

Turn power OFF and clean dust and 
dirt from pump cover, tank, and air 
lines.

LUBRICATION.

This is an oilless type compressor 
requiring no lubrication.

MOISTURE IN COMPRESSED AIR

Moisture in compressed air will 
form into droplets as it comes 
from an air compressor pump. 
When humidity is high or when 
a compressor is in continuous use 
for an extended period of time, 
this moisture will collect in the 
tank. When using a paint spray or 
sandblast gun, this water will be 
carried from the tank through the 
hose, and out of the gun as droplets 
mixed with the spray material.

IMPORTANT:

 This condensation 

will cause water spots in a paint 
job, especially when spraying 
other than water based paints. If 
sandblasting, it will cause the sand 
to cake and clog the gun, rendering 
it ineffective.
A fi lter in the air line, located as 
near to the gun as possible, will 
help eliminate this moisture.

Figure 5

OVERLOAD PROTECTOR

 This 

compressor 

 is equipped with 

a thermal overload protector which 
will shut off motor if it becomes 
overloaded.

If overload protector shuts motor OFF 
frequently, look for the following 
causes.

1. Low 

voltage.

2.  Lack of proper ventilation.

 

If the overload 

 protector is 

actuated, the motor must be allowed 
to cool down for 30 minutes before 
manual resetting. 

END OF OPERATION/STORAGE

1.  Turn ON / OFF switch to the OFF 

position.

2.  Unplug power cord from wall 

outlet and wrap around handle 
area to prevent damage when not 
in use.

3.  Wearing safety glasses drain tank 

of air by pulling the ring on the 
safety valve. Use other hand to 
defl ect fast moving air from being 
directed toward your face.

4.  Drain tank of condensation by 

opening drain valve on bottom 
of tank. Tank pressure should be 
below 10 psi when draining tank.  

5.  Air hose should be disconnected 

from compressor and hung open 
ends down to allow any moisture 
to drain.

6.  Compressor and hose should be 

stored in a cool, dry place.

TECHNICAL SERVICE

For information regarding the 
operation or repair of this product, 
please call 1-800-543-6400.

MAINTENANCE SCHEDULE

 OPERATION

DAILY

WEEKLY

MONTHLY

DRAIN TANK

CHECK SAFETY VALVE

CLEAN UNIT

Summary of Contents for DC0100

Page 1: ...n el los manual es del propietario 9 EN QU CASOS EL GARANTE PROPORCIONAR REEMPLAZO DE ACUERDO A ESTA GARANT A El reemplazo ser planificado de acuerdo a la disponibilidad de compresores de repuesto o p...

Page 2: ...the tank resulting in damage from rupture or explosion Always replace worn cracked or damaged tanks Drain liquid from tank daily 13 Tanks rust from moisture build up which weakens the tank Make sure...

Page 3: ...d en el aire de descarga 1 Demasiada agua en el tanque 1 Drene el tanque incline el tanque para eliminar la humedad 2 Humedad elevada 2 Ll velo a un rea menos h meda utilice un filtro de aire de l nea...

Page 4: ...metro conectado al regulador indica la presi n de aire que pasa por la manguera y por cualquier herramienta conectada al extremo de la manguera El man metro conectado al interruptor de presi n indica...

Page 5: ...camente a su presi n de corte preestablecida Cuando se use una herramienta en forma continua el compresor cumplir un ciclo de encendido y apagado en forma autom tica En la posici n OFF apagado el inte...

Page 6: ...ve safety valve 2 Replace safety valve with genuine replacement part Serie DC0100 FP2098 19 Sp Manual de Instrucciones de Operaci n y Lista de Piezas Introducci n Vea la Figura 3 Interruptor ON OFF I...

Page 7: ...de la presi n m x operativa 12 Nunca trate de ajustar la v lvula de seguridad ASME Mant ngala limpia y evite que la acumulaci n de pintura u otros desperdicios Nunca use tuber as de pl stico PVC en si...

Page 8: ...ntenimiento al producto aqu descrito Prot jase usted mismo y a los dem s observando toda la informaci n de seguridad El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar da os tanto personales como a l...

Page 9: ...da et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques pr cis L acheteur peut galement jouir d autres droits qui varient d une Province d un tat ou d un Pays l autre Veuillez lire et conserver...

Page 10: ...liser les tuyaux plastiques CPV pour l air comprim Ceci peut causer des blessures graves ou la mort Ne jamais essayer de r parer ni de modifier un r servoir Le soudage per age ou autre modifications p...

Page 11: ...l air d charg 1 Trop d eau dans le r servoir 1 Drainer le r servoir le pencher pour en retirer toute l humidit 2 Humidit lev e 2 D placer vers un endroit moins humide utiliser le filtre de conduite d...

Page 12: ...u Cordon 7 62 m 15 24 m 30 48 m Calibre 14 12 10 TEST RESET Figure 4 M thode de mise la terre Prise de Courant Mise de Terre Broche de Terre S rie DC0100 FP2098 13 Fr Instructions d Utilisation et Man...

Reviews: