background image

20

DE

Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display „AUTO“ angezeigt wird. Der Auto-Modus kombiniert die internen Farbwechselprogramme, 

das heißt, die Programme PG01 bis PG12 werden automatisch nacheinander aktiviert.

FR

Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu’à ce que la mention «AUTO» apparaisse dans l’afficheur. Le mode Auto agrège les 

programmes internes de saut de couleurs. Autrement dit, les programmes PG01 à PG12 sont activés automatiquement l’un après l’autre.

ES

Pulse el botón MODE hasta que en pantalla se muestre «AUTO». El modo Automático combina los programas internos de cambio de color, es 

decir, que los programas PG01 a PG12 se activan automáticamente uno tras otro.

PL

Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „AUTO”. Tryb automatyczny służy do kombinacji wewnętrznych 

programów zmiany kolorów. Oznacza to, że programy PG01–PG12 są automatycznie kolejno aktywowane.

IT

Premere più volte il tasto MODE fino a quando sul display non appare “AUTO”. La modalità Auto combina i programmi interni di cambio colore; 

in pratica, i programmi da PG01 a PG12 si attivano automaticamente uno dopo l’altro.

12

MUSIC CONTROL / MUSIKSTEUERUNG / PILOTAGE PAR LA MUSIQUE / CONTROL POR SONIDO / STEROWANIE MUZYKĄ / CONTROLLO 

TRAMITE MUSICA

EN

Press the MODE button repeatedly until “SOxx” appears on the display. Now the LED projector is controlled by the built-in microphone and 

follows the beat of the music (bass pulses). Use the UP and DOWN buttons to select the sensitivity of the microphone (setting “SO00” = lowest, 

“SO31” = highest microphone sensitivity).

DE

Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display „SOxx“ erscheint. Nun wird der LED-Strahler über das eingebaute Mikrofon gesteuert und 

folgt dem Takt der Musik (Bassimpulse). Stellen Sie mit Hilfe der Tasten UP und DOWN die Empfindlichkeit des Mikrofons ein (Einstellung „SO00“ = 

minimale, „SO31“ = maximale Mikrofonempfindlichkeit).

FR

Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu’à ce que la mention «SOxx» apparaisse dans l’afficheur. Dès lors, la barre LED est pilotée par 

le signal capté par le microphone intégré : il suit donc le tempo de la musique (impulsions dans les graves). Réglez la sensibilité du microphone avec 

les touches UP et DOWN. La valeur «SO00» correspond à la sensibilité minimale, «SO31» à la sensibilité maximale.

ES

Pulse el botón MODE hasta que aparezca «SOxx» en la pantalla. En este modo, la barra LED seguirá el ritmo de la música por medio del 

micrófono incorporado (impulsos de baja frecuencia). Utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la sensibilidad del micrófono («SO00» = sensi-

bilidad mínima, «SO31» = sensibilidad máxima).

PL

Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „SOxx”. Reflektor LED jest teraz sterowany poprzez wbudowany 

mikrofon i pulsuje w rytm muzyki (impulsy basowe). Czułość mikrofonu można ustawić za pomocą przycisków UP i DOWN (SO00 = minimalna 

czułość mikrofonu, SO31 = maksymalna czułość mikrofonu).

IT

Premere più volte il tasto MODE finché sul display non appare “SOxx”. Il proiettore sarà ora comandato tramite il microfono integrato e seguirà 

il ritmo della musica (impulsi gravi). Con i tasti UP e DOWN impostare la sensibilità del microfono (impostazione “SO00” = sensibilità minima, “SO31” 

= massima).

13

SLAVE MODE / SLAVE-BETRIEB / MODE SLAVE / SLAVE / TRYB SLAVE / FUNZIONAMENTO SLAVE

EN

Press the MODE button repeatedly until “SLA-” appears on the display. Connect the slave and the master unit (same model) with a DMX cable 

and activate one of the standalone modes (Auto, Music control...) on the master unit. Now the slave unit follows the master unit. 

DE

Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis im Display „SLA-“ erscheint. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiche Serie) mit Hilfe 

eines DMX-Kabels und aktivieren in der Master-Einheit eine der Standalone Betriebsarten (Auto, Musiksteuerung...). Nun folgt die Slave-Einheit der 

Master-Einheit. 

FR

Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu’à ce que la mention «SLA» apparaisse dans l’afficheur. Interconnectez l’appareil Master et 

l’appareil Slave (de référence identique) avec un câble DMX (sortie DMX OUT du projecteur Master vers entrée DMX IN du projecteur Slave). Activez 

ensuite sur le projecteur Master l’un des modes de fonctionnement autonomes (Auto, pilotage par la musique...). Dès lors, l’appareil esclave (Slave) 

suit l’appareil maître (Master). 

ES

Pulse el botón MODE hasta que aparezca en pantalla «SLA-». Conecte los equipos maestro y esclavo (de la misma serie) con un cable DMX y 

active en el equipo maestro uno de los modos Autónomo (Auto, control por sonido, etc.). Ahora el equipo esclavo estará sincronizado con el equipo 

maestro.

PL

Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „SLA”. Połączyć jednostki Slave i Master (taki sam model) za pomocą 

kabla DMX i aktywować w jednostce Master jeden z trybów pracy Standalone (automatyczny, sterowanie muzyką itd.). Jednostka slave jest 

podrzędna w stosunku do jednostki master. 

IT

Premere più volte il tasto MODE finché sul display non appare “SLA-”. Collegare le unità slave e master (stessa serie) utilizzando un cavo DMX; 

sull’unità master attivare una delle modalità standalone (Auto, Controllo tramite musica...). Ora l’unità slave segue l’unità master. 

Summary of Contents for CLTRIBAR100IR

Page 1: ...SER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBS UGI MANUALE D USO PROFESSIONAL COLOUR BAR WITH IR REMOTE CLTRIBAR100IR CLTRIBAR100IRWH CLTRIBAR200IR CLTRIBAR200I...

Page 2: ...s Make certain that wall mounts are properly installed and secured Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down 7 During installation observ e the applicable safety regul...

Page 3: ...levels SPL that can lead to irreversible hearing damage in performers employees and audience members For this reason avoid prolonged exposure to volumes in excess of 90 dB CAUTION IMPORTANT INFORMATIO...

Page 4: ...ex Ger testecker entsperrt werden bevor er entfernt werden kann Das bedeutet aber auch dass das Ger t durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann wodurch Personen verletzt werden...

Page 5: ...re de la pi ce 24 Avant de relier l appareil la prise murale v rifiez que la valeur et la fr quence de tension secteur sur laquelle il est r gl correspondent bien la valeur et la fr quence de la tensi...

Page 6: ...os recomendados por el fabricante 15 No abra el equipo ni intente modificarlo 16 Una vez conectado el equipo compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una ca da por...

Page 7: ...przestrzega zalece 4 Nale y przestrzega wszystkich wskaz wek ostrzegawczych Nie wolno usuwa wskaz wek bezpiecze stwa ani innych informacji znajduj cych si na urz dzeniu 5 U ywa urz dzenia wy cznie w...

Page 8: ...nserwacyjne i naprawy mo e przeprowadza wy cznie wykwalifikowany personel serwisowy Tr jk t r wnoboczny z symbolem b yskawicy sygnalizuje nieizolowane niebezpieczne napi cie we wn trzu urz dzenia kt r...

Page 9: ...bili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore Se un fusibile continua a saltare rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato 29 Per staccare completamente il dispositivo dalla rete e...

Page 10: ...e 3 separately controllable LED blocks DE EINLEITUNG PROFESSIONAL COLOUR BAR MIT IR FERNBEDIENUNG 6 x 3W TRI LEDs CLTRIBAR100IR CLTRIBAR100IRWH 12 x 3W TRI LEDs CLTRIBAR200IR CLTRIBAR200IRWH STEUERUNG...

Page 11: ...2 canales Programas autom ticos Modo Maestro Esclavo Mando a distancia por infrarrojos Control por sonido CARACTER STICAS Control por DMX512 modo maestro esclavo control por sonido mediante micr fono...

Page 12: ...R100IR CLTRIBAR100IRWH 12 LED TRICOLORI da 3 W CLTRIBAR200IR CLTRIBAR200IRWH FUNZIONI DI COMANDO Controllo DMX a 2 canali a 3 canali 1 a 3 canali 2 a 9 canali e a 12 canali Programmi automatici Funzio...

Page 13: ...EN 3 pin male XLR socket for connection of a DMX controller e g DMX Mixer DE 3 polige m nnliche XLR Buchse zum Anschlie en eines DMX Kontrollger ts z B DMX Mischpult FR Embase XLR m le 3 points pour c...

Page 14: ...tos modos y acceder al men de configuraci n del sistema ENTER permite seleccionar la velocidad del programa y la frecuencia de destellos del estrobo UP y DOWN permiten modificar la velocidad del progr...

Page 15: ...w UP i DOWN wybra dany tryb DMX Tabele z przyporz dkowaniem kabli dla r nych tryb w DMX podano na nast pnych stronach niniejszej instrukcji IT Premere pi volte il tasto MODE finch sul display non app...

Page 16: ...ENTER again and the display will change to FSxx Now using the UP and DOWN buttons you can set the stroboscope speed FS00 strobe disabled FS01 slowest and FS99 fastest flash frequency Once the desired...

Page 17: ...ros couleurs C 0 Blackout C 4 Cyan C 1 Rouge C 5 Jaune C 2 Vert C 6 Magenta C 3 Bleu C 7 Blanc Validez votre choix en appuyant sur la touche ENTER Dans l afficheur appara t alors la mention FSxx Vous...

Page 18: ...elocidad y el efecto estrobo tambi n se puede configurar el color del programa Despu s de configurar el efecto estrobo y confirmar pulsando ENTER la pantalla cambiar a C1 x Con los botones UP y DOWN s...

Page 19: ...FS01 velocit stroboscopica minima FS99 velocit stroboscopica massima Una volta regolato l effetto desiderato premere ENTER per confermare l inserimento PG01 PG12 PROGRAMMI DI CAMBIO COLORE STROBOSCOP...

Page 20: ...ia Utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la sensibilidad del micr fono SO00 sensi bilidad m nima SO31 sensibilidad m xima PL Naciska przycisk MODE dop ki na wy wietlaczu nie pojawi si napis S...

Page 21: ...slowest about 1 Hz and level 10 the fastest flash frequency 20 Hz R G B W A U red green blue white amber UV depending on the model These 6 buttons can be used to create individual colour combinations...

Page 22: ...und eingestellt FR Dirigez la t l commande infrarouge en contact visuel direct vers le port r cepteur infrarouge situ en face avant de la barre LED Sa port e maximale est d environ 8 m tres En modes D...

Page 23: ...l 1 a los LEDs apagados Por ejemplo si establece los colores rojo y verde en el nivel m ximo y los colores azul blanco mbar y UV al m nimo la mezcla resultante ser un color amarillo brillante PG progr...

Page 24: ...la sequenza di cambio colori si svolge lentamente premendo di nuovo il pulsante si attiva il livello 2 con una sequenza di cambio colore pi rapida seguita dai livelli da 3 a 10 dove 10 la sequenza di...

Page 25: ...H1 CH2 CH3 000 017 PG00 000 035 Blackout 036 255 Colour Macro 000 010 No Function 011 255 Strobe slow fast 018 035 PG01 000 255 Speed slow fast 036 053 PG02 054 071 PG03 072 089 PG04 090 107 PG05 108...

Page 26: ...Strobe slow fast Red 1 0 100 Green 1 0 100 Blue 1 0 100 Red 2 0 100 Green 2 0 100 Blue 2 0 100 Red 3 0 100 Green 3 0 100 Blue 3 0 100 018 035 PG01 000 255 Speed slow fast 036 053 PG02 054 071 PG03 07...

Page 27: ...the first DMX device e g DMX Controller 2 Connect the female 3 pin XLR connector of the DMX cable connected to the first projector to the DMX input male 3 pin socket of the next DMX device In the same...

Page 28: ...B DMX Controller 2 Verbinden Sie den weibliche XLR Stecker des an den ersten Scheinwerfer angeschlossenen DMX Kabels mit dem DMX Eingang m nnliche XLR Buchse des n chsten DMX Ger ts Verbinden Sie den...

Page 29: ...r XLR m le de l appareil DMX suivant Reliez la sortie DMX de cet appareil selon le m me m thode l entr e DMX de l appareil DMX suivant et ainsi de suite Veillez ce que tous les appareils DMX soient re...

Page 30: ...embra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente conector de chasis macho Conecte la salida DMX de este ltimo equipo a la entrada DMX del equipo siguiente y as sucesivamente T...

Page 31: ...sk wtyczk XLR kabla DMX pod czonego do pierwszego reflektora pod czy do wej cia DMX m skie gniazdo XLR nast pnego urz dzenia DMX Wyj cie DMX tego urz dzenia pod czy w taki sam spos b do wej cia DMX na...

Page 32: ...rimo proiettore DMX con l ingresso DMX presa XLR maschio del successivo dispositivo DMX Analogamente collegare l uscita DMX di questo dispositivo con l ingresso DMX del dispositivo seguente e cos via...

Page 33: ...e dans les illets de s curit du bo tier de la barre LED Attention Le montage en hauteur doit tre exclusivement effectu par du personnel sp cialement form ES Gracias a los soportes de montaje situados...

Page 34: ...pin female DMX Modes 2 channel 3 channel 1 3 channel 2 9 channel 12 channel 2 channel 3 channel 1 3 channel 2 9 channel 12 channel DMX Functions RGB strobe colour macro 12 programs music control RGB...

Page 35: ...es pilotage par la musique Modes de Fonctionnement Autonome Macros Couleurs 12 programmes strobos cope mode Slave mode Auto pilotage par microphone Macros Couleurs 12 programmes strobos cope mode Slav...

Page 36: ...a distancia por infra rrojos y soporte de montaje incluidos PL Oznaczenie modelu CLTRIBAR100IR WH CLTRIBAR200IR WH Rodzaj produktu LED Light Bar LED Light Bar Typ Washer Washer Spektrum kolor w RGB RG...

Page 37: ...Auto Mode controllo tramite musica Macro colori 12 programmi stroboscopio Slave Mode Auto Mode controllo tramite musica Elementi di comando Enter Mode Up valore su Down valore gi telecomando IR Enter...

Page 38: ...anderen gewerblichen Abf llen entsorgt werden FR GARANTIE FABRICANT LIMITATION DE RESPONSABILIT Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilit sont disponibles l adresse suiva...

Page 39: ...ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunk w utylizacji urz dze Niniejszy produkt nie mo e by utylizowany razem z innymi odpadami przemys owymi IT MANUFACTURER S WARRANTY LIMITATION OF LIABILI...

Page 40: ...40 WWW CAMEOLIGHT COM Adam Hall GmbH Daimlerstrasse 9 61267 Neu Anspach Germany Tel 49 0 6081 9419 0 Fax 49 0 6081 9419 1000 web www adamhall com e mail mail adamhall com REV 01...

Reviews: