background image

Cómo usar la
Clavadora 

(Continuación)

6. Remueva la

clavadora de la
superficie de
trabajo. El
Elemento de
Contacto de
Trabajo tiene que volver a su posi-
ción original. La clavadora 

NO

DEBE OPERAR

. No use la her-

ramienta si opera mientras está lev-
antada de la superficie de trabajo. 

7. Apriete el

gatillo y pre-
sione el
Elemento de
Contacto de
Trabajo contra la superficie de tra-
bajo. La clavadora NO DEBE hacerse
funcionar.

8. Presione el

Elemento de
Contacto de
Trabajo contra
la superficie de
trabajo. Apriete el gatillo. La
clavadora 

DEBE OPERAR

.

Una

herramienta que funciona de manera
inadecuada no debe usarse. No active
la herramienta a menos que esté
colocada firmemente contra la pieza de
trabajo.

PARA CARGAR Y DESCARGAR LA
CLAVADORA 

1. Siempre conecte la herramienta a

la fuente de suminsitro de aire
antes de colocarle los 

clavos

.

2. Tire el mecanismo de impulso (B)

hacia atrás hasta que la guía de
empuje quede detrás de los clavos.

!

ADVERTENCIA

Introduzca tiras de clavos en la
parte trasera del cargador (A).

3. No cargue sin que esté asegurado,

ni con el gatillo apretado.

4. Siempre descargue el sujetador

antes de remover la herramienta de
servicio. 

La descarga se hace

siguiendo

el proceso inverso de la

carga; sin embargo, siempre se
tiene que 

desconectar

la

manguera de aire antes de descar-
garla.

CÓMO AJUSTAR LA PENETRACIÓN
DEL CLAVO

La CHN201 viene equipada con un
mecanismo clavador de profundidad
ajustable. Esto le permite al usuario
determinar a qué profundidad se va a
clavar en la superficie de trabajo.

1. Ajuste la presión de operación a aquél-

la que usará con regularidad para
clavar los clavos. No exceda la presión
de operación máxima de la clavadora
modelo NB0064 de 7,58 bar.

2. Para dirigir el calador de clavos, gire

la rueda (C) hacia la derecha hasta
el punto deseado.

3. Para clavar el clavo más profundo,

gire la rueda (C) hacia la izquierda
hasta el punto deseado.

4. Asegúrese que el

gatillo y el
Elemento de
Contacto de
Trabajo se mueven
libremente hacia
arriba y hacia abajo sin atascarse o
pegarse después de cada ajuste.

PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL
TUBO DE ESCAPE

La clavadora mod-
elo CHN201 está
equipada con un
deflector ajustable
de la dirección del
tubo de escape. Éste le permite al
usuario cambiar la dirección del tubo
de escape. Simplemente mueva el
deflector hacia la dirección deseada.

QUE HACER CUANDO LA CLAVADO-
RA TENGA UN CLAVO ATASCADO

1. Desconecte la

clavadora de la
fuente de sum-
inistro de aire.

2. Remueva todos

los clavos del
depósito (vea
Carga /
Descarga). 

3. Destrabe el gan-

cho presionando
el botón en el
lado del car-
gador. El botón
destrabará el gancho de la boquil-
la.

4. Ahora se puede

rotar la puerta,
dejando el clavo
atascado
expuesto.

5. Saque el clavo

atascado con
un alicate o
destornillador,
si es necesario.

6

Gire la puerta
hacia atrás a la
posición cerrada.

7. Vuelva a presion-

ar el botón para
levantar el gan-
cho. Cierre la
puerta y suelte  el
botón para volver
a trabar el gancho con la boquilla.

Modelo CHN201

5-Sp

Manual de Instrucciones

Rotate

Gire

1

2

1

2

(B)

(A)

(C)

Operating The Nailer

(Continued)

RECOMMENDED HOOKUP

The illustration below shows the
recommended hookup for the nailer.

1. The air com-

pressor must be
able to main-
tain a minimum
of 70 psi when
the nailer is being used. An inade-
quate air supply can cause a loss of
power and inconsistent 
driving.

2. An oiler can be

used to provide oil
circulation through
the nailer. A filter
can be used to
remove liquid and solid impurities
which can rust or “gum up” internal
parts of the nailer. 

3. Always use air supply hoses with a

minimum working pressure rating
equal to or greater than the pres-
sure from the power source if a reg-
ulator fails, or 150 psi, whichever is
greater. Use 3/8” air hose for runs
up to 50’. Use 1/2” air hoses for 50’
run or longer. For better perfor-
mance, install a 3/8” quick plug
(1/4” NPT threads) with an inside
diameter of .315” (8mm) on the
nailer and a 3/8” quick coupler on
the air hose.

4. Use a pressure regulator on the

compressor, with an operating pres-
sure of 0 - 125 psi. A pressure regu-
lator is required to control the oper-
ating pressure of the nailer
between 70 and 110 psi. 

4. Reconnect air

supply to the
nailer.

5. Depress the

Work Contact
Element (WCE)
against the
work surface
without pulling the trigger. The
nailer 

MUST NOT OPERATE

. Do not

use the tool if it operates without
pulling the trigger. Personal injury
may result.

6. Remove the

nailer from the
work surface.
The Work
Contact
Element (WCE) must return to its
original down position. The nailer

MUST NOT OPERATE

. Do not use

the tool if it operates while lifted
from the work surface. Personal
injury may result.

7. Pull the trig-

ger and
depress the
work contact
element
(WCE) against the work surface. The
nailer 

MUST NOT OPERATE

.

8. Depress the

Work Contact
Element
(WCE) against
the work sur-
face. Pull the trigger. The nailer

MUST OPERATE

.

An improperly
functioning tool

must not be used. Do not actuate the
tool unless the tool is placed firmly
against the work piece.

LOADING/UNLOADING THE NAILER

1. Always 

connect

the tool to the air

supply before 

loading

fasteners.

!

WARNING

OPERATIONAL MODE

Always know the 
operational mode

of the nailer before using. Failure to
know the operational mode could
result in death or serious personal
injury.

SINGLE CYCLE MODE

This mode
requires the trig-
ger to be pulled
each time a nail
is driven. The
nailer can be actuated by depressing
the WCE against the work surface fol-
lowed by pulling the trigger. 

The trigger must be released to reset
the tool before another nail can be dri-
ven.

WORK CONTACT ELEMENT (WCE)

Check the opera-
tion of the Work

Contact Element (WCE) trip mechanism
before each use. The WCE must move
freely without binding through its
entire travel distance. The WCE spring
must return the WCE to its fully extend-
ed position after being depressed. Do
not operate the nailer if the WCE trip
mechanism is not operating properly.
Personal injury may occur.

1. Disconnect the

air supply from
the nailer.

2. Remove all

nails from the
magazine (see
Loading/
Unloading).

3. Make sure the

trigger and
work contact
element (WCE)
move freely up
and down without sticking or bind-
ing.

!

CAUTION

!

WARNING

Model CHN201

Operating Instructions

4

1

1

2

1

2

CAMPBELL

PROFESSIONAL

HAUSFELD

movement

www.chpower.com

70 psi
Min.

110 psi
Max.

150 psi or greater

3/8” I.D.

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

Summary of Contents for CHN201

Page 1: ...l es del propietario 9 CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos Esta garantía limitada es válida sólo en los EE UU Canadá y México y otorga derechos legales específicos Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a ...

Page 2: ...xygen and combustible gases as a power source Use filtered lubricated regulated com pressed air only Use of a reactive gas instead of compressed air may cause the nailer to explode which will cause death or serious personal injury Use only a pressure regulated compressed air source to limit the air pressure supplied to the tool The regu lated pressure must not exceed 110 psi If the regulator fails...

Page 3: ...t point the tool toward yourself or anyone whether it contains fasteners or not Accidental triggering of the nailer could result in death or serious per sonal injury Do not drive a nail on top of other nails The nail could glance and cause death or a serious punc ture wound Do not operate or allow anyone else to operate the nailer if any warnings or warning labels are not legible Warnings or warni...

Page 4: ...ion below shows the recommended hookup for the nailer 1 The air com pressor must be able to main tain a minimum of 70 psi when the nailer is being used An inade quate air supply can cause a loss of power and inconsistent driving 2 An oiler can be used to provide oil circulation through the nailer A filter can be used to remove liquid and solid impurities which can rust or gum up internal parts of ...

Page 5: ...ODO DE OPERACIÓN Siempre cer ciórese de saber en que modo va a operar la clavadora antes de comenzar a usarla De lo contrario le podría oca sionar la muerte o heridas graves CICLO SENCILLO Este sistema requiere que opri ma el gatillo cada vez que vaya a clavar un clavo Para clavar el elemento de contacto debe tocar la superficie de trabajo y el ADVERTENCIA Modelo CHN201 Manual de Instrucciones 4 S...

Page 6: ...operen si las etiquetas de advertencia están ilegibles Éstas se encuentran en el cargador o el cuerpo de la clavadora No deje que la herramienta se caiga ni la tire Ésto podría dañarla o con vertirla en algo peligroso de usar En caso de que la herramienta se haya caido o la hayan tirado revísela con cuidado a ver si está doblada o rota si tiene alguna pieza dañada o tiene fugas de aire DEJE de tra...

Page 7: ... en o cerca de la herramienta de un modo tal que se descargue todo el aire comprimido en la herramienta en el momento en que se desconecte el conector o acoplador No use una válvula de chequeo o ninguna conex ión que permita que el aire per manezca en la clavadora Se puede producir la muerte o lesiones person ales graves ADVERTENCIA Modelo CHN201 Manual de Instrucciones REQUIRE 0 05 m3 min para cl...

Page 8: ... state or country to country RECORDATORIO Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro Índice Información General de Seguridad 1 3 Especificaciones 2 Cómo usar la Clavadora 3 6 Modo de Operación 4 Diagnóstico de averías 7 Garantía 8 Descripción Esta clavadora está diseñada para trabajos de acabado moldes interiores bases pa...

Page 9: ...ntie Limitée s applique aux É U au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis L acheteur peut également jouir d autres droits qui varient d une Province d un État ou d un Pays à l autre MÉMENTO Gardez votre preuve datée d achat à fin de la garantie Joignez la à ce manuel ou classez la dans un dossier pour plus de sécurité lieu d autre équipement de protec tion approp...

Page 10: ...é à pression pour limiter la pression d air fournie à l outil La pression contrôlée ne doit pas dépasser 758 kPa S il y a une défaillance du régulateur la pression livrée à l outil ne doit pas dépasser 1 379 kPa La cloueuse pourrait exploser ce qui pourrait mener à la mort ou à des blessures graves Ne jamais utiliser de l essence ni les flu ides inflammables 2 Fr pour le nettoyage de la cloueuse N...

Page 11: ... le dommage de l équipement Éviter d utiliser la cloueuse lorsque le chargeur est vide Sinon il y a risque d usure accéléré de l outil Nettoyer et vérifier tous les tuyaux et raccords avant de brancher la cloueuse au compresseur d air Remplacer les tuyaux ou les raccords endommagés ou usés sinon le ren dement et la durabilité de l outil seront affectés Le compresseur d air utilisé avec cette cloue...

Page 12: ...euse L opération de décharge ment s effectue à l inverse de l opération de chargement mais il faut toujours débrancher le tuyau d air comprimé AVANT le décharge ment RÉGLAGE DE PÉNÉTRATION DES CLOUS Le modèle CHN201 est muni d un réglage de pénétration des clous Ceci permet de déterminer à quel pro fondeur les clous doivent être enfon cés 1 Régler la pression de fonction nement de manière à ce que...

Reviews: