
001CS2PLCO
001CS2PL
CO
12
Simbologia LED
LED symbology
LED-Zeichen
Symboles LED
Significado LED
Símbolos
dos LEDs
Lampjes
Символы
светодиодов
Spento
Off
Aus
Éteint
Apagado
Apagado
Uit
Выкл
Acceso
On
An
Allumé
Encendido
Aceso
Aan
Вкл
Lampeggio lento
Slow flashing
Langsames
Blinken
Clignotement lent
Parpadeo lento
Intermitente lento
Langzaam knip-
peren
Медленное
мигание
Lampeggio
veloce
Quick flashing
Schnelles Blinken
Clignotement
rapide
Parpadeo rápido
Intermitente
rápido
Snel knipperen
Быстрое мигание
Posto esterno-Entry panel-Außenstation-Poste extérieur-Placa exterior-Placa botoneira-Buitenpost-Вызывная панель
Alimentazione-Power supply-Stromversorgung-Alimentation-Alimentación-Alimentação-Voeding-Питание
16-18 VDC/ 16–18 В пост. тока
Assorbimento-Absorption-Stromaufnahme-Absorption-Consumo-Consumo-Absorptie-Потребляемый ток
250 mA (100 mA stand-by)
250 мА (100 мА в режиме ожидания)
Dimensioni-Dimensions-Maße-Dimensions-Dimensiones-Dimensões-Afmetingen-Размеры
99x207x30 mm
Temperatura di stoccaggio-Storage temperature-Lagerungstemperatur-Température de stockage-Temperatura
de almacenamiento-Temperatura de armazenagem-Bewaringstemperatuur-Температура хранения
-25 °C +70 °C
от –25 до +70 °C
Temperatura di funzionamento-Operating temperature-Betriebstemperatur-Température de fonctionnement
-Temperatura de funcionamiento-Temperatura de funcionamento-Werkingstemperatuur-Рабочая температура
-15 °C +50 °C
от –15 до +50 °C
Grado IP-IP Degree-IP-Grad-Degré IP-Grado IP-Grau IP-IP-beschermingsgraad-Класс защиты
IP 54
Telecamera-Camera-Telekamera-Caméra-Cámara-Câmara de vídeo-Camera-Видеокамера
Standard video-Standard video-Videostandard-Standard vidéo-Estándar de vídeo-Standard vídeo-
Videostandaard-Стандарт видеосигнала
PAL/NTSC
Risoluzione-Resolution-Auflösung-Résolution-Resolución-Resolução-Resolutie-Разрешение
680x512 pixel/ 680 x 512 пикселей
Illuminazione minima-Minimum lighting-Mindestbeleuchtung-Éclairage minimal-Iluminación mínima-Ilumi-
nação mínima-Minimumverlichting-Минимальное освещение
1 LUX
1 люкс
IT
- CARATTERISTICHE TECNICHE
EN
- TECHNICAL FEATURES
DE
- TECHNISCHE MERKMALE
FR
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ES
- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
PT
- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
NL
- TECHNISCHE KENMERKEN
RU
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
M1
BOUT
SW3
PR
OG
RESE
T
PROG
M2
M1
BOUT
M2
SW3
PR
OG
RESE
T
PROG
M1
BOUT
M2
SW3
PR
OG
PR
OG
PROG
Prima programmazione
Initial programming
Erstprogrammierung
Première programmation
Primera programación
Primeira programação
De eerste programmering
Процедура программирования
Ingresso in Programmazione.
Premere per almeno 3 s il tasto PROG
a
e rilasciarlo (entro 6 s) non appena il led PROG si accende e la retroilluminazione
dei tasti lampeggia come illustrato in figura
b
. La mancata accensione del Led PROG segnala un malfunzionamento. Verificare le connessioni e rientrare in pro-
grammazione.
Entering Programming Mode.
Press the PROG
a
key for at least 3 seconds and then release it (within 6 seconds), as soon as the LED PROG lights up and the key
back lighting flashes as illustrated in figure
b
. Failure of the PROG LED to light up, indicates a malfunction. Check the connections and re-access the programming mode.
Zugang zur Programmierung.
Die Taste PROG
a
mindestens 3 Sek. gedrückt halten und loslassen (innerhalb von 6 Sek.), sobald die Led-Anzeige PROG au-
fleuchtet und die Hintergrundbeleuchtung der Tasten wie in Abbildung
b
dargestellt blinkt. Wenn die Led-Anzeige PROG nicht aufleuchtet, liegt eine Fehlfunktion
vor. Überprüfen Sie die Verbindungen und kehren Sie zurück zur Programmierung.
Entrée en Programmation.
Appuyer pendant au moins 3 secondes sur la touche PROG
a
et la relâcher (dans les 6 secondes) dès que la led PROG s’allume et
le rétroéclairage des touches clignote comme illustré à al figure
b
. Le non-allumage de la Led PROG signal un dysfonctionnement. Contrôler les connexions et rentrer
dans programmation.
Entrada en la modalidad de Programación.
Pulse durante al menos 3 s el botón PROG
a
y suéltelo (antes de 6 s) en cuanto se encienda el led PROG
y parpadee la retroiluminación de los botones, tal y como se muestra en la figura
b
. Si no se enciende el Led PROG significa que se ha producido un fallo de
funcionamiento. Compruebe las conexiones y vuelva a entrar en la modalidad de programación.
Entrada em Programação.
Prima durante pelo menos 3 seg. a tecla PROG
a
e solte-a (dentro de 6 seg.) assim que o led PROG se acender e a retroiluminação das teclas
piscar, como ilustrado na figura
b
. O não acendimento do Led PROG sinaliza uma anomalia de funcionamento. Verifique as conexões e entre novamente na programação.
Toegang tot de programmeerfunctie.
Houd gedurende ten minste 3 seconden de PROG-toets
a
ingedrukt en laat hem weer los (binnen 6 seconden)
wanneer het PROG-lampje gaat branden en de achtergrondverlichting knippert, zoals weergegeven op fig.
b
. Wanneer het PROG-lampje niet gaat branden, dan
geeft dit aan dat er een defect is. Controleer de aansluitingen en open opnieuw
de programmeerfunctie.
Вход в режим программирования.
Удерживайте кнопку PROG
a
не менее 3 секунд, затем отпустите ее (не позднее 6 секунд), в резуль-
тате загорится светодиод PROG и начнет мигать подсветка кнопок,
как показано на рис.
b
. Если светодиод PROG не загорается, это оз-
начает, что есть неисправность. Проверьте соединения и повторно
войдите в режим программирования.
Programmazione del Tipo dei Tasti.
Premere il primo tasto del posto esterno nella posizione indicata
c
/
c
A
finchè i led della retroilluminazione smet-
teranno di lampeggiare
d
rimanendo accesi.
Programming of the Key Type.
Press the first key of the entry panel in the position indicated
c
/
c
A
until the backlighting LED stops flashing
d
and remains lit.
Programmierung des Tastentyps.
Die erste Taste der Außenstation in der gezeigten Stellung drücken
c
/
c
A
bis die Leds der rückseitigen Beleuchtung
nicht mehr blinken
d
und eingeschaltet bleiben.
Programmation du Type des touches.
Appuyer sur la première touche du poste extérieur dans la position indiquée
c
/
c
A
jusqu’à ce que les leds du rétroé-
clairage cessent de clignoter
d
en restant allumés.
Programación del Tipo de los Botones.
Pulse el primer botón de la placa exterior en la posición indicada
c
/
c
A
hasta que los leds de la retroiluminación
dejen de parpadear
d
y permanezcan encendidos.
Programação do Tipo de Teclas.
Prima a primeira tecla da placa botoneira na posição indicada
c
/
c
A
até os leds da retroiluminação deixarem de piscar
d
ficando acesos.
M1
BOUT
SW3
PR
OG
RESE
T
PROG
M1
BOUT
M2
SW3
PR
OG
PR
OG
PROG
M2
B
A
>3’’
<6’’
M1
BOUT
SW3
PR
OG
RESE
T
PROG
M2
C
IT
- PROGRAMMAZIONE
DE
- PROGRAMMIERUNG
ES
- PROGRAMACIÓN
NL
- PROGRAMMEREN
EN
- PROGRAMMING
FR
- PROGRAMMATION
PT
- PROGRAMAÇÃO
RU
- ПРОГРАММИРОВАНИЕ
C
A
M1
BOUT
SW3
PR
OG
RESE
T
PROG
M1
BOUT
M2
SW3
PR
OG
PR
OG
PROG
M2
D