CAME CAT - 24 Manual Download Page 12

- 12 -

DESCRIPCIÓN TÉCNICA TARJETA BASE ZL35-C

ESPAÑOL

Cuadro eléctrico para motor-

reductores a 24V d.c. con alimentación
230V monofase: frecuencia 50÷60 Hz.

Adecuado para el mando de

motorreductores serie CAT X-24.

Diseñado y fabricado enteramente

por CAME S.p.A., cumple con las
normas de seguridad vigentes UNI
8612, con grado de protección IP 54.
Caja de ABS, dotada de toma para la
recirculación de aire. Garantizado 12
meses salvo manipulaciones.

El cuadro de mando se alimenta con

una tensión de 230V en los bornes L1
y L2 y está protegido en entrada con
fusible de línea de 2A. Los dispositivos
de mando son a baja tensión y està
protegidos por fusible a 630mA. La
potencia total de los accesorios a 24V,
protegidos por fusible a 2A, no debe
superar los 40W.

Seguridad

Seguridad

Seguridad

Seguridad

Seguridad

Las fotocélulas pueden estar

conectadas y predispuestas para:
-Reapertura en la fase de cierre;
-Stop total (parada de la cadena y por
consiguiente exclusión del eventuel ci-
clo de cierre automático); se obtiene
mediante la apertura del contacto N.C.
(por ej. pulsador, fotocélulas, etc.) en
los bornes 1 - 2 del cuadro eléctrico;
para restablecer el movimiento hay que
actuar sobre los pulsadores o el
radiotransmisor;
-Cierre inmediato: la cadena se levanta
automáticamente después de que el
vehículo ha superado el radio de acción
de los dispositivos de seguridad (p. ej.
fotocélulas);

La tarjeta incluye un sensor

amperimétrico que permite la parada de
la cadena en fase de apertura y en fase
de cierre en caso de obstáculo.

Los finales de carrera de seguridad en

fase de cierre y en fase de apertura se
obtienen mediante microinterruptores
instalados en el motorreductor,
conectados por medio de hilos a la
tarjeta base (ver pág. 13).
Tiempo de trabajo prefijado en 15 seg.
(que de todas formas se deshabilita
automáticamente después de lóa aper-
tura o cierre totales.

Accesorios conectables

Accesorios conectables

Accesorios conectables

Accesorios conectables

Accesorios conectables

El conjunto se puede equipar con una

tarjeta (LB35) que consiente la
alimentación del automatismo mediante
baterías; dicho dispositivo interviene
automáticamente a falta de fluido eléc-
trico y recarga las baterías mismas al
restablecerse la tensión de red. Para el
funcionamiento de este dispositivo, es
preciso inserir la tarjeta, quitar los
puentes conectar los hilos respetando las
letras A-B-C-D-E (por ej: A-A,B-B, etc.);
-Lámpara intermitente de movimiento;
-Radioreceptor a encastre.

Otras funciones seleccionables

Otras funciones seleccionables

Otras funciones seleccionables

Otras funciones seleccionables

Otras funciones seleccionables

-Cierre automático. El temporizador de
cierre automático se autoalimenta en fin-
de-tiempo carrera en fase de apertura.
El tiempo prefijado regulable, sin
embargo, está subordinado a la
intervención de posibles accesorios de
seguridad y se excluye después de una
intervención de parada o en caso de falta
de energía eléctrica;

-Detección del obstàculo con el motor
en el final de recorrido (cadena total-
mente abierta o cerrada). Excluye
cualquier mando en caso de obstáculos
detectados por los dispositivos de
seguridad (por ej. fotocelulas);
-Funcionamiento a “hombre presente”;
-Preintermitencia en fase de apertura y
cierre;
-Tipo de mando:

-apertura-cierre-inversión;
-sólo apertura.

R

R

R

R

Regulaciones

egulaciones

egulaciones

egulaciones

egulaciones

-Trimmer TCA = Tiempo cierre
automático: de 1" a 120”;
-Trimmer SENS = Regulación sensi-
bilidad amperométrica: min/max;
Regulación de velocidad en apertura/
cierre mediante faston conectados a los
conectores del transformador dentro del
cuadro eléctrico.

NO

NO

NO

NO

NOT

TT

TTA

A

A

A

A: el conjunto alimentado por

baterías (capacidad nominal min. 6 Ah)
tiene una autonomía de funcionamiento
que varía en función de los accesorios
montados (por ej: lámparas de
señalización, etc.). Para un funcio-
namiento intensivo, aumentar la
capacidad nominal de las baterías.

A

A

A

A

Atención

tención

tención

tención

tención: antes de actuar dentro del

aparato, quitar la tensión de línea y
desecnetar las baterías (si estuvieran
conectadas).

 

MISURE D'INGOMBRO 

/ OVERALL DIMENSIONS / 

MESURES D'ENCOMBREMENT/ 

ABMESSUNGEN / 

MEDIDAS

102 mm

195 mm

28

7 m

m

Summary of Contents for CAT - 24

Page 1: ...elévament Spire de relévament Spire de relévament Spire de relévament magnétique magnétique magnétique magnétique magnétique 9 9 9 9 9 Photocellule Photocellule Photocellule Photocellule Photocellule 10 10 10 10 10 Colonne pour le Colonne pour le Colonne pour le Colonne pour le Colonne pour le photocellule photocellule photocellule photocellule photocellule 11 11 11 11 11 Clignotant de mouvement C...

Page 2: ...tena interrata spezzoni da 2 m N B per tutte le parti verniciate sono usate vernici termoindurenti a base di resine poliesteri GENERAL SPECIFICATIONS ENGLISH Description Chain barrier for controlling passageways up to 16 metres wide Designed and constructed entirely by CAME in compliance with current safety standards UNI 8612 and with an IP 54 protecting rating Guaranteed for 12 months unless tamp...

Page 3: ...ccès jusqu à 16 mètres Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME conformément aux normes de sécurité en vigueur NFP 25 362 conformément aux no...

Page 4: ...RC CE E D DE E T TR RA AC CT TI IO ON N ANTRIEBSKRAFT F FU UE ER RZ ZA A D DE E T TR RA AC CC CI IÓ ÓN N C CO ON ND DE EN NS SA AT TO OR RE E CAPACITOR C CO ON ND DE EN NS SA AT TE EU UR R KONDENSATOR C CO ON ND DE EN NS SA AD DO OR R T TE EM MP PO O D DI I M MA AN NO OV VR RA A MANOEUVRE TIME T TE EM MP PS S D DE E M MA AN NO OE EU UV VR RE E SCHALTZEIT T TI IE EM MP PO O D DE E M MA AN NI IO OB ...

Page 5: ...fre en acier zingué avec vernissage de finition F Motoréducteur en 24V d c protégé par une calotte en aluminium moulé sous pression protecteur thermique incor poré G Plaque de fixation au sol en acier zingué H Agrafes de fixation avec boulonnerie en acier zingué I Poulie en nylon pour coulissement chaîne L Chaîne de service et crochet en acier zingué M Poulie d enroulement en nylon N Déblocage à c...

Page 6: ... muB vollLommen aus dem Boden ragen und mittig zur Auflageflache der Elemente liegen Zum Schutz der Kette empfiehlt sich die Bodenlaufschiene CAR 2 oder die erdverlegte Schutzschiene CAR 4 zu verwenden Nach Einbau der Fundamentanker und derBoden Kettenschuizs chiene konnen die P f e i l e r e l e m e n t e montiert werden Descripción del montaje El montaje resulta muy simple por los dispositivos t...

Page 7: ...n y quitar el casquete 2 Retirar los laterales 3 Colocar y fi jor el grupo 4 Tras heber calculado la medida exacta la medida exacta de la cadena a utilizar es dada por la medida de la luz neta menos 500 mm se corta que sobra 5 Fijor un extremo de la cadena de la barrera en la cadena de servicio por medio del gancho especifico 6 Manteniendo el grupo en posición abierta fijar el otro extremo de la c...

Page 8: ...rlasensibilité du dispositif ampèrométrique régler le trimmer SENS dét 9 page 13 Une augmentaction de la sensibilité correspond à une plus forte tension de la chaîne Die Kettenposition in Schließstellung durch Regeln der Ansprechempfindlichkeit der am Steuergerät b e f i n d l i c h e n a m p e r o m e t r i s c h e n Vorrichtung einstellen Zur Änderüng der Ansprechempfindlichkeit der amperometris...

Page 9: ... 2 Introduire la clé de déblocage C dans le siège B prévu à cet effet et la tourner dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à obtenir le déblocage de la chaîne 3 Tirer la chaîne pour faciliter son déblocage Pour bloquer le motoréducteur tourner complètement la clé de déblocage dans le sens inverse des aiguilles d une montre Die Entriegelung ist für den Notfall z B bei Sromausfall wenn die Ke...

Page 10: ...e batterie Attenzione Attenzione Attenzione Attenzione Attenzione prima di intervenire all in terno dell apparecchiatura togliere la tensionedilineaescollegarelebatterie se inserite Control panel for 24V d c gear motors powered by 230V a c at 50 60 Hz single phase Designed to control CAT X 24 gear motors Designed and built entirely by CAME to meet UNI 8612 safety standards at an IP 54 level of pro...

Page 11: ...nir à l intérieur de l appareillage couper la tension de ligne et débrancher les batteries si branchées Schalttafel für 24 V Gleichstrom Getriebemotoren mit 230 V Einphas enstromversorgung Frequenz 50 60 Hz Zur Steuerung von Getriebemotoren der Baureihen CAT X 24 Vollkommen von der CAME S p A den geltenden Sicherheitsnormen UNI 8612 entsprechend entwickelt und hergestellt Schutzgrad IP 54 ABS Gehä...

Page 12: ...onjunto se puede equipar con una tarjeta LB35 que consiente la alimentación del automatismo mediante baterías dicho dispositivo interviene automáticamente a falta de fluido eléc trico y recarga las baterías mismas al restablecerse la tensión de red Para el funcionamiento de este dispositivo es preciso inserir la tarjeta quitar los puentes conectar los hilos respetando las letras A B C D E por ej A...

Page 13: ...binder LB35 Steuerkarte Batterieladen 7 7 7 7 7 Steckverbinder zum Anschluß der Endanschlagsmikroschalter 8 8 8 8 8 Dip Switch Funktionswahl 9 9 9 9 9 Einstellung Amperometriche Vorrichtung Trimmer SENS 10 10 10 10 10 Klemmenleiste für Antenneanschluß 11 11 11 11 11 Steckverbinder für Funkempfänger 12 12 12 12 12 Trafo 13 13 13 13 13 Einstellung der Schließautomatik trimmer T C A 14 14 14 14 14 Sp...

Page 14: ...OFF Stop total sélectionée sélectionée sélectionée sélectionée sélectionée brancher le dispositif de sécurité 1 2 1 OFF 1 OFF 1 OFF 1 OFF 1 OFF Funktion zum sofortigen Schließen zugeschaltet zugeschaltet zugeschaltet zugeschaltet zugeschaltet Schutzvorrichtung einschalten 2 C5 Anmerkung Anmerkung Anmerkung Anmerkung Anmerkung in diesem Fall prüfen ob die Schliessautomatik abgeschaltet 3OFF 2 OFF 2...

Page 15: ...P N C Pulsante di STOP N C Pulsante di STOP N C Pushbutton STOP N C Bouton poussoir arrêt STOP N F Bouton poussoir arrêt STOP N F Bouton poussoir arrêt STOP N F Bouton poussoir arrêt STOP N F Bouton poussoir arrêt STOP N F STOP Taste Ruhekontakt Pulsador de STOP N C Pulsador de STOP N C Pulsador de STOP N C Pulsador de STOP N C Pulsador de STOP N C Pulsante apre N O Pulsante apre N O Pulsante apre...

Page 16: ... switch Funzione da attivare con il dip switch Funzione da attivare con il dip switch Funzione da attivare con il dip switch Contact N C for re opening during closure Function to be connected through dip switch Contact N F de réouverture pendant la fermeture Contact N F de réouverture pendant la fermeture Contact N F de réouverture pendant la fermeture Contact N F de réouverture pendant la fermetu...

Page 17: ...sur la plaque à bornes de la barrière B passage pour pietons introduire les diodes et brancher sèparement les dispositif de commande sur la plaque à bornes de la barrière B passage pour pietons introduire les diodes et brancher sèparement les dispositif de commande sur la plaque à bornes de la barrière B passage pour pietons introduire les diodes et brancher sèparement les dispositif de commande s...

Page 18: ...LOCIDAD CIERRE Vel 1 APERTURA Vel 2 Es velocità di apertura med velocità di chiusura max Es velocità di apertura med velocità di chiusura max Es velocità di apertura med velocità di chiusura max Es velocità di apertura med velocità di chiusura max Es velocità di apertura med velocità di chiusura max Ex med speed during opening max speed during closing Ex vitesse d ouverture moyenne vitesse de ferm...

Page 19: ...igura A la velocidad corresponde a la salida del cable Vel 1 si se prefiere la regulación de la misma ver el ejemplo arriba indicado la velocidad corresponde a la salida del cable Vel 1 si se prefiere la regulación de la misma ver el ejemplo arriba indicado la velocidad corresponde a la salida del cable Vel 1 si se prefiere la regulación de la misma ver el ejemplo arriba indicado la velocidad corr...

Page 20: ...eture Came rouge fermeture Came rouge fermeture Came rouge fermeture Came rouge fermeture Rote Noche Schließen Leva roja cierre Leva roja cierre Leva roja cierre Leva roja cierre Leva roja cierre Regolazione finecorsa Adjusting the limit switches Reglage des fins de course Einstellung der Endanschläge Regulacion de los finales de carrera Tutti i dati riportati nel presente Tutti i dati riportati n...

Reviews: