background image

FRANÇ

AIS

CAME cancelli automatici s.p.a.

 

Via Martiri della Libertà, 15

31030 Dosson di Casier

TREVISO - ITALY

www.came.it - [email protected]

FRANÇAIS

ATTENTION !

Instructions importantes pour la sécurité des personnes : 

À LIRE ATTENTIVEMENT !

Introduction

• Le produit devra être uniquement destiné à l’usage pour 
lequel il a été spécifi quement conçu. Tout autre usage sera 
donc considéré comme dangereux. La société CAME Cancelli 
Automatici S.p.A. ne peut être considérée comme responsable 
des éventuels dommages provoqués par des usages impropres, 
erronés et déraisonnables •  Conservez ces avertissements 
avec les manuels d’instruction et d’utilisation des composants 
de l’installation d’automatisme.

Avant l’installation

(vérifi cation de l’installation existante : en cas 

d’évaluation négative, ne continuez pas avant d’avoir 

respecté les obligations de mise en sécurité)

• Contrôlez que la partie à automatiser est en bon état mécani-
que, qu’elle est équilibrée et dans l’axe et qu’elle s’ouvre et se 
ferme correctement. Vérifi ez également que les butées mécani-
ques d’arrêt nécessaires sont présentes • Si l’automatisme doit 
être installé à une hauteur inférieure à 2,5 m du sol ou d’un autre 
niveau d’accès, vérifi ez le besoin d’éventuelles protections et / ou 
éventuels avertissements • Au cas où des ouvertures pour les 
piétons seraient réalisées dans les portes, il faut que soit installé 
un système de blocage de leur ouverture pendant le mouvement 
• Vérifi ez que l’ouverture de la porte automatisée n’entraîne pas 
de situations de blocage avec les pièces fi xes environnantes • 
Ne montez pas l’automatisme retourné ou sur des éléments qui 
pourraient plier. Si nécessaire, ajoutez les renforts nécessaires 
sur les points de fi xation • N’installez pas le système sur des 
portes en montée ou en descente (qui ne seraient pas planes) • 
Contrôlez que les éventuels dispositifs d’irrigation ne risquent pas 
de mouiller le motoréducteur du bas vers le haut.

Installation

• Signalez et délimitez soigneusement tout le chantier afi n d’évi-
ter des accès imprudents dans la zone de travail de la part de 
personnes étrangères au chantier et spécialement de mineurs et 
d’enfants • Faites attention en manœuvrant les automatismes 
pesant plus de 20 kg (voir manuel d’installation). Si nécessaire, 
équipez-vous des moyens nécessaires au déplacement en sécu-
rité • Toutes les commandes d’ouverture (boutons poussoirs, sé-
lecteurs à clé, lecteurs magnétiques, etc.) doivent être installés à 
au moins 1,85 m du périmètre de la zone de manœuvre du portail, 
ou bien là où elles ne peuvent être attrapées depuis l’extérieur à 
travers le portail. En outre, les commandes directes (à touche, à 
effl eurement, etc.) doivent être installées à une hauteur minimale 
de 1,5 m et ne doivent pas être accessibles au public • Toutes les 
commandes en modalité « action maintenue » doivent être instal-
lées dans des endroits d’où les portes en mouvement et les zones 
de transit ou de manœuvre correspondantes sont entièrement vi-
sibles • Mettez, s’il n’y en avait pas, une étiquette permanente qui 
indique la position du dispositif de déblocage • Avant la remise à 
l’utilisateur, vérifi ez la conformité de l’installation avec la norme 
EN 12453 (essai d’impact), assurez-vous que l’automatisme a 
correctement été réglé et que les dispositifs de sécurité et de 
protection et le déblocage manuel fonctionnent correctement • 

Mettez, là où c’est nécessaire et dans une position bien visible, 
les Symboles d’Avertissement (Ex. plaque du portail).

Instructions et recommandations 
particulières pour les utilisateurs

• Conservez la zone de manœuvre du portail propre et sans 
rien qui risque de l’encombrer. Retirez la végétation se trouvant 
dans le rayon d’action des photocellules • Ne laissez pas les 
enfants jouer avec les dispositifs de commande fi xes ou dans 
la zone de manœuvre du portail. Conservez hors de leur portée 
les dispositifs de commande à distance (émetteurs) • Contrôlez 
fréquemment l’installation afi n de vérifi er les éventuelles anoma-
lies et les signes d’usure ou d’endommagements  des parties 
mobiles de l’automatisme, et de tous les points et dispositifs de 
fi xation, des câbles et des branchements accessibles. Maintenez 
correctement graissés et propres les points d’articulation (char-
nières) et de frottement (guides de coulissement) • Effectuez des 
contrôles fonctionnels des photocellules et des bords sensibles 
tous les six mois. Gardez constamment propres les lames des 
photocellules (utilisez un chiffon légèrement humidifi é avec de 
l’eau ; n’utilisez pas de solvants ou autres produits chimiques) 
• Au cas où il serait nécessaire d’effectuer des réparations ou 
des modifi cations sur les réglages de l’installation, débloquez 
l’automatisme et ne l’utilisez plus jusqu’à ce que les conditions 
de sécurité aient été rétablies • Coupez l’alimentation électrique 
avant de débloquer l’automatisme pour permettre les ouver-
tures manuelles. Consultez les instructions • Il est INTERDIT 
à l’utilisateur de réaliser DES OPERATIONS QUI NE LUI SONT 
PAS EXPRESSEMENT DEMANDEES ET INDIQUEES dans les 
manuels. Pour les réparations, les modifi cations des réglages et 
pour les opérations d’entretien extraordinaires, ADRESSEZ-VOUS 
A L’ASSISTANCE TECHNIQUE • Notez la réalisation des vérifi ca-
tions dans le registre des entretiens réguliers.

Instructions et recommandations 

particulières pour tous

• Evitez de travailler à proximité des charnières ou des organes 
mécaniques en mouvement • Ne pénétrez pas dans le rayon 
d’action de l’automatisme pendant que celui-ci est en mouve-
ment • Ne vous opposez pas au mouvement de l’automatisme car 
cela pourrait entraîner des situations de danger • Faites toujours 
particulièrement attention aux points dangereux signalés par les 
pictogrammes appropriés et/ou les bandes jaunes et noires • 
Pendant l’utilisation d’un sélecteur ou d’une commande en moda-
lité « action maintenue », contrôlez continuellement que personne 
ne se trouve dans le rayon d’action des parties en mouvement, 
jusqu’au relâchement de la commande • Le portail peut bouger 
à n’importe quel moment sans avertissement • Coupez toujours 
l’alimentation électrique pendant les opérations de nettoyage ou 
d’entretien.  

FR

Summary of Contents for UNIPARK Series

Page 1: ...es de alimentaci n del motor 2 5 mm2 1 UNIPARK unit 2 Control panel 3 Antenna GB 1 Groupe UNIPARK 2 Armoire de commande 3 Antenne 1 Antriebsmotor UNIPARK 2 Steuereinheit 3 Antenne 1 Grupo UNIPARK 2 Cu...

Page 2: ...di transito o manovra Applicate ove mancasse una etichetta permanente che indichi la posizione del dispositivo di sblocco Prima della consegna all utente ve ri cate la conformit dell impianto alla no...

Page 3: ......

Page 4: ...laced where the moving gate leaves transit areas and driveways are completely visible If missing ap ply a permanent label that shows the position of the release mechanism Before delivering to the clie...

Page 5: ......

Page 6: ...n y en avait pas une tiquette permanente qui indique la position du dispositif de d blocage Avant la remise l utilisateur v ri ez la conformit de l installation avec la norme EN 12453 essai d impact...

Page 7: ......

Page 8: ...e sich bewegenden Tor gel und der Zufahrtsbereich gut berblickbar sind Wenn nicht vorhanden einen die Ent riegelungsanheit anzeigenden Aufkleber anbringen Vor ber gabe an den Verwender berpr fen dass...

Page 9: ......

Page 10: ...tivas reas de tr nsito o maniobra Aplicar donde falte una etiqueta permanente que indique la posici n del dispositivo de desbloqueo Antes de la entrega al usuario veri car la con formidad de la instal...

Page 11: ......

Page 12: ...echniques Versions UNIP motor ducteur irr versible 24V ARK1 barri re small ARK2 barri re large Accessoires ZL22 Armoire de commande LM 22 Carte pour l alimentation d un UNIPARK suppl mentaire avec le...

Page 13: ...visionalmente UNIPARK a los 2 taladros de delante con 2 tacos D y los tornillos E m x 8 mm DESCRIZIONE DI MONTAGGIO INSTRUCTION FOR INSTALLATION DESCRIPTION DE MONTAGE MONTAGEBESCHREIBUNG DESCRIPCI N...

Page 14: ...gio di UNIPARK sui fori posteriori con i 2 tasselli D e le viti E Assiemare la barriera ARK1 ARK2 al motoriduttore con le viti in dotazione N allentare il grano R e sfilare la spina agganciare il tubo...

Reviews: