3
* Per altezze superiori a tale valore, prevedere dei tiranti o staffe supplementari
For heights exceding 540 mm., it is necessary to use additional brackets or struts
Pour des hauteurs superieures a cette valeur, prevoir des tirants ou des etriers supplementaires
Bei Höhen, die obiges Maß überschreiten zusätzliche Schubstangen oder Bügel montieren
Para las alturas mayores que esta medida, se deben utilizar unos tirantes o soportes adicionales
MISURE D'INGOMBRO -
EXTERNAL DIMENSIONS - MEASURES D'ENCOMBRENT - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES
2
DESCRIZIONE TECNICA-
TECHNICAL DESCRIPTION - DESCRIPTION TECHNIQUE
TECHNISCHE BESCHREIBUNG - DÉSCRIPCION TÉCNICA
- Motore alimentato a
24V d.c.
- cassa del riduttore in
alluminio pressofuso.
All’interno opera un si-
stema di riduzione
irreversibile a vite senza
fine e corona elicoidale.
La lubrificazione è a
grasso fluido permanen-
te.
- quadro elettrico e lam-
pada di illuminazione
ambiente incorporati.
- gruppo montato su una
base guida in lamiera
zincata.
- coperchio in materiale
plastico con rifrangente
per illuminazione am-
biente.
- gruppo finecorsa con 2
microinterruttori.
- n. 3 guide per lo scorri-
mento della catena, n. 5
staffe e n. 2 staffe di
giunzione in lamiera
zincata.
- 24V d.c. motor
- reduction gear unit
housed in a die-cast alu-
minium casing. The unit
features an irreversible re-
duction gear with worm
screw and helicoidal
ring. Permanently lubricat-
ed with liquid grease.
- built-in control panel and
light for illumination of the
area around the door.
- the motor is mounted on
a base-guide in galva-
nised sheet metal.
- plastic cover with refrac-
tive etement for illumina-
tion of the area nearby.
- limit switch with 2 micro-
switches.
- n. 3 guides for sliding
chain, n. 5 brackets and n.
2 junction bracket
gatvanised sheet metal.
- Moteur alimenté à 24 V
d.c.
- coffre du réducteur réa-
lisé en aluminium moulé
sous pression. A l’inté-
rieur agi’ un système de
réduction irréversible à
vis sans fin et couronne
hélicoidale. Lubrification
permanente par graisse
fluide.
- armoire électrique et
lampe d’éclairage du
lieu incorporées.
- groupe monté sur une
base-guide en tôle gal-
vanisée.
- couvercle réalisé en
matériau plastique avec
élément réfringent pour
l’éclairage du lieu.
- groupe lins de course
avec 2 microinter-rup-
teurs.
- n. 3 guides pour le cou-
lissement de la chaîne,
n. 5 étriers et n. 2 étrie-
res
de jonction.
- Gleichstrommolor 24V
d.c.
- Untersetzungsgetriebe in
Aluminium-druckgußge-
häuse. Irreversibles
Schnecken/Schrägzahn-
raduntersetzungsgetriebe.
Dauerschmierung mirreis
flüssigem Schmiermittel.
- Steuergerät und Gara-
genbeieuchjung injegrien.
- Anirieb auf Schienenpro-
fil aus verzinktem Blech
montiert.
- Plastikhaube mit Licht-
brecher für
Garagenbeleuchtung .
- EndanschlagSatz mit 2
Mikroschalter.
- 3 Laufschienen zur Ket-
tenführung, 5
Befestigungsbügel und 2
Verbindungsstück.
- Motar alimentado con
24V d.c.
- caja del reductor de
aluminio fundido. En su
interior obra un sistema
de reducción irreversible
por tornillo sin fin y co-
rona hellcoidal. La lubri-
cación es permanente,
por grasa fluida.
- cuadro de mando y
lámpara de alumbrado
ambiente incorporados.
- conjunto montado en
una base guía de chapa
galvanizada.
- tapa de plástico dolada
de refringente para el
alumbrado ambiente.
- grupo final de carrera
con 2 microinterrupto-
res.
- n. 3 guias para el desli-
zamiento de la cadena,
n. 5 soportes y n. 2 so-
portes de unión.
Uscita cavi
Cable exit
Sortie cables
Netzkabeleingang
Salida de los cables