background image

CAME 

LOMBARDIA S.R.L.___C

OLOGNO

 M. (

MI

)

(+39) 02 26708293   

 (+39) 02 25490288

CAME 

SUD S.R.L.

 

_________________NAPOLI

(+39) 081 752445   

 (+39) 081 7529109

CAME 

(AMERICA) L.L.C.

_________MIAMI

 (

FL

)

(+1) 305 5930227   

 (+1) 305 5939823

CAME 

AUTOMATISMOS S.A

_________MADRID

(+34) 091 5285009   

 (+34) 091 4685442

CAME 

BELGIUM

____________LESSINES

(+32) 068 333014   

 (+32) 068 338019

CAME 

CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.

D

OSSON

 

DI

 C

ASIER

 (

TREVISO

)

(+39) 0422     

 (+39) 0422 490944

CANCELLI AUTOMATICI

CAME 

FRANCE S.A.

___

N

ANTERRE

 

CEDEX

  (

PARIS

)

(+33) 01 46130505   

 (+33) 01 46130500

CAME 

GMBH

_

___K

ORNTAL

 

BEI

  (

STUTTGART

)

(+49) 07 11839590   

 (+49) 07 118395925

CAME 

GMBH

_

_______S

EEFELD

 

BEI

  (

BERLIN

)

(+49) 03 33988390   

 (+49) 03 339885508

CAME 

PL SP.ZO.O

_________WARSZAWA

(+48) 022 8699933   

 (+48) 022 6399933

CAME 

UNITED KINGDOM  LTD

___NOTTINGHAM

(+44) 01159 387200  

 (+44) 01159 382694

A

SSISTENZA

 T

ECNICA

N

UMERO

 V

ERDE

 800 295830

W

EB

www.came.it

  

E-

MAIL

[email protected]

SISTEMA

 

QUALITÀ

CERTIFICATO

2

1

3

4

5

67

89

1

0

ON

L1 L2

E1 E3

EB 10 11 1 2 7 C1 5 FA F

F

F

A

K

E

W V

U

F F

A

K

E

W V U

U V W

ZE 4

QUADR O COMANDO

2

13

4

5

6

7

8

9

1

0

ON

F US.IB ILE
LI NEA  5A

COLLEGAMENTO ABBINATO 

CONNECTIONS COMBINED - CONNEXIONS ACCOUPLÈS

ANSCHLUSSE PARALLELGESCHALTETEN - CONEXIÓN ACOPLADOS

QUADRO

 

COMANDO

 ZE4

ZE4 

ELECTRIC

 

CONTROL

 

PANEL

ARMOIRE

 

DE

 

COMMANDE

 ZE4

SCHALTTAFEL

 ZE4

CUADRO

 

DE

 

MANDO

 ZE4

Should two motors
be installed,
connect the first
motor in parallel
with the second.
Use ZE4 control
board terminals U,
W and V to
connect both
motors.

ENGLISH

En cas
d’installation de
deux moteurs,
brancher le
premier moteuren
parallèle par
rapport au
second.
Utiliser les bornes
U, W et V
dutableau de
commande du
ZE4 pour
brancher le deux
moteurs.

FRANÇAIS

Wenn zwei
Motoren installiert
werden, den ersten
Morot parallel zum
zweiten
anschließen.
Die beiden
Motoren an die
Klemmen U, W
und V der
Steuerung vom
ZE4 anschließen.

DEUTSCH

Para la
instalación de dos
motores, conecte
en paralelo el
primer motor con
el segundo.
Utilice los bornes
U, W y V del
cuadro de mando
del ZE4 para
conectar ambos
motores.

ESPANIOL

ITALIANO

Nel caso d'instal-
lazione di due
motori, collegare
in parallelo il
primo motore con
il secondo.
Utilizzare i
morsetti U, W e V
del quadro
comando ZE4 per
collegare entram-
bi i motori.

Summary of Contents for ZE4

Page 1: ...circuito va alimentato con tensione di 230V a c nei morsetti L1 L2 e protetto in ingresso con due fusibili da 5A mentre i dispositivi di comando a bassa tensione sono protetti con fusibile da 2A La p...

Page 2: ...roserratura 24V collegarla ai morsetti 11 EB Altre funzioni Chiusura automatica Il temporizzatore di chiusura automatica si autoalimenta a finecorsa apre Il tempo prefissato regolabile in ogni modo su...

Page 3: ...will be deactivated if an obstacle is detected by one of the safety devices for example the photocells Accessories which can be connected Courtesy Light A light that illuminates the Caution Disconnec...

Page 4: ...ouvert ou semi ouvert cette position est obtenue avec une commande de stop total annule toute fonction de l metteur ou du bouton poussoir en cas d obstacle d tect par les dispositifs de s curit ex Ph...

Page 5: ...er durch eine Totalstop Steuerung halb ge ffnet wird bei durch die Sicherheitsvorrichtungen z B Lichtschranken erfa tem Hindernis jede Sensor oder Drucktasterfunktion annulliert Anschlie bares Zubeh r...

Page 6: ...motor parado puerta cerrada abierta o en posici n semi abierta obtenida a trav s de un comando de stop total anula cualquier funci n del transmisor o del bot n en caso de obst culo detectado por los...

Page 7: ...7 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK DIE SEITEWURDE ABSICHLICH LEER GELASSEN NOUS AVONS LAISS EXPR S CETTE PAGE BLANCHE P GINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE...

Page 8: ...cono dalla sche da sui connettori del con densatore del 1 motore e i fili rossi sul condensatore del 2 motore con porta a doppio motore NB connect the black wires coming out of the board to the connec...

Page 9: ...lu Funkfrequenze Platine AF 10 Drehmomentbegrenzer des Motors Seite 15 PRINCIPAUX COMPOSANTS 1 Plaque bornes de connexion 2 Fusible de ligne 5A 3 Fusible de logique de commande 2A 4 Trimmer de r glage...

Page 10: ...ht max 25W Sortie 230V c a en mouvement ex branchement clignotant max 25W Ausgang 230V Wechselstrom in Bewegung z B Blinker Anschlu max 25W Salida de 230V a c en movimento p ej conexi n l mpara interm...

Page 11: ...p pag 12 Contact radio and or button for control see dip pag 13 Contact radio et ou poussoir pour commande voir dip pag 13 Funkkontakt und oder Taste Steuerart sehen Dip Seite 14 Contacto radio y o pu...

Page 12: ...il funzionamento del radiocomando disattivato 6 ON attivato 7 OFF Riapertura in fase di chiusura attivata con dispositivo di sicurezza collegato ai morsetti 2 C1 se non viene utilizzato il dispositiv...

Page 13: ...p to ON 10 Not used keep the dip in position OFF 1 ON Fermeture automatique activ e 1OFF d sactiv e 2 ON Ouvre stop ferme stop avec bouton 2 7 et commande radio carte AF ins r e activ e 2 OFF Ouvre fe...

Page 14: ...n F FA angeschlossen ist sollte die Vorrichtung nicht eingesetzt werden Dip in Position ON w hlen 10 Nicht in Gebrauch lassen Sie den Dip Schalter auf OFF stehen 1 ON Cierre autom tico activado 1OFF d...

Page 15: ...s automatische Schlie en mit mindestens 1 Sekund und h chstens 120 Sekunden eingestellt werden kann ESPANOL DEUTSCH ENGLISH FRAN AIS ITALIANO LIMITATORE DI COPPIA MOTORE MOTOR TORQUE LIMITER LIMITEUR...

Page 16: ...en und Unterlegscheiben Introducir las bisagras en el lado izquierdo o derecho a placer y fijarlas con los tornillos y las arandelas suministradas a tal efecto 2 scorrono per ruotare they must slide i...

Page 17: ...17 240 mm 120 mm 145 mm 320 mm 001S4340 CONTENITORE IN ABS CASING IN ABS BO TIER EN ABS ABS GEH US CAJA DE ABS...

Page 18: ...rie TOP e serie TAM bisogna sulla relativa scheda AF43S posizionare il jumper come illustrato On AM transmitters operating at 433 92 MHz TOP and TAM series position the jumper connection on circuit ca...

Page 19: ...P1 CH1 e P2 CH2 impostazione di default set the code to dip switch C and channel to D P1 CH1 and P2 CH2 default setting saisir le code sur le commutateur dip C et le canal sur D P1 CH1 et P2 CH2 saisi...

Page 20: ...N DE CODIFICACI N 1 marcar un c digo tambi n para el archivo 2 conectar un jumper codificaci n J 3 registrar el c digo 4 desconectar jumper J premere in sequenza P1 o P2 per registrare il codice al d...

Page 21: ...sur des canaux diff rents voir fig B F r die erste Codierung mu der Jumper auf den Kan len 1 und 2 positioniert bleiben siehe Abb A F r eventuelle weitere oder sp tere Einstellungen auf anderen Kan l...

Page 22: ...ta base el led de se alizaci n parpadea con una tecla del transmisor se env a el c digo el led permanece encendido para indicar que el almacenamendo se ha efectuado fig 1 ENGLISH Keep the PROG key pre...

Page 23: ...C A 2 1 3 4 5 6 7 8 9 1 0 O N AF PROG fig 1 LED di segnalazione signal LED LED de signalisation Anzeigeleuchtdiode LED de se al Scheda radiofrequenza AF AF radiofrequency board Carte radiofr quence A...

Page 24: ...RO C OMAN DO 2 1 3 45 6 78 91 0 O N F U S I B I LE L I NE A 5A COLLEGAMENTO ABBINATO CONNECTIONS COMBINED CONNEXIONS ACCOUPL S ANSCHLUSSE PARALLELGESCHALTETEN CONEXI N ACOPLADOS QUADRO COMANDO ZE4 ZE...

Reviews: