background image

12

DEUTSCH

DEUTSCH

DEUTSCH

DEUTSCH

DEUTSCH

1 ON

Schließautomatik  

zugeschaltet; (1OFF -

ausgeschlossen)

2 ON

"Öffnen-Stop-Schließen-Stop" mit Druckknopf (2-7)
und Fernsteuerung (Karte AF eingesteckt)

zugeschaltet;

2 OFF

"Öffnen-Schließen" mit Druckknopf (2-7) und
Fernsteuerung (Karte AF eingesteckt)

 zugeschaltet;

3 ON

"Nur Öffnen" mit Fernsteuerung (Karte AF eingesteckt)

zugeschaltet; (3 OFF -ausgeschlossen)

4 ON

Vorblinken beim  Öffnen und Schließen 

zugeschaltet;

(4OFF -ausgeschlossen)

5 ON

Hindemisaufnahme 

zugeschaltet; (5OFF -

ausgeschlossen)

6 OFF

Bedienung vom "Steuerpult" (bei Wahl dieser
Betriebsart wird die Funkfernsteuerung ausgesch.)

ausgeschlossen; (6ON-zug.)

7 ON

Widderstoß 

zugeschaltet; 

(durch diese Funktion wird

das Auslösen des Elektroschlosses erleichtert) 7OFF-
aus.)

8OFF - 10OFF

Erneutes Schließen in der Öffnungsphase

(schließen Sie die Sicherheitsvorrichtung an die
Klemmen 2-CX an) 

zugeschaltet;

8OFF - 10ON

Teilstop (schließen Sie die

Sicherheitsvorrichtung an die Klemmen 2-CX an)

zugeschaltet;

(Wenn die Sicherungen nicht an die Klemmen 2-CX

angeschlossen werden, die Dip 8 auf ON stellen)

9 OFF

Wiederöffnen beim Schließen 

zugeschaltet;

(schließen Sie die Sicherheitsvorrichtung an die
Klemmen 2-C1 an); falls nicht verwendet, schalten Sie
den Dip auf ON)

ESPAÑOL

ESPAÑOL

ESPAÑOL

ESPAÑOL

ESPAÑOL

1 ON

Cierre automático 

activado; (1OFF-desactivado)

2 ON

"Abrir-parada-cerrar-parada" con botón (2-7) y
radiocontrol (tarjeta  AF conectada)

 activado;

2 OFF

"Abrir-cerrar" con botón (2-7) y radiocontrol (tarjeta  AF
conectada)

 activado;

3 ON

"Solo apertura" con radiocontrol (tarjeta  AF
conectada)

 activado; (3OFF-desactivado)

4 ON

Pre-intermitencia en la fase de apertura y cierre

activado; (4OFF-desactivado)

5 ON

Detección del obstáculo 

activado; (5OFFdesacti.)

6 OFF

"Hombre presente" (escluye la función del mando de
radio) 

desactivado; (6ON - activado)

7 ON

Golpe de ariete 

activado; 

(esta función sirve para

agilizar desenganche de la electrocerradura) 

7OFF-

desacti.)

8OFF - 10OFF

Recierre durante la apertura (conecte el

dispositivo de seguridad a los bornes 2-CX) 

activado

;

8OFF - 10ON

Parada parcial (conecte el dispositivo de

seguridad a los bornes 2-CX) 

activado

;

(si no utiliza los dispositivos en 2-CX, coloque el dip 8 en ON)

9 OFF

Reapertura en la fase de cierre (conecte el dispositivo
de seguridad a los bornes 2-C1) 

activado; 

si no se

utiliza, poner el dip en ON

REGOLAZIONI -

 

ADJUSTMENTS 

-

 

RÉGLAGES - 

EINSTELLUNGEN 

- REGULACIONES

AF

ZL150

QUADRO COMANDO

T.L.

T.C.A.

AP.PARZ.

2

1

3

4

5

6

7

8

9

1 0

O N

FUSIBILE
LINEA  5A

FUSIBILE

CE NTR.  1.6A

0

15

24 20

L1T L2T

FUSIBILE
MOTORE/SERR.  5A

ITALIANO

ITALIANO

ITALIANO

ITALIANO

ITALIANO

FRANÇAIS

FRANÇAIS

FRANÇAIS

FRANÇAIS

FRANÇAIS

Trimmer T.L.

 = Regolazione tempo di lavoro da un minimo di

15” a un massimo di 120”.

Trimmer T.C.A.

 = Regolazione tempo di chiusura automatica

da un minimo di 1” a un massimo di 120”.

Trimmer TR2M

 = Regolazione ritardo in chiusura 2° motore

(min. 0”, max. 15”) e contemporaneamente apertura parziale
(min. 0”, max. 30”).

ENGLISH

ENGLISH

ENGLISH

ENGLISH

ENGLISH

ESPAÑOL

ESPAÑOL

ESPAÑOL

ESPAÑOL

ESPAÑOL

DEUTSCH

DEUTSCH

DEUTSCH

DEUTSCH

DEUTSCH

REGULACIÓN TRIMMERS

EINTELLUNG TRIMMERS

RÉGLAGE TRIMMERS

TRIMMERS ADJUSTMENT

REGOLAZIONE TRIMMERS

T.L.

T.C.A.

TR2M.

Trimmer T.L.

 = Adjusts of operating time from a minimum of

15” to a maximum of 120”.

Trimmer T.C.A.

 = Adjusts automatic closing time from a

minimum of 1” to a maximum of 120”.

Trimmer TR2M

 = Adjustment delay during closure of 2

nd

motor (min. 0”, max. 15”) and simultaneously partial opening
time (min. 0”, max. 30”).

Trimmer T.L.

 = Réglage du temps de fonctionnement d'un

minimum de 15” à un maximun de 120”.

Trimmer T.C.A.

 = Réglage du temps de fermeture

automatique d'un minimum de 1” à un maximun de 120”.

Trimmer TR2M

 = Réglage retard en fermeture 2° moteur

(min. 0”, max. 15”) et en même temps ouverture partielle
(min. 0”, max. 30”).

Trimmer T.L.

 = Laufzeit  mit mindestens 15” und höchstens

120 “ eingestellt werden kann.

Trimmer T.C.A. 

= Timer, auf dem die Verzögerung für das

automatische Schlißen mit mindestens 1” und höchstens
120” eingestellt werden kann.

Trimmer TR2M

 = Einstellung der Verzögerungszeit vom 2.

Motor beim Schließen (min. 0”, max. 15”) und gleichzeitig
vom Teilöffnen (min. 0”, max. 30”).

Trimmer T.L.

 = Regulación tiempo de trabajo, desde un

mínimo de 15” hasta un máximo de 120”.

Trimmer T.C.A.

 = Regulación tiempo de cierre automático,

desde un mínimo de 1” hasta un máximo de 120”.

Trimmer TR2M

 = Regulación del retardo durante el cierre

del 2° motor (min. 0”, máx. 15”) y contemporáneamente
apertura parcial (min. 0”, máx. 30”).

Summary of Contents for U 8700

Page 1: ...LETA PER L AUTOMAZIONE DI CANCELLI PEDONALI E O CARRABILI A 2 ANTE A BATTENTE DI LARGHEZZA MASSIMA FINO A 1 60 M PER ANTA CON MOTORIDUTTORE F500 COMPLETE SET FOR POWERING PEDESTRIAN AND OR DRIVEWAY GA...

Page 2: ...MENSIONES M XIMAS i 230 mm max con apertura a 90 with 90 opening angle avec ouverture 90 mit 90 ffnungwinkel con apertura a 90 Larghezza anta Width of gate wing Largeur du vantail Torbreite Ancho hoja...

Page 3: ...T MAXIMUM POWER CONSUMPTION DUTY CICLE MAXIMUM TORQUE REDUCTION RATIO MOTOR DUCTEUR DEGR DE PROTECTION POIDS ALIMENTATION COURANT MAXIMALE PUISSANCE MAXIMALE ABSORBEE INTERMITTENCE DE TRAVAIL COUPLE M...

Page 4: ...riebe motor Flansch an der Wand oder am Pfosten befestigen und bei Verwedung des Getrie bemotor F500 die entsprechende Befesti gungsvorrichtung am Tor anbringen 1 Trazar los ejes y las dimensiones del...

Page 5: ...ckung entfernen 3 Remove the cover at the bottom of the gear motor 4 Fissare il moto riduttore alla flangia mediante le quattro viti in dotazione Fissare la calotta superiore 4 Using the four screws p...

Page 6: ...ectrique donner de la tension au motor ducteur en fermeture et fixer le bras l aide du bou lon sans t te M6 C Fixer la calotte inf rieure 5 Den Gelenkarm B an der mittleren Buchse anbringen die fest m...

Page 7: ...a collegandosi ai morsetti 2 3P Prelampeggio di 5 secondi sia in apertura che in chiusura delle ante Tipo di comando apre stop chiude stop con pulsante e o trasmettitore apre chiude inversione con pul...

Page 8: ...ur radio ouverture fermeture inversion pour bouton poussoir et metteur radio seulement ouverture pour metteur radio R glages Temps de fermeture automatique Temps d ouverture partielle et retard en fer...

Page 9: ...a 2 CX dip 8OFF 10OFF las fotoc lulas detectan un obst culo durante la apertura de la puerta provocando la inversi n de marcha hasta el cierre completo Parada parcial parada de la puerta si se encuent...

Page 10: ...lage fermeture automatique 8 Trimmer de r glage retard fermeture moteur 2 et ouverture partielle 9 Selecteur de fonctions 10 interrupteurs positions multiples voir pag 11 10 Branchement carte radiofr...

Page 11: ...board inserted enabled 3 ON Only opening with radio control AF board inserted enabled 3OFF disabled 4 ON Pre flashing opening and closing enabled 4OFF disabled 5 ON Obstacle detection device enabled...

Page 12: ...activado si no utiliza los dispositivos en 2 CX coloque el dip 8 en ON 9 OFF Reapertura en la fase de cierre conecte el dispositivo de seguridad a los bornes 2 C1 activado si no se utiliza poner el di...

Page 13: ...itente Lampada spia 24V a c 3W max cancello aperto 24V a c 3W max gate opened signal lamp Lampe t moin 24V a c 3W max portail ouverture Signallampe 24V a c 3W max Tor ffnen Lampara indicadora 24V a c...

Page 14: ...ion Contact radio et ou poussoir pour commande voir dip switch 2 3 sel fonction Funkkontakt und oder Taste Steuerung siehe dip switch 2 3 Funktionswahl Contacto radio y o pulsador para mando vedas dip...

Page 15: ...A AF AF BOARD INSERTION INSTALLATION DE LA CARTE AF EINSTECKEN DER KARTE AF MONTAJE DE LA TARJETA AF La schedina AF deve essere inserita OBBLIGATORIAMENTE in assenza di tensione The AF board should AL...

Page 16: ...1 and 2 as per fig A see fig B for any subsequent settings on different channels La premi re codification doit tre effectu e en maintenant les cavaliers en position pour les canaux 1 et 2 comme d apr...

Page 17: ...p C et le canal sur D P1 CH1 et P2 CH2 saisie de d faut Stellen Sie den Code auf den Dip Switch C und den Kanal auf D P1 CH1 und P2 CH2 Grundeinstellung plantear el c digo en el dip switch C y el cana...

Page 18: ...seg n la selecci n efectuada en los dip switch 2 y 3 CH2 Canal para un mando directo a un dispositivo accesorio conectado en B1 B2 Nota Si posterior mente se quisiera cambiar el c digo de los propios...

Page 19: ...19 NOTE NOTES NOTE HINWEIS NOTA...

Page 20: ...R L ______COLOGNO M MI 39 02 26708293 39 02 25490288 CAME SUD S R L ___________________NAPOLI 39 081 752445 39 081 7529109 CAME AMERICA L L C ____________MIAMI FL 1 305 5930227 1 305 5939823 CAME AUTO...

Reviews: