background image

18

ES

Después de aplicar la alimentación eléctrica, el foco de efectos ya está listo para funcionar y se activará el modo de funcionamiento 

seleccionado previamente. El foco de efectos cambiará automáticamente al modo DMX al detectar una señal DMX en la entrada DMX. Si se 

interrumpe la señal DMX, se activará automáticamente el modo operativo que estaba previamente seleccionado (DMX, modo automático o control 

por sonido).

AJUSTE DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX

Pulse el botón MODE hasta que en pantalla se muestre «Add». Ahora pulse ENTER y mediante los botones UP y DOWN seleccione la dirección inicial 

DMX (A001 - A512). Confirme con el botón ENTER. Para controlar simultáneamente por DMX varios focos del mismo modelo mediante un equipo de 

control DMX (como una mesa DMX), configure los focos con la misma dirección inicial DMX y el mismo modo DMX, y conéctelos mediante cables 

DMX.

UP/DOWN

-> ENTER
<- MODE

-> ENTER->

AJUSTE DEL MODO DMX

Pulse el botón MODE hasta que en pantalla se muestre «CHmd». Luego pulse ENTER y seleccione uno de los 4 modos DMX mediante los botones UP 

y DOWN (CH02, CH03, CH04, CH08). Confirme con el botón ENTER.

UP/DOWN

-> ENTER->

-> ENTER
<- MODE

MODO AUTOMÁTICO (AUTO)

Pulse el botón MODE hasta que en pantalla se muestre «AUTO» y se ilumine el LED de modo Autónomo (6). Pulse ENTER para activar el control 

automático y mostrar el programa automático actualmente seleccionado (Pr00 - Pr18). Utilice ahora los botones UP y DOWN para seleccionar uno de 

los 19 programas automáticos. Después de confirmar con el botón ENTER, seleccione la velocidad a la que se ejecutará el programa mediante los 

botones UP y DOWN (en pantalla: SP01 = velocidad mínima, SP99 = velocidad máxima). Confirme con el botón ENTER.

UP/DOWN

-> ENTER->

-> ENTER ->
<- MODE

UP/DOWN

-> ENTER
<- MODE

MODO CONTROL POR SONIDO (SOUND)

Pulse el botón MODE hasta que en pantalla se muestre «SOUn» y se ilumine el LED de modo Autónomo (6). Pulse ENTER para activar el modo control 

por sonido y mostrar el programa de sonido actualmente seleccionado (Pr00 - Pr16). Utilice ahora los botones UP y DOWN para seleccionar uno de 

los 17 programas de activación por sonido. Después de confirmar con el botón ENTER, seleccione la sensibilidad con la que el foco reaccionará al 

sonido (impulsos de baja frecuencia) mediante los botones UP y DOWN (en pantalla: SU00 = sensibilidad mínima, SU99 = sensibilidad máxima). 

Confirme con el botón ENTER.

UP/DOWN

-> ENTER->

-> ENTER ->
<- MODE

UP/DOWN

-> ENTER
<- MODE

MODO ESCLAVO

Para que el modo Esclavo se active automáticamente en un foco de efectos (el equipo esclavo) hay que configurar otro foco de efectos del mismo 

modelo en uno de los modos Autónomo (AUTO o SOUND) y conectarlos con un cable DMX. Además, no tiene que haber ninguna señal DMX proce-

dente de un controlador DMX en el conector DMX de los dos focos de efectos. El LED 7 parpadeará para indicar que el modo Esclavo está activado.

PL

Bezpośrednio po podłączeniu do prądu projektor efektów jest gotowy do pracy i przełącza się na ostatnio wybrany tryb. Projektor efektów 

przełącza się automatycznie na tryb pracy DMX, gdy do wejścia DMX doprowadzony zostanie sygnał DMX. W przypadku przerwania sygnału DMX 

zostanie automatycznie aktywowany poprzednio wybrany tryb pracy (DMX, Sterowanie automatyczne, Sterowanie muzyką).

USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX

Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „Add”. Nacisnąć teraz przycisk ENTER i za pomocą przycisków UP i DOWN 

ustawić żądany adres startowy DMX (A001–A512). Potwierdzić ustawienie za pomocą przycisku ENTER. Sterowanie synchroniczne kilkoma 

reflektorami tego samego modelu za pomocą jednego urządzenia sterującego DMX (np. pulpitu DMX) możliwe jest po ustawieniu w reflektorach 

identycznego adresu startowego DMX i tego samego trybu pracy DMX oraz połączeniu ich kablami DMX.

UP/DOWN

-> ENTER
<- MODE

-> ENTER->

USTAWIANIE TRYBU PRACY DMX

Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „CHmd”. Nacisnąć teraz przycisk ENTER i za pomocą przycisków UP i DOWN 

wybrać jeden z 4 dostępnych trybów pracy DMX (CH02, CH03, CH04, CH08). Potwierdzić ustawienie za pomocą przycisku ENTER.

UP/DOWN

-> ENTER->

-> ENTER
<- MODE

TRYB PRACY STEROWANIE AUTOMATYCZNE (AUTO)

Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „AUTO”, a sygnalizacyjna dioda LED trybu Standalone nie zapali się (nr 6). Aby 

włączyć Sterowanie automatyczne i wyświetlić aktualnie wybrany program automatyczny (Pr00–Pr18), należy teraz nacisnąć przycisk ENTER. Teraz 

za pomocą przycisków UP i DOWN można wybrać jeden z 19 programów automatycznych.  

Summary of Contents for CLARA

Page 1: ...1 USER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBS UGI MANUALE D USO ARA LED MATRIX BEAM EFFECT RGBA CLARA...

Page 2: ...s Make certain that wall mounts are properly installed and secured Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down 7 During installation observ e the applicable safety regul...

Page 3: ...professional use Therefore commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national accident prevention rules and regulations As a manufacturer Adam Hall is obligated to not...

Page 4: ...rtes Servicezentrum 29 Um das Ger t vollst ndig vom Stromnetz zu trennen entfernen Sie das Netzkabel bzw den Netzadapter aus der Steckdose 30 Wenn Ihr Ger t mit einem Volex Netzanschluss best ckt ist...

Page 5: ...ante par exemple lors du transport L humidit et la condensation pourraient l endommager Ne mettez l appareil sous tension que lorsqu il est parvenu la temp rature de la pi ce 24 Avant de relier l appa...

Page 6: ...sobre el equipo fuentes de llamas sin protecci n por ejemplo velas encendidas 10 Evite bloquear las rejillas de ventilaci n 11 El equipo est dise ado para uso en interiores no lo utilice cerca del ag...

Page 7: ...e la existencia de posibles riesgos para la salud Da os auditivos por exposici n prolongada a un nivel SPL alto este equipo puede generar f cilmente un nivel de presi n sonora SPL lo suficientemente e...

Page 8: ...dniej wtyczki urz dzenia Volex zanim b dzie mo liwe jej od czenie Oznacza to tak e i w wyniku poci gni cia za kabel urz dzenie mo e si przesun i spa co mo e spowodowa obra enia cia a i lub inne szkody...

Page 9: ...ndensa potrebbero danneggiare il dispositivo Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente 24 Prima di collegare il dispositivo alla presa controllare innanzitutto se la...

Page 10: ...sonora SPL che possono provocare danni irreparabili all udito di artisti collaboratori e spettatori Evitare l esposizione prolungata a livelli sonori elevati superiori a 90 dB ATTENZIONE INDICAZIONI I...

Page 11: ...am Kontrolle 4 DMX Modi DMX 512 Steuerung Steuerung ber IR Fernbedienung Master Slave Betrieb Standalone Programme Musiksteuerung ber eingebautes Mikrofon Safety Schraub se und Montageb gel inklusive...

Page 12: ...ryby DMX sterowanie DMX 512 sterowanie pilotem na podczerwie tryb pracy Master Slave programy Standalone sterowanie muzyk poprzez wbudowany mikrofon zabezpie czaj ca ruba oczkowa oraz pa k monta owy w...

Page 13: ...iowy WA NA INFORMACJA bezpiecznik nale y wymienia wy cznie na bezpiecznik tego samego typu i o takich samych parametrach zgodnie z nadrukiem na urz dzeniu Je eli bezpiecznik stale si przepala nale y s...

Page 14: ...iche dei valori UP e DOWN selezione di una modalit di funzionamento di impostazioni di sistema e di programmi ad esempio modifica della velocit programma e dell indirizzo DMX 5 DMX LED EN The LED flas...

Page 15: ...del segnale di controllo DMX 12 EYELET FOR SAFETY CABLE SE F R SICHERUNGSSEIL OEILLET POUR LINGUE DE S CURIT ARGOLLA PARA CABLE DE SEGURIDAD UCHWYT NA LIN ZABEZPIECZAJ C OCCHIELLO PER CORDA DI SICURE...

Page 16: ...peration lights up N 6 Now press ENTER to activate the Music control mode and display the currently set program Pr00 Pr16 One of the 17 sound programs can now be selected by using the UP and DOWN butt...

Page 17: ...isse dans l afficheur Appuyez alors sur ENTER vous pouvez modifier l adresse de d part DMX avec les touches UP et DOWN A001 A512 Pour valider appuyez sur la touche ENTER Pour piloter de fa on syn chro...

Page 18: ...ENTER seleccione la sensibilidad con la que el foco reaccionar al sonido impulsos de baja frecuencia mediante los botones UP y DOWN en pantalla SU00 sensibilidad m nima SU99 sensibilidad m xima Confir...

Page 19: ...ad es mixer DMX si ottiene impostando i fari su un indirizzo di avvio DMX identico e sulla stessa modalit di funzionamento collegandoli con i cavi DMX UP DOWN ENTER MODE ENTER IMPOSTAZIONE MODALIT DI...

Page 20: ...gh the numbers the Programs Pr00 to pr09 can be directly activated using the buttons 0 to 9 To adjust the sensitivity with which the beam effect responds to sounds bass pulses press the and buttons in...

Page 21: ...Effekt Strahler auf Ger usche Bass Impulse reagiert stellen Sie mit Hilfe der Taster und in acht Stufen ein DMX DMX Steuerung Die DMX Steuerung aktivieren Sie indem Sie auf den DMX Taster dr cken die...

Page 22: ...ar l interm diaire des touches et selon 8 valeurs DMX Pilotage DMX Le pilotage DMX s active en appuyant sur la touche DMX pour r gler ensuite l adresse DMX la valeur de votre choix appuyez sur les tou...

Page 23: ...el foco de efectos reaccionar al sonido impulsos de baja frecuencia utilice los botones y para seleccionar uno de los ocho valores posibles DMX Control DMX Pulse el bot n DMX para activar el control...

Page 24: ...iski plus i minus umo liwiaj ustawienie szybko ci programu czu o ci mikrofonu cz stotliwo ci stroboskopu oraz adresu DMX i trybu pracy DMX IT Dirigere il telecomando a infrarossi direttamente verso il...

Page 25: ...en 048 063 Blue 064 079 Amber 080 095 Red Green 096 111 Red Blue 112 127 Red Amber 128 143 Green Blue 144 159 Green Amber 160 175 Blue Amber 176 255 automatic colour change slow fast 4CH Mode CH1 Dimm...

Page 26: ...Amber 080 095 Red Green 096 111 Red Blue 112 127 Red Amber 128 143 Green Blue 144 159 Green Amber 160 175 Blue Amber 176 255 automatic colour change slow fast CH4 Colours LED2 000 015 no function 016...

Page 27: ...015 no function 016 031 Red 032 047 Green 048 063 Blue 064 079 Amber 080 095 Red Green 096 111 Red Blue 112 127 Red Amber 128 143 Green Blue 144 159 Green Amber 160 175 Blue Amber 176 255 automatic c...

Page 28: ...the first DMX device e g DMX Controller 2 Connect the female 3 pin XLR connector of the DMX cable connected to the first projector to the DMX input male 3 pin socket of the next DMX device In the same...

Page 29: ...B DMX Controller 2 Verbinden Sie den weibliche XLR Stecker des an den ersten Scheinwerfer angeschlossenen DMX Kabels mit dem DMX Eingang m nnliche XLR Buchse des n chsten DMX Ger ts Verbinden Sie den...

Page 30: ...r XLR m le de l appareil DMX suivant Reliez la sortie DMX de cet appareil selon le m me m thode l entr e DMX de l appareil DMX suivant et ainsi de suite Veillez ce que tous les appareils DMX soient re...

Page 31: ...embra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente conector de chasis macho Conecte la salida DMX de este ltimo equipo a la entrada DMX del equipo siguiente y as sucesivamente T...

Page 32: ...sk wtyczk XLR kabla DMX pod czonego do pierwszego reflektora pod czy do wej cia DMX m skie gniazdo XLR nast pnego urz dzenia DMX Wyj cie DMX tego urz dzenia pod czy w taki sam spos b do wej cia DMX na...

Page 33: ...o proiettore DMX con l ingresso DMX presa XLR maschio del successivo dispositivo DMX Analogamente collegare l uscita DMX di questo dispositivo con l ingresso DMX del dispositivo seguente e cos via Ten...

Page 34: ...orrespondant A Le montage au dessus des t tes du public ne doit tre effectu que par un personnel sp cialement form ES Para montarlo en trusses fije una abrazadera adecuada no suministrada con el equip...

Page 35: ...ter Up Down IR Remote Control Display Elements 4 digit LED display Power Connector IEC power input and output Operating Voltage 100 V 240 V AC 50 60 Hz Power Consumption 75 W Fuse F3AL 250 V Operating...

Page 36: ...Slave Steuerung DMX512 IR Fernbedienung Bedienelemente Mode Enter Up Down IR Fernbedienung Anzeigeelemente 4 stelliges LED Display Stromversorgungsanschluss IEC Ein und Ausgang Betriebsspannung 100V...

Page 37: ...r la musique Sound Master Slave Pilotage DMX512 t l commande infrarouge Contr les Touches Mode Enter Up Down t l commande infrarouge Indicateurs Afficheur 4 caract res LED Branchement Secteur Embase d...

Page 38: ...DMX512 mando a distancia por infrarrojos Controles Mode Enter Up Down mando a distancia por infrarrojos Indicadores Pantalla LED de 4 d gitos Conexi n de alimentaci n el ctrica IEC de entrada y salida...

Page 39: ...tomatyczne programy sterowania muzyk Master Slave Sterowanie DMX512 pilot na podczerwie Elementy obs ugi Mode Enter Up Down pilot na podczerwie Wska niki 4 znakowy wy wietlacz LED Z cze zasilania gnia...

Page 40: ...ter slave Comando DMX512 telecomando IR Elementi di comando Mode Enter Up Down telecomando a infrarossi Indicatori Display LED a 4 digiti Collegamento alimentazione elettrica Presa IEC ingresso e usci...

Page 41: ...eren gewerblichen Abf llen entsorgt werden FR GARANTIE FABRICANT LIMITATION DE RESPONSABILIT Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilit sont disponibles l adresse suivante...

Page 42: ...mi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunk w utylizacji urz dze Niniejszy produkt nie mo e by utylizowany razem z innymi odpadami przemys owymi IT MANUFACTURER S WARRANTY LIMIT...

Page 43: ...43...

Page 44: ...44 WWW CAMEOLIGHT COM Adam Hall GmbH Daimlerstrasse 9 61267 Neu Anspach Germany Tel 49 0 6081 9419 0 Fax 49 0 6081 9419 1000 web www adamhall com e mail mail adamhall com REV 01...

Reviews: