background image

3

* Per altezze superiori a tale valore, prevedere dei tiranti o staffe supplementari
  

 For heights exceding 540 mm., it is necessary to use additional brackets or struts

   Pour des hauteurs superieures a cette valeur, prevoir des tirants ou des etriers supplementaires
   Bei Höhen, die obiges Maß überschreiten zusätzliche Schubstangen oder Bügel montieren
   Para las alturas mayores que esta medida, se deben utilizar unos tirantes o soportes adicionales

MISURE D'INGOMBRO - 

EXTERNAL DIMENSIONS - MEASURES D'ENCOMBRENT - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES

2

DESCRIZIONE TECNICA- 

TECHNICAL DESCRIPTION - DESCRIPTION TECHNIQUE

TECHNISCHE BESCHREIBUNG - DÉSCRIPCION TÉCNICA

- Motore alimentato a

  24V d.c.

- cassa del riduttore in

 alluminio pressofuso.

All’interno opera un si-

stema di riduzione

irreversibile a vite senza

fine e corona elicoidale.

La lubrificazione è a

grasso fluido permanen-

te.

- quadro elettrico e lam-

pada di illuminazione

ambiente incorporati.

- gruppo montato su una

base guida in lamiera

zincata.

- coperchio in materiale

plastico con rifrangente

per illuminazione am-

biente.

- gruppo finecorsa con 2

microinterruttori.

- n. 3 guide per lo scorri-

mento della catena, n. 5

staffe e n. 2 staffe di

giunzione in lamiera

zincata.

- 24V d.c. motor

- reduction gear unit

housed in a die-cast alu-

minium casing. The unit

features an irreversible re-

duction gear with worm

screw and helicoidal

ring. Permanently lubricat-

ed with liquid grease.

- built-in control panel and

light for illumination of the

area around the door.

- the motor is mounted on

a base-guide in galva-

nised sheet metal.

- plastic cover with refrac-

tive etement for illumina-

tion of the area nearby.

- limit switch with 2 micro-

switches.

- n. 3 guides for sliding

chain, n. 5 brackets and n.

2 junction bracket

gatvanised sheet metal.

- Moteur alimenté à 24 V

d.c.

- coffre du réducteur réa-

lisé en aluminium moulé

sous pression. A l’inté-

rieur agi’ un système de

réduction irréversible à

vis sans fin et couronne

hélicoidale. Lubrification

permanente par graisse

fluide.

- armoire électrique et

lampe d’éclairage du

lieu incorporées.

- groupe monté sur une

base-guide en tôle gal-

vanisée.

- couvercle réalisé en

matériau plastique avec

élément réfringent pour

l’éclairage du lieu.

- groupe lins de course

avec   2  microinter-rup-

teurs.

- n. 3 guides pour le cou-

lissement de la chaîne,

n. 5 étriers et n. 2 étrie-

res

 

de jonction.

- Gleichstrommolor 24V

d.c.

- Untersetzungsgetriebe in

Aluminium-druckgußge-

häuse. Irreversibles

Schnecken/Schrägzahn-

raduntersetzungsgetriebe.

Dauerschmierung mirreis

flüssigem Schmiermittel.

- Steuergerät und Gara-

genbeieuchjung injegrien.

- Anirieb auf Schienenpro-

fil aus verzinktem Blech

montiert.

- Plastikhaube mit Licht-

brecher für

Garagenbeleuchtung .

- EndanschlagSatz mit 2

Mikroschalter.

- 3 Laufschienen zur Ket-

tenführung, 5

Befestigungsbügel und 2

Verbindungsstück.

- Motar alimentado con

24V d.c.

- caja del reductor de

aluminio fundido. En su

interior obra un sistema

de reducción irreversible

por tornillo sin fin y co-

rona hellcoidal. La lubri-

cación es permanente,

por grasa fluida.

- cuadro de mando y

lámpara de alumbrado

ambiente incorporados.

- conjunto montado en

una base guía de chapa

galvanizada.

- tapa de plástico dolada

de refringente para el

alumbrado ambiente.

- grupo final de carrera

con 2 microinterrupto-

res.

- n. 3 guias para el desli-

zamiento de la cadena,

n. 5 soportes y n. 2 so-

portes de unión.

Uscita cavi

Cable exit

Sortie cables

Netzkabeleingang

Salida de los cables

Summary of Contents for VER KIT

Page 1: ...positif de d blocage 9 Clignotant 10 Antenne 11 S lecteur cl 1 VER Antriebsmotor 2 Intergrierte motorsteuerung Zubeh r 3 Funkempf nger 4 Schalteinheit f r Innenmontage 5 Lichtschanken 6 Infrarot Siche...

Page 2: ...E COM MANDE ET DE SECU RITE il est conseill d installer les appareils de com mande et de s curit CAME avec les accessoi res corre spondants ce qui rend l installation plus facile et conforme aux norme...

Page 3: ...illumina tion of the area nearby limit switch with 2 micro switches n 3 guides for sliding chain n 5 brackets and n 2 junction bracket gatvanised sheet metal Moteur aliment 24 V d c coffre du r ducteu...

Page 4: ...chain coupling link and a 2 m chain ex tension to increase the movement of 1 m page 5 V122 levier pour por tes sectionnelles A Ce lui ci doit tre appliqu lorsque la distance entre la barre du ressort...

Page 5: ...201 V201 V201 V201 Braccio adattatore per porte basculanti a contrappesi Adaptor arm for overhead doors with counterweights Bras d adaptation pour portes basculantes contrepoids Adapterarm f r Schwing...

Page 6: ...ren Der Kettenspanneran schlu sollte gem der Abbil dung liegen ATTENZIONE Se l altez za della porta superio re ai limiti di impiego di pag 2 applicare l acces sorio V203 aggiungen do la guida e la sta...

Page 7: ...geramente a tensi n Collegare la catena al pignone facendola spor gere leggermente dalle guide e ancorare le gui de alla base del motoriduttore sugli ap positi innesti Fit the chain to the pinion and...

Page 8: ...angolari utiliz zando viti e tasselli Remove the cover and lift the cable fairlead sup plied with the unit the B brackets to the unit and then to the ceil ing using the angle brackets to be fixed with...

Page 9: ...doors or V122 kit for sectional doors refer to paragraph OPTIONAL ACCESSO RIES on page 4 ATTENTION Se reporter au paragraphe ACCES SOIRES SUR DEMANDE de la page 4 pour rem placer l trier C et le levi...

Page 10: ...functions available Automatic closing The automatic closing timer is automatically activated at the end of the opening cycle The preset adjustable au tomatic closing time is automatically inter rupted...

Page 11: ...erg a el ctrica Una vez reactivada la tensi n de l nea efecta tambi n su recarga vese la correspondiente hoja de instrucciones L mpara intermitente de movimiento Radioreceptor a encastre Otras funcion...

Page 12: ...mande 1A 4 Fusible accessoires 3 15A 5 Trimmer SENS r glage sensibilit amp rem trique 6 Trimmer RALL r glage temps ralentissement 7 Trimmer TCA r glage du temps de fermeture automatique 8 Bouton pouss...

Page 13: ...4 ON Preclignotement dans la phase d ouverture et de fermeture s lectionne 5 ON Dispositif de d tection de pr sence moteur en fin de course s lectionne 6 ON Fonction bouton poussoir contact mantenu a...

Page 14: ...n accesorios max 30W 24V a c con alimentaci n 230V a c 24V d c con alimentaci n 24V d c Motore monofase 24V d c 24 d c single phase motor Moteur monophas 24V d c Einphasenmotor 24V Gleichstrom Motor...

Page 15: ...pulsante per comando vedi dip switch 2 3 sel funzioni Contact radio and or button for control see dip switch 2 3 function selection Contact radio et ou poussoir pour commande voir dip switch 2 3 sel f...

Page 16: ...a velocit del motore vedere esempio a lato N B To reduce motor speed see the example depicted to the side N B Pour r duire la vitesse du moteur voir exemple ci contre Hinweis Zur Verringerung der Moto...

Page 17: ...M serie TOP e serie TAM bisogna sulla relativa scheda AF43S posizionare il jumper come illustrato On AM transmitters operating at 433 92 MHz TOP and TAM series position the jumper connection on circui...

Page 18: ...essives ventuelles sur des canaux diff rents voir fig B F r die erste Codierung mu der Jumper auf den Kan len 1 und 2 positioniert bleiben siehe Abb A F r eventuelle weitere oder sp tere Einstellungen...

Page 19: ...ANSMISORES B CODIFICA TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING CODIFICATION DES EMETTEURS CODIERUNG DER SENDER CODIFICACI N TRANSMISORES B TOP AT01 AT02 CODIFICA TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING CODIFICAT...

Page 20: ...ndo se ha efectuado fig 1 ENGLISH Keep the CH1 key pressed on the base card the signal LED will flash and with a key on the transmitter the code is sent the LED will remain lit to signal the successfu...

Page 21: ...1 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK DIE SEITE WURDE ABSICHLICH LEER GELASSEN NOUS AVONS LAISS EXPR S CETTE PAGE BLANCHE P GINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENT...

Page 22: ...ner la came rouge jusqu ce que le micro interruteur soit actionn et agir sur le trimmer T R de fa on ce qu il soit enti rement positionne sur le symbole OU BIEN STOP DANS LA PHASE DE FERMETURE donner...

Page 23: ...unto no nece sita mantenimiento Es buena regla lubri car peri dicamente las ruedas de desliza miento de la hoja y controlar la tensi n de la cadena This unit requires no specific maintenance However i...

Page 24: ...OGNO M MI 39 02 26708293 39 02 25490288 CAME SUD S R L ___________________NAPOLI 39 081 752445 39 081 7529109 CAME AMERICA L L C ____________MIAMI FL 1 305 5930227 1 305 5939823 CAME AUTOMATISMOS S A_...

Reviews: