TOP
432NA
CANCELLI AUTOMATICI
-> Met TOP zenders die reeds actief zijn
1
- Druk gelijktijdig op de twee toetsen totdat de Led
sneller knippert;
2
- Druk dan op de te activeren toets ( de Led
brandt);
3
- Binnen 10 seconden, plaats de actief zender aan
de achterkant van de te coderen zender en druk op
de te dupliceren toets.
Zodra de code opgeslagen wordt, knippert de LED
3 keer en de zender is klaar voor gebruik. Herhaal
deze procedure voor de andere toetsen.
-> Voor een NIEUWE INSTALLATIE
R
AADPLEEG
DE
DOCUMENTATIE
VAN
DE
STUURKAST
OM
DE
EERSTE
ZENDER
TE
PROGRAMMEREN
,
DAARNA
VOLG
DEZELFDE
PROCEDURE
ALS
BOVEN
.
NL
-> Con TOP activos
1
- pulse juntos los 2 botones hasta que el Led
parpadee más rápido;
2
- ahora pulse el botón a activar (el Led se
enciende);
3
- antes de transcurridos 10”, apoye sobre la parte
trasera el transmisor activo y pulse el botón a dupli-
car durante algunos segundos.
Una vez memorizado, el LED parpadeará 3 veces y
el transmisor estará listo para ser usado. Repita los
puntos 1, 2 y 3 para el otro botón.
-> Para una NUEVA INSTALACIÓN
C
ONSULTE
LA
DOCUMENTACIÓN
DEL
CUADRO
ELÉCTRICO
PARA
MEMORIZAR
EL
1
ER
TRANSMISOR
Y
SIGA
EL
PROCEDIMIENTO
ANTEDICHO
PARA
DUPLICARLO
.
E
-> Mit bereits aktivierten TOP
1
- die beiden Tasten gemeinsam so lange drücken,
bis die LED schneller blinkt;
2
- nun die zu aktivieriende Taste drücken (es
schaltet sich die LED ein);
3
- den Aktiviert-Sender innerhalb von 10 Sekunden
an seine Rückseite halten und kurz die zu
kopierende Taste drücken.
Nach erfolgtem Einspeichern, beginnt die
LED dreimal zu blinken. Jetzt ist der Sender
betriebsbereit. Die Punkte 1,2 und 3 für die andere
Taste wiederholen.
-> Für eine NEUE ANLAGE
Z
UM
E
INSPEICHERN
DES
1 S
ENDERS
,
DIE
U
NTERLAGEN
DER
S
TEUERKARTE
EINSEHEN
;
DANACH
ZUM
K
OPIEREN
DESSELBEN
WIE
OBEN
BESCHRIEBEN
VORGEHEN
.
D
-> Avec des TOP déjà codifi és
1
- appuyez en même temps sur les 2 touches
jusqu’à ce que le led clignote plus rapidement;
2
- appuyez ensuite sur la touche à codifi er (le led
s’allume);
3
- une fois le led allumé, vous avez 10” pour
transmettre le code de l’émetteur déjà codifi é en
appuyant pendant quelques instants sur la touche
à copier.
L’émetteur confi rme que le code a bien été
enregistré lorsque le LED se met à clignoter 3
fois. Il est alors prêt pour l’utilisation. Répétez les
opérations 1, 2 et 3 pour codifi er l’autre touche.
-> Pour une NOUVELLE INSTALLATION
C
ONSULTEZ
LA
DOCUMENTATION
DU
TABLEAU
ÉLECTRIQUE
POUR
MÉMORISER
LE
1
ER
ÉMETTEUR
ET
SUIVEZ
LA
PROCÉDURE
DÉCRITE
PLUS
HAUT
POUR
LE
COPIER
.
F
-> With TOPs already active
1
- press the 2 keys together until the LED starts
fl ashing more quickly;
2
- then press the key to activate (the LED comes
on);
3
- within 10”, place the active transmitter on its back
and press the key to duplicate for a few seconds.
After saving, the LED will fl ash 3 times and the
transmitter will be ready for use. For another key,
repeat steps 1, 2 and 3.
-> For NEW SYSTEMS
R
EAD
THE
MANUAL
OF
THE
ELECTRIC
PANEL
TO
SAVE
THE
1
ST
TRANSMITTER
,
THEN
FOLLOW
THE
ABOVE
PROCEDURE
TO
DUPLICATE
IT
.
GB
->
Con TOP già attivi
1
- premere assieme i 2 tasti fi no a quando il Led
lampeggia più velocemente;
2
- premere ora il tasto da attivare (il Led si
accende);
3
- entro 10”, appoggiare alla sua parte posteriore il
trasmettitore attivo e premere per qualche istante il
tasto da duplicare.
A memorizzazione avvenuta, il LED lampeggierà
per 3 volte e il trasmettitore sarà pronto all’uso.
Ripetere 1, 2 e 3 per l’altro tasto.
-> Per un NUOVO IMPIANTO
C
ONSULTARE
LA
DOCUMENTAZIONE
DEL
QUADRO
ELETTRICO
PER
MEMORIZZARE
IL
1
O
TRASMETTITORE
,
QUINDI
SEGUIRE
LA
PROCEDURA
SOPRADESCRITTA
PER
DUPLICARLO
.
I
CAME
CAME
CAME
CAME
già attivi
already active
déjà actifs
schon aktiv
ya activos
reeds actief
2
3
1