CAME CAT - 24 Manual Download Page 10

- 10 -

DESCRIZIONE TECNICA SCHEDA BASE ZL35-C

TECHNICAL DESCRIPTION ZL35-C MOTHERBOARD

ENGLISH

Quadro elettrico per motoriduttori a

24V con  alimentazione 230V monofa-
se; frequenza 50÷60 Hz.

Adatto al comando di motoriduttori

serie CAT X-24.

Progettato e costruito interamente

dalla CAME S.p.A., risponde alle vi-
genti norme di sicurezza UNI 8612,
con grado di protezione IP 54. Scatola
in ABS, dotata di presa per il riciclo
d'aria. Garantito 12 mesi salvo
manomissioni.

Il quadro comando va alimentato

con la tensione di 230V sui morsetti L1
ed L2 ed è protetto in ingresso con
fusibile di linea da 2A. I dispositivi di
comando sono a bassa tensione e pro-
tetti con fusibile da 630mA. La potenza
complessiva degli accessori a 24V, pro-
tetti da fusibile a 2A, non deve superare
i 40W.

Sicurezza

Sicurezza

Sicurezza

Sicurezza

Sicurezza

Le fotocellule possono essere colle-

gate e predisposte per:
-Riapertura in fase di chiusura;
-Stop totale (arresto della catena con
conseguente esclusione dell'eventuale
ciclo di chiusura automatica; si ottiene
mediante l'apertura del contatto N.C.
es: pulsante - fotocellule sui morsetti 1-
2 del quadro elettrico), per riprendere il
movimento bisogna agire sulla
pulsantiera o sul radiocomando;
-Chiusura immediata: la catena si alza
automaticamente dopo che il veicolo

ha oltrepassato il raggio d'azione dei
dispositivi di sicurezza (es.fotocellule);

La scheda include un sensore

amperometrico che, permette l'arresto
della catena in apertura e in chiusura nel
caso di un ostacolo.

I finecorsa di sicurezza in chiusura e  di

apertura sono ottenuti mediante
microinterruttori installati sul moto-
riduttore, collegati tramite fili sulla sche-
da base (vedi pag 13.).

Tempo lavoro fisso a 15 sec. (si

disinserisce automaticamente dopo la
completa apertura o chiusura).

Accessori collegabili

Accessori collegabili

Accessori collegabili

Accessori collegabili

Accessori collegabili

Il gruppo può essere dotato di una

scheda (LB35) che permette l'alimenta-
zione dell'automazione tramite batterie;
tale dispositivo interviene automatica-
mente nel caso di mancanza di energia
elettrica e ricarica le batterie al ripristino
della tensione di linea. Per il funziona-
mento di questo dispositivo, bisogna
inserire la scheda, togliere i ponticelli e
collegare i fili rispettando le lettere A-B-
C-D-E (es: A-A, B-B, etc.);
-Lampeggiatore di movimento;
-Ricevitore radio ad innesto.

Altre funzioni selezionabili

Altre funzioni selezionabili

Altre funzioni selezionabili

Altre funzioni selezionabili

Altre funzioni selezionabili

-Chiusura automatica. Il temporizzatore
di chiusura automatica si autoalimenta
a fine-tempo corsa in apertura. Il tempo
prefissato regolabile, è comunque su-
bordinato dall'intervento di eventuali ac-

cessori di sicurezza e si esclude dopo
un intervento di "stop" o in mancanza di
energia elettrica;
-Rilevazione ostacolo: tale funzione an-
nulla ogni comando nel caso di osta-
colo rilevato dalle fotocellule collegate
in qualsiasi funzione di sicurezza (cate-
na completamente aperta o chiusa);
-Comando a "uomo presente";
-Prelampeggio in apertura e chiusura;
-Tipo di comando:

-apre-chiude-inversione;
-solo apre.

Regolazioni

Regolazioni

Regolazioni

Regolazioni

Regolazioni

- Trimmer TCA = Tempo chiusura au-
tomatica: da 1" a 120";
- Trimmer SENS = Regolazione sensi-
bilità amperometrica: min/ max.
Regolazione di velocità in apertura/
chiusura mediante faston collegati sui
connettori del trasformatore all'interno
del quadro elettrico.

N.B: 

N.B: 

N.B: 

N.B: 

N.B: il gruppo alimentato con batterie
(capacità nominale min.6 Ah) ha una
autonomia di funzionamento che varia
a seconda degli accessori installati (es:
luci di segnalazione, etc.). Per il funzio-
namento intensivo, aumentare la ca-
pacità nominale delle batterie.

Attenzione

Attenzione

Attenzione

Attenzione

Attenzione: prima di intervenire all'in-
terno dell'apparecchiatura, togliere la
tensione di linea e scollegare le batterie
(se inserite).

Control panel for 24V d.c. gear

motors, powered by 230V a.c. at 50-
60 Hz (single-phase).

Designed to control CAT X-24 gear

motors.

Designed and built entirely by CAME

to meet UNI 8612 safety standards at
an IP 54 level of protection. Housing
in ABS is equipped with vents to provide
internal air circulation.
Guaranteed 12 months, unless
tampered with.

This control panel is powered by

230V AC across terminals L1 and L2,
and is protected by a 2 A fuse on the
main power line. Control systems are
powered by low voltage and protected
with by a 630mA fuse.
The total power consumption of 24 V
accessories (which are protected by a
2 A fuse) must not exceed 40 W.

Safety

Safety

Safety

Safety

Safety

-Photocells can be connected to obtain:
-Re-opening during the closing cycle;
-Total stop (stopping of the chain and
the consequent cut-out of the automatic
closing cycle; is obtained by opening
the N.C. contact ex. pushbutton,
photocells, etc) on control panel
terminals 1-2, a pushbutton or radio
remote control must be actuated to
resume movement;
-Immediate closure: the chain is
automatically raised when a vehicle
moves through the operating area of

the safety devices (for example,
photocells);

The circuit card includes an

amperometric sensor that stops the chain
when an obstacle is detected during the
opening or closing cycle.
The limit switching on the closed and
open positions is obtained by
microswitches installed on the gear
motor. These microswitches are wired to
the mother board (see p.13).

Fixed operating time of 15 sec. (in all

cases, the unit is disactivated
automatically after the opening or closing
movement is completed).

Accessories which can be connected to

Accessories which can be connected to

Accessories which can be connected to

Accessories which can be connected to

Accessories which can be connected to

this unit

this unit

this unit

this unit

this unit

The control panel can be fitted with a

special board (LB35) so that the unit can
be powered by a battery power supply
cuts in automatically in case of power
failure, and the circuit board, remove the
jumpers and connect up to the wires
marked with the letters A-B-C-D and E
in pairs (i.e. A-A, B-B, etc.);
-Flashing signal light when gate is in
motion;
-Plug-in radio receiver

Other functions available

Other functions available

Other functions available

Other functions available

Other functions available

-Automatic closing:  The automatic
closing timer is automatically activated
at the end of the opening cycle.  The
preset, adjustable automatic closing time
is automatically interrupted by the

activation of any safety system, and is
deactivated after a stop command or
in case of power failure;
-Detection of obstacles function with
motor at limit position (chain completely
opened or closed). This device cancels
every command if an obstacle is
detected by the security devices (ex.
photocells);
-“Human presence” operation;
-Flashing light activated before opening
and closing cycle begins;
-Selection of command sequence:

-open-close-reverse;
-open only.

Adjustments

Adjustments

Adjustments

Adjustments

Adjustments

-Trimmer TCA = Automatic closing
time:  1" to 120";
-Trimmer SENS = Adjustment
amperometric sensitivity: min/max;
Adjusting the opening/closing speed by
connecting fastons to the transformer
connectors inside the electrical cabinet.

N

N

N

N

N.B:

.B:

.B:

.B:

.B: when powered by the battery

(minimum niminal capacity 6 Ah), the
operating autonomy will vary according
to the number of accessories installed
(e.g: signal lights, etc.). If intensive
service is required, increase the
nomonal capacity of the battery.

Important

Important

Important

Important

Important: Shut off the mains power and
disconnect the batteries before servicing
the inside of the unit.

ITALIANO

Summary of Contents for CAT - 24

Page 1: ...elévament Spire de relévament Spire de relévament Spire de relévament magnétique magnétique magnétique magnétique magnétique 9 9 9 9 9 Photocellule Photocellule Photocellule Photocellule Photocellule 10 10 10 10 10 Colonne pour le Colonne pour le Colonne pour le Colonne pour le Colonne pour le photocellule photocellule photocellule photocellule photocellule 11 11 11 11 11 Clignotant de mouvement C...

Page 2: ...tena interrata spezzoni da 2 m N B per tutte le parti verniciate sono usate vernici termoindurenti a base di resine poliesteri GENERAL SPECIFICATIONS ENGLISH Description Chain barrier for controlling passageways up to 16 metres wide Designed and constructed entirely by CAME in compliance with current safety standards UNI 8612 and with an IP 54 protecting rating Guaranteed for 12 months unless tamp...

Page 3: ...ccès jusqu à 16 mètres Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME conformément aux normes de sécurité en vigueur NFP 25 362 conformément aux no...

Page 4: ...RC CE E D DE E T TR RA AC CT TI IO ON N ANTRIEBSKRAFT F FU UE ER RZ ZA A D DE E T TR RA AC CC CI IÓ ÓN N C CO ON ND DE EN NS SA AT TO OR RE E CAPACITOR C CO ON ND DE EN NS SA AT TE EU UR R KONDENSATOR C CO ON ND DE EN NS SA AD DO OR R T TE EM MP PO O D DI I M MA AN NO OV VR RA A MANOEUVRE TIME T TE EM MP PS S D DE E M MA AN NO OE EU UV VR RE E SCHALTZEIT T TI IE EM MP PO O D DE E M MA AN NI IO OB ...

Page 5: ...fre en acier zingué avec vernissage de finition F Motoréducteur en 24V d c protégé par une calotte en aluminium moulé sous pression protecteur thermique incor poré G Plaque de fixation au sol en acier zingué H Agrafes de fixation avec boulonnerie en acier zingué I Poulie en nylon pour coulissement chaîne L Chaîne de service et crochet en acier zingué M Poulie d enroulement en nylon N Déblocage à c...

Page 6: ... muB vollLommen aus dem Boden ragen und mittig zur Auflageflache der Elemente liegen Zum Schutz der Kette empfiehlt sich die Bodenlaufschiene CAR 2 oder die erdverlegte Schutzschiene CAR 4 zu verwenden Nach Einbau der Fundamentanker und derBoden Kettenschuizs chiene konnen die P f e i l e r e l e m e n t e montiert werden Descripción del montaje El montaje resulta muy simple por los dispositivos t...

Page 7: ...n y quitar el casquete 2 Retirar los laterales 3 Colocar y fi jor el grupo 4 Tras heber calculado la medida exacta la medida exacta de la cadena a utilizar es dada por la medida de la luz neta menos 500 mm se corta que sobra 5 Fijor un extremo de la cadena de la barrera en la cadena de servicio por medio del gancho especifico 6 Manteniendo el grupo en posición abierta fijar el otro extremo de la c...

Page 8: ...rlasensibilité du dispositif ampèrométrique régler le trimmer SENS dét 9 page 13 Une augmentaction de la sensibilité correspond à une plus forte tension de la chaîne Die Kettenposition in Schließstellung durch Regeln der Ansprechempfindlichkeit der am Steuergerät b e f i n d l i c h e n a m p e r o m e t r i s c h e n Vorrichtung einstellen Zur Änderüng der Ansprechempfindlichkeit der amperometris...

Page 9: ... 2 Introduire la clé de déblocage C dans le siège B prévu à cet effet et la tourner dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à obtenir le déblocage de la chaîne 3 Tirer la chaîne pour faciliter son déblocage Pour bloquer le motoréducteur tourner complètement la clé de déblocage dans le sens inverse des aiguilles d une montre Die Entriegelung ist für den Notfall z B bei Sromausfall wenn die Ke...

Page 10: ...e batterie Attenzione Attenzione Attenzione Attenzione Attenzione prima di intervenire all in terno dell apparecchiatura togliere la tensionedilineaescollegarelebatterie se inserite Control panel for 24V d c gear motors powered by 230V a c at 50 60 Hz single phase Designed to control CAT X 24 gear motors Designed and built entirely by CAME to meet UNI 8612 safety standards at an IP 54 level of pro...

Page 11: ...nir à l intérieur de l appareillage couper la tension de ligne et débrancher les batteries si branchées Schalttafel für 24 V Gleichstrom Getriebemotoren mit 230 V Einphas enstromversorgung Frequenz 50 60 Hz Zur Steuerung von Getriebemotoren der Baureihen CAT X 24 Vollkommen von der CAME S p A den geltenden Sicherheitsnormen UNI 8612 entsprechend entwickelt und hergestellt Schutzgrad IP 54 ABS Gehä...

Page 12: ...onjunto se puede equipar con una tarjeta LB35 que consiente la alimentación del automatismo mediante baterías dicho dispositivo interviene automáticamente a falta de fluido eléc trico y recarga las baterías mismas al restablecerse la tensión de red Para el funcionamiento de este dispositivo es preciso inserir la tarjeta quitar los puentes conectar los hilos respetando las letras A B C D E por ej A...

Page 13: ...binder LB35 Steuerkarte Batterieladen 7 7 7 7 7 Steckverbinder zum Anschluß der Endanschlagsmikroschalter 8 8 8 8 8 Dip Switch Funktionswahl 9 9 9 9 9 Einstellung Amperometriche Vorrichtung Trimmer SENS 10 10 10 10 10 Klemmenleiste für Antenneanschluß 11 11 11 11 11 Steckverbinder für Funkempfänger 12 12 12 12 12 Trafo 13 13 13 13 13 Einstellung der Schließautomatik trimmer T C A 14 14 14 14 14 Sp...

Page 14: ...OFF Stop total sélectionée sélectionée sélectionée sélectionée sélectionée brancher le dispositif de sécurité 1 2 1 OFF 1 OFF 1 OFF 1 OFF 1 OFF Funktion zum sofortigen Schließen zugeschaltet zugeschaltet zugeschaltet zugeschaltet zugeschaltet Schutzvorrichtung einschalten 2 C5 Anmerkung Anmerkung Anmerkung Anmerkung Anmerkung in diesem Fall prüfen ob die Schliessautomatik abgeschaltet 3OFF 2 OFF 2...

Page 15: ...P N C Pulsante di STOP N C Pulsante di STOP N C Pushbutton STOP N C Bouton poussoir arrêt STOP N F Bouton poussoir arrêt STOP N F Bouton poussoir arrêt STOP N F Bouton poussoir arrêt STOP N F Bouton poussoir arrêt STOP N F STOP Taste Ruhekontakt Pulsador de STOP N C Pulsador de STOP N C Pulsador de STOP N C Pulsador de STOP N C Pulsador de STOP N C Pulsante apre N O Pulsante apre N O Pulsante apre...

Page 16: ... switch Funzione da attivare con il dip switch Funzione da attivare con il dip switch Funzione da attivare con il dip switch Contact N C for re opening during closure Function to be connected through dip switch Contact N F de réouverture pendant la fermeture Contact N F de réouverture pendant la fermeture Contact N F de réouverture pendant la fermeture Contact N F de réouverture pendant la fermetu...

Page 17: ...sur la plaque à bornes de la barrière B passage pour pietons introduire les diodes et brancher sèparement les dispositif de commande sur la plaque à bornes de la barrière B passage pour pietons introduire les diodes et brancher sèparement les dispositif de commande sur la plaque à bornes de la barrière B passage pour pietons introduire les diodes et brancher sèparement les dispositif de commande s...

Page 18: ...LOCIDAD CIERRE Vel 1 APERTURA Vel 2 Es velocità di apertura med velocità di chiusura max Es velocità di apertura med velocità di chiusura max Es velocità di apertura med velocità di chiusura max Es velocità di apertura med velocità di chiusura max Es velocità di apertura med velocità di chiusura max Ex med speed during opening max speed during closing Ex vitesse d ouverture moyenne vitesse de ferm...

Page 19: ...igura A la velocidad corresponde a la salida del cable Vel 1 si se prefiere la regulación de la misma ver el ejemplo arriba indicado la velocidad corresponde a la salida del cable Vel 1 si se prefiere la regulación de la misma ver el ejemplo arriba indicado la velocidad corresponde a la salida del cable Vel 1 si se prefiere la regulación de la misma ver el ejemplo arriba indicado la velocidad corr...

Page 20: ...eture Came rouge fermeture Came rouge fermeture Came rouge fermeture Came rouge fermeture Rote Noche Schließen Leva roja cierre Leva roja cierre Leva roja cierre Leva roja cierre Leva roja cierre Regolazione finecorsa Adjusting the limit switches Reglage des fins de course Einstellung der Endanschläge Regulacion de los finales de carrera Tutti i dati riportati nel presente Tutti i dati riportati n...

Reviews: