CAME 001CS2PLCO Installation Manual Download Page 12

001CS2PLCO

001CS2PL

CO

12

Simbologia LED

LED symbology

LED-Zeichen

Symboles LED

Significado LED

Símbolos 

dos LEDs

Lampjes

Символы 

светодиодов

Spento

Off

Aus

Éteint

Apagado

Apagado

Uit

Выкл

Acceso

On

An

Allumé

Encendido

Aceso

Aan

Вкл

Lampeggio lento

Slow flashing

Langsames 

Blinken

Clignotement lent

Parpadeo lento

Intermitente lento

Langzaam knip-

peren

Медленное 

мигание

Lampeggio 

veloce

Quick flashing

Schnelles Blinken

Clignotement 

rapide

Parpadeo rápido

Intermitente 

rápido

Snel knipperen

Быстрое мигание

Posto esterno-Entry panel-Außenstation-Poste extérieur-Placa exterior-Placa botoneira-Buitenpost-Вызывная панель
Alimentazione-Power supply-Stromversorgung-Alimentation-Alimentación-Alimentação-Voeding-Питание

16-18 VDC/ 16–18 В пост. тока

Assorbimento-Absorption-Stromaufnahme-Absorption-Consumo-Consumo-Absorptie-Потребляемый ток

250 mA (100 mA stand-by)
250 мА (100 мА в режиме ожидания)

Dimensioni-Dimensions-Maße-Dimensions-Dimensiones-Dimensões-Afmetingen-Размеры

99x207x30 mm

Temperatura di stoccaggio-Storage temperature-Lagerungstemperatur-Température de stockage-Temperatura 

de almacenamiento-Temperatura de armazenagem-Bewaringstemperatuur-Температура хранения

-25 °C +70 °C
от –25 до +70 °C

Temperatura di funzionamento-Operating temperature-Betriebstemperatur-Température de fonctionnement 

-Temperatura de funcionamiento-Temperatura de funcionamento-Werkingstemperatuur-Рабочая температура

-15 °C +50 °C
от –15 до +50 °C

Grado IP-IP Degree-IP-Grad-Degré IP-Grado IP-Grau IP-IP-beschermingsgraad-Класс защиты

IP 54

Telecamera-Camera-Telekamera-Caméra-Cámara-Câmara de vídeo-Camera-Видеокамера
Standard video-Standard video-Videostandard-Standard vidéo-Estándar de vídeo-Standard vídeo-

Videostandaard-Стандарт видеосигнала

PAL/NTSC 

Risoluzione-Resolution-Auflösung-Résolution-Resolución-Resolução-Resolutie-Разрешение

680x512 pixel/ 680 x 512 пикселей

Illuminazione minima-Minimum lighting-Mindestbeleuchtung-Éclairage minimal-Iluminación mínima-Ilumi-

nação mínima-Minimumverlichting-Минимальное освещение

1 LUX
1 люкс

IT

 - CARATTERISTICHE TECNICHE

EN

 - TECHNICAL FEATURES

DE

 - TECHNISCHE MERKMALE

FR

 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

ES

 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

PT

 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

NL

 - TECHNISCHE KENMERKEN

RU

 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

M2

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M1

BOUT

M2

SW3

PR

OG

PR

OG

PROG

Prima programmazione

Initial programming

Erstprogrammierung

Première programmation

Primera programación

Primeira programação

De eerste programmering

Процедура программирования

Ingresso in Programmazione.

 Premere per almeno 3 s il tasto PROG 

e rilasciarlo (entro 6 s) non appena il led PROG si accende e la retroilluminazione 

dei tasti lampeggia come illustrato in figura 

b

. La mancata accensione del Led PROG segnala un malfunzionamento. Verificare le connessioni e rientrare in pro-

grammazione.

Entering Programming Mode.

 

Press the PROG 

a

 key for at least 3 seconds and then release it (within 6 seconds), as soon as the LED PROG lights up and the key 

back lighting flashes as illustrated in figure 

b

. Failure of the PROG LED to light up, indicates a malfunction. Check the connections and re-access the programming mode.

Zugang zur Programmierung.

 Die Taste PROG 

a

 mindestens 3 Sek. gedrückt halten und loslassen (innerhalb von 6 Sek.), sobald die Led-Anzeige PROG au-

fleuchtet und die Hintergrundbeleuchtung der Tasten wie in Abbildung 

b

 dargestellt blinkt. Wenn die Led-Anzeige PROG nicht aufleuchtet, liegt eine Fehlfunktion 

vor. Überprüfen Sie die Verbindungen und kehren Sie zurück zur Programmierung.

Entrée en Programmation. 

Appuyer pendant au moins 3 secondes sur la touche PROG 

a

 et la relâcher (dans les 6 secondes) dès que la led PROG s’allume et 

le rétroéclairage des touches clignote comme illustré à al figure 

b

. Le non-allumage de la Led PROG signal un dysfonctionnement. Contrôler les connexions et rentrer 

dans programmation.

Entrada en la modalidad de Programación. 

Pulse durante al menos 3 s el botón PROG 

y suéltelo (antes de 6 s) en cuanto se encienda el led PROG 

y parpadee la retroiluminación de los botones, tal y como se muestra en la figura 

b

. Si no se enciende el Led PROG significa que se ha producido un fallo de 

funcionamiento. Compruebe las conexiones y vuelva a entrar en la modalidad de programación.

Entrada em Programação. 

Prima durante pelo menos 3 seg. a tecla PROG 

a

 e solte-a (dentro de 6 seg.) assim que o led PROG se acender e a retroiluminação das teclas 

piscar, como ilustrado na figura 

b

. O não acendimento do Led PROG sinaliza uma anomalia de funcionamento. Verifique as conexões e entre novamente na programação.

Toegang tot de programmeerfunctie. 

Houd gedurende ten minste 3 seconden de PROG-toets 

a

 ingedrukt en laat hem weer los (binnen 6 seconden) 

wanneer het PROG-lampje gaat branden en de achtergrondverlichting knippert, zoals weergegeven op fig. 

b

. Wanneer het PROG-lampje niet gaat branden, dan 

geeft dit aan dat er een defect is. Controleer de aansluitingen en open opnieuw 
de programmeerfunctie.

Вход в режим программирования.

 Удерживайте кнопку PROG 

a

 

не менее 3 секунд, затем отпустите ее (не позднее 6 секунд), в резуль-
тате загорится светодиод PROG и начнет мигать подсветка кнопок, 
как показано на рис. 

b

. Если светодиод PROG не загорается, это оз-

начает, что есть неисправность. Проверьте соединения и повторно 
войдите в режим программирования.

Programmazione del Tipo dei Tasti.

 Premere il primo tasto del posto esterno nella posizione indicata 

c

/

c

A

 finchè i led della retroilluminazione smet-

teranno di lampeggiare 

rimanendo accesi.

Programming of the Key Type.

 Press the first key of the entry panel in the position indicated 

c

/

c

A

 until the backlighting LED stops flashing 

d

 and remains lit.

Programmierung des Tastentyps.

 Die erste Taste der Außenstation in der gezeigten Stellung drücken 

c

/

c

A

 bis die Leds der rückseitigen Beleuchtung 

nicht mehr blinken 

d

 und eingeschaltet bleiben.

Programmation du Type des touches.

 

Appuyer sur la première touche du poste extérieur dans la position indiquée 

c

/

c

A

  jusqu’à ce que les leds du rétroé-

clairage cessent de clignoter 

d

 en restant allumés.

Programación del Tipo de los Botones.

 

Pulse el primer botón de la placa exterior en la posición indicada 

c

/

c

A

 hasta que los leds de la retroiluminación 

dejen de parpadear 

d

 y permanezcan encendidos.

Programação do Tipo de Teclas.

 

Prima a primeira tecla da placa botoneira na posição indicada 

c

/

c

A

 até os leds da retroiluminação deixarem de piscar 

ficando acesos.

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M1

BOUT

M2

SW3

PR

OG

PR

OG

PROG

M2

B

A

>3’’

<6’’

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

C

IT

 - PROGRAMMAZIONE

DE

 - PROGRAMMIERUNG

ES

 - PROGRAMACIÓN

NL

 - PROGRAMMEREN

EN

 - PROGRAMMING

FR

 - PROGRAMMATION

PT

 - PROGRAMAÇÃO

RU

 - ПРОГРАММИРОВАНИЕ

A

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M1

BOUT

M2

SW3

PR

OG

PR

OG

PROG

M2

D

Summary of Contents for 001CS2PLCO

Page 1: ...llazione Installation Manual Handbuch f r den Installateur Manuel d Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador Installatiehandleiding 001CK0010 24806990 10 06 13 001DC01EARY 001DC...

Page 2: ...ler angegeben ausf hren Das Ger t aus der Verpackung nehmen und seine Unversehrtheit kontrollieren Die Verpackungsteile Plastikt ten Polystyrolschaum usw d rfen nicht in Reichweite von Kindern gelasse...

Page 3: ...e o funcionamento correcto do equipamento e da instala o no seu conjunto O instalador deve certificar se de que as informa es para o utilizador se previstas est o presentes e s o entregues Manuten o A...

Page 4: ...de Ophera PHI en utilisant les vis fournies et en respectant l indication TOP Pour assu rer une meilleure stabilit au support il est conseill de le fixer galement avec les vis et les chevilles fournie...

Page 5: ...nput M1 Ruf vom Treppenhaus Appel depuis le palier B Eingang BUS Leitung Entr e ligne BUS ES Borneras PT R guas de bornes NL Klemmenborden RU M1 Llamada desde el rellano Chamada do patamar B Entrada l...

Page 6: ...e associ e l appel provenant du poste ext rieur d crite pr c demment ES Programaci n de la melod a asociada a la llamada desde el rellano 2 se ales ac sticas Para este tipo de programaci n d e siga lo...

Page 7: ...fmetingen OPMERKING Zorg voor een correcte verluchting wanneer de voeding ge nstalleerd wordt in een me talen houder RU DIN EN 50022 1 Alimentazione Power supply Stromversorgung Alimentation Alimentac...

Page 8: ...ser le poste ext rieur figure 2 la hauteur souhait e en tenant compte du positionnement de l objectif de la cam ra figure 3 Faire passer la canalisation avec les conducteurs de l installation comme in...

Page 9: ...ure 6 point A Lors de la mise en place du bo tier encastrer viter de possibles d formations en utilisant la douille fournie et pr vue cet effet figure 6 point B l aide de la cl six pans d visser les v...

Page 10: ...para baixo figura 3 Remova o vidro e escreva os nomes dos utilizado res como ilustrado na figura 2 prestando particular aten o direc o de introdu o do vidro figura 3 NL MONTAGE KNOPPENMODULES Plaats...

Page 11: ...sa Massa Massa Bot n abrepuerta NA Bot o de abertura da porta NA Knop deuropener NO NO Cerradura el ctrica 12 V 1 A max Fechadura el ctrica 12 V 1 A max Elektrisch slot 12 V 1 A max 12 1 RESET PROG Re...

Page 12: ...destens3Sek gedr ckthaltenundloslassen innerhalbvon6Sek sobalddieLed AnzeigePROGau fleuchtetunddieHintergrundbeleuchtungderTastenwieinAbbildungbdargestelltblinkt WenndieLed AnzeigePROGnichtaufleuchtet...

Page 13: ...PROG lampjes gaan uit OPMERKING Als er geen handelingen worden uitgevoerd dan eindigt de procedure automatisch na 30 minuten PROG i PROG 30 9 M1 BOUT M2 SW3 PROG RESET PROG M1 BOUT M2 SW3 PROG PROG P...

Page 14: ...0 minuti Programming key type At the Programming Call Buttons stage press the PROG h key for at least 3 seconds and then release it within 6 seconds as soon astheLEDPROGlightsupandthekeybacklightingfl...

Page 15: ...N EXAMPLES FR EXEMPLES DE RACCORDEMENT PT EXEMPLOS DE LIGA O RU 001DC002AC 2 2 2 2 2 2 2 2 001DC002AC 2 001DC002AC 2 A A B B C 001CS2PLCO BOUT M1 M2 M2 A 001DC01EARY CL RES M S M1 B 001DC002AC 001CS2P...

Page 16: ...001DC002AC 001CS2PLCO La Lb Lc Ld Le Lf Distanze Distances Abst nde Distances Distancias Dist ncias Afstanden VCM 1D VCM 2D UTP CAT 5 2x1mm2 2x2 5mm2 La Le 100 m 100 m Lb Le 100 m 100 m Lc Le 100 m 10...

Reviews: