background image

culière,  le  circulateur  ne  nécessite

pas de clapet de purge.

Ne  pas  toucher  le  fluide  et

la pompe quand sa tempéra-

ture est  supérieure à 60 °C.

5. DEL de fonction

La  DEL  de  fonction  placée  sur  le  capot

du  bornier  indique  le  mode  de

fonctionnement par différentes couleurs.

- DEL 

de 

couleur 

verte  :

fonctionnement normal.

- DEL  de  couleur  vert  clignotant  :

pompe en modulation.

- DEL rouge  : pompe bloquée.

6. 

Réglage  des  prestations

de la pompe.

Modifier  les  prestations  de  la  pom-

pe (hauteur d’élévation) en fonction

du  besoin  en  tournant  le  poten-

tiomètre sélecteur à l’aide d’un tour-

nevis  à  tête  plate  comme  indiqué

dans le tableau suivant:

Sélecteur  positionné  à  la

hauteur  d’élévation  minimum

de 0,3 m à 1.000 l/h.
Sélecteur  positionné  sur

ticket  1  avec  une  hauteur

d’élévation de 0,63 m à 1.000

l/h.
Sélecteur positionné sur ticket

2  avec  une  hauteur  d’éléva-

tion de 1,8 m à 1.000 l/h.
Sélecteur  positionné  à  la

hauteur d’élévation maximum

de 3 m à 1.000 l/h.
En  positionnant  le  sélecteur

dans  les  positions  intermé-

diaires, il est possible d’obte-

nir n courbes de fonctionnement.

7. Entretien

La  pompe  ne  nécessite  pas  d’entretien

particulier.

Avant  toute  opération

d’entretien,  débrancher

l’alimentation  électrique

et  attendre  le  refroidisse-

ment de l’eau dans la pompe.

Au début de chaque période de chauffa-

ge  ou  après  un  arrêt  prolongé,  vérifier

que la LED n’est pas rouge. Si la lumière

rouge  est  allumée,  tourner  le  sélecteur

sur la position « MAX » pour commencer

le  processus  d’enclenchement  automati-

que – la lampe d’alerte clignote. Exécuter

l’opération précédente plusieurs fois.

Si  le  verrouillage  est  toujours  présent

après  les  tests  d’enclenchement  auto-

matique (la lampe d’alerte revient sur le

rouge),  il  est  nécessaire  de  réaliser  la

procédure  manuelle  décrite  dans  les

étapes suivantes.
- Débrancher  l’alimentation  -  la  guide

lumière s’éteint.

- Fermer les organes robinet avant et

après la pompe et laisser refroidir.

- Démonter le moteur et nettoyer le rotor.

- Régler le sélecteur sur la position désirée.

- Alimenter la pompe.

8. Démontage

Avant  le  désassemblage,  fermer  les

vannes d’aspiration et de refoulement.

Dans  le  cas  du  démontage  du  moteur

avec les pièces rotoriques, le corps de la

pompe peut rester bridé à la tuyauterie.

Après avoir desserré les vis  (fig.  2)  on

peut démonter le moteur avec la roue.

Démonter le moteur et nettoyer la turbine.

9. Pièces de rechange

En  cas  de  demande  de rechan-

ge  préciser  la  plaque  signalétique

(type, date et numéro de série).

10. Traitement des déchets

Respecter  les  réglementations

locales pour l’élimination du produit.

Ce produit contient des composants

électriques  ou  électroniques  et  doit

êtré éliminé avec précaution.

Modifications réservées.

Umwälzpumpen  mit  hoher
Energieeffizienz  für  Warm-
wasser

NCES

ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG

1. Anwendungsbereich

- Invertergesteuerte  Umwälzpumpen

für  den  Betrieb  in  kleinen Woh-

nungsheizungsanlagen.

- Für  Trinkwasser  oder  sanitäre

Anwendungen.

ACHTUNG: Für Trinkwasser oder

sanitäre Anwendungen.

- Für  reine  nicht  explosive  Flüssig-

keiten, ohne  abrasive  oder  feste

Bestandteile, die Pumpenwerkstoffe

nicht angreifend.

- Glykolanteil max. 40%.

- Flüssigkeitstemperatur  von  +2  °C

bis +95 °C

- Raumtemperatur von +2 °C bis +40 °C.

- Lagerung: -20°C bis +70 °C.

Luftfeuchtigkeit bis 95% bei 40 °C.

- Maximaler Pumpenenddruck: 10 bar.

- Mindestvordruck: 0,6 bar bei 95 °C.
Schalldruck  ≤ 43 dB (A).

2. Einbau

Vor  dem  Einbau  der  Pumpe  muß

man  sich  vergewissern,  daß  die

Rohrleitungen sauber sind.

Die  Pumpe  ist  so  zu  installieren,  daß

ein ausreichender Raum für Inspektion

und Demontage vorh. ist.

Um 

zu 

vermeiden, 

daß 

bei

Pumpentausch das Rohrleitungssystem

vollständig  entleert  und  neu  gefüllt

werden  muß,  wird  empfohlen,  vor  und

hinter  Pumpe,  Absperrventile  zu

montieren.

Die  Pumpe  ist  mit  waagerechter

Wellenlage aufzustellen (Abb.1).

Um  die  korrekte  Klemmkastenposition

zu  erzielen,  kann  nach  Lösen  der

Schrauben (Abb. 2), das Motorgehäuse

gedreht werden.

Klemmkastenposition  wie  in  (Abb.  3)

dargestellt verändern.

ACHTUNG: Achten Sie darauf, die

Gehäusedichtung nicht zu beschädigen.

Die  Strömungsrichtung  muß  mit

dem Pfeil auf dem Pumpengehäuse

übereinstimmen. (Abb. 4).

3. Elektrischer Anschluß

Der elektrische Anschluß  ist

von

Fachpersonal 

unter

Beachtung 

der 

örtlichen

Vorschriften auszuführen.

Für  den  Elektroanschluss  ist  das

Öffnen  der  Dose,  in  der  sich  die

Klemmen befinden, nicht erforderlich.

Sicherheitsvorschriften befolgen.

Die Pumpe gehört zur Klasse II; deshalb

muß sie nicht geerdet werden.
Netzspannung und -frequenz mit den

Angaben  auf  dem  Typenschild

vergleichen und Anschlußkabel gemäß

dem Schaltbild im Klemmkastendeckel

anschließen (fig. 5).

Setzen  Sie  die  Klemmleiste  (1)  an  der

vorgesehenen  Stelle  (2)  ein  und  ver-

gewissern Sie sich dabei davon, dass der

rote Draht an N und der blaue Draht an L

angeschlossen  wird.  Ziehen  Sie  die  bei-

den  Schrauben  (3)  und  die  Haltemutter

(4) am Kabelausgang fest.
Es ist eine Vorrichtung zur Abschaltung

jeder  Phase  vom  Netz (Schalter)  mit

einem Öffnungsabstand der Kontakte von

mindestens 3 mm zu installieren.

Die 

Pumpe 

erfordert 

keinen

externen Motorschutz.

4. Inbetriebnahme

ACHTUNG:  Die  Pumpe

darf

nicht  ohne  Flüssigkeitsfüllung

betrieben werden.

Leitungsanlage  vollständig  entlüften.

Durch den speziellen Aufbau benötigt

die Pumpe kein Entlüftungsventil.

Fördermedium  und  Pumpe

nicht  berühren,  wenn  die

Temperatur höher als 60 °C ist.

5. Led - Betriebsanzeige

Die Led – Betriebsanzeige, die sich

auf  der  Klemmleistenabdeckung

befindet, zeigt mit unterschiedlichen

Farben den Betriebsstatus an.

- Grüne Led – Anzeige: Normaler Betrieb

- Grün  blinkende  Led  –  Anzeige:

Pumpe in Modulation

- Rote Led – Anzeige: Pumpe blockiert.

6. Einstellen  der  Pumpen-

leistung

Ändern Sie die Pumpenleistung (Förderhöhe)

entsprechend  der  Erfordernisse,  indem

Sie den Wahlschalter des Potentiometers

mit  Hilfe  eines  flachen  Schraubenziehers

laut der nachstehenden Tabelle drehen:

Wahlschalter  auf  Minimum

eingestellt, Förderhöhe 0,3 m

bei 1.000 l/h.
Wahlschalter  auf  1,  För-

derhöhe 0,63 m bei 1.000 l/h.
Wahlschalter  auf  2,  För-

derhöhe 1,8 m bei 1.000 l/h. 
Wahlschalter  auf  Maximum

eingestellt,  Förderhöhe  3  m

bei 1.000 l/h.
Indem  der  Wahlschalter

auf  Zwischenstellungen

eingestellt  wird,  können  n

Betriebskurven  erreicht

werden.

7. Wartung

Die  Pumpe  benötigt  keine  besondere

Wartung während des Betriebs.

Alle Arbeiten am Aggregat nur

durchführen, wenn elektrische

Spannungslosigkeit  sichergestellt

ist und nach Abkühlung der Pumpe.

Zu Beginn der Heizperiode oder nach

lägerem Stillstand ist zu prüfen, dass

die rote LED nicht leuchtet.

Falls  diese  leuchtet,  drehen  Sie  den

Wahlschalter  auf  MAX  um  den  auto

matischen Löseprozess zu starten.

Hierbei blinkt die rote LED.

Wiederholen  Sie  diesen  Vorgang  je

nach Bedarf mehrmals.

Falls  die  Blockage  des  Laufrades

hierdurch nicht behoben wird (signalisiert

durch  rote  LED  )  ,  muss  eine  Wartung/

Reinigung  gemäß  den  nachstehenden

Punkten durchgeführt werden.
- Die  Pumpe  von  der  Stromversorgung

trennen - die Warnlampe schaltet sich aus.

- Die Absperrungsorgane vor und nach der

Pumpe  schließen  und  die  Vorrichtung

abkühlen lassen.

- Den  Motor  ausbauen,  das  Laufrad

reinigen und Motor wieder einbauen.

- Den  Wählschalter  auf  die  gewünschte

Position einstellen.

- Versorgungsteil anschließen.

8. Demontage

Vor Demontage, Absperrorgane vor

und hinter der Pumpe schließen.

Bei  Ausbau  des  Motors  mit  den

Laufteilen kann das Pumpengehäuse

in der Rohrleitung verbleiben.

Nach Lösen der Schrauben (Abb. 2)

kann  der  Motor  mit  Laufrad

abgebaut  werden.  Ziehen  Sie  den

Motor vom Gehäuse ab und reinigen

Sie das Laufrad und das Gehäuse.

9. Ersatzteile

Bei eventueller Ersatzteil-Bestellung bitte

Daten auf dem Typenschild (Typ, Datum

und Fabriknummer) angeben.

10. Entsorgung

Die gesetzlichen örtlichen Vorschriften

zur Entsorgung sind zu beachten. Das

Produkt 

hat 

elektrische 

und

elektronische  Bauteile,  die  bei  der

Entsorgung  berücksichtigt  werden

müssen.

Änderungen vorbehalten.

Circulateurs à haut rendement
énergétique pour eau chaude
sanitaire

NCES

INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR L’UTILISATION

1. Utilisations

- Circulateurs,  pilotés  par  inverseur  à

bord, pour l’utilisation sur de petites in-

stallations de chauffage domestiques.

- Pour la  circulation  d’eau  potable  et

pour applications d’eau chaude sanitaire.

ATTENTION: Ce  circulateur  convient

seulement pour l'eau potable.

- Pour  liquides  propres  sans  parti-

cules  abrasives,  non  explosifs,

non  agressifs  pour  les  matériaux

de la pompe.

- Quantité maximum de glycol : 40%.

- Température  liquide  de  +2  °C  à

+95° C.

- Température ambiante de +2 °C à

+40° C.

- Stockage  :  -20  °C/+70  °C,  HR

95% à 40 °C.

- Pression maximum : 10 bar.

- Pression  minimum  en  aspiration  :

0,6 bar à 95 °C.

Pression acoustique  ≤ 43 dB (A).

2. Installation

Avant de brancher les tuyaux s’assu-

rer qu’ils soient propres à l’intérieur.

Prévoir autour de la pompe l’espace

pour les inspections.

Prévoir des vannes d’isolement en as-

piration et en refoulement pour faciliter

le démontage de la pompe ou toute in-

tervention sans vidanger l’installation.
Ces  pompes  doivent  être  installées

avec l’axe du rotor horizontal (fig.1).
Afin  d’assurer  une  disposition  cor-

recte  de  la  boite  à  bornes,  on  peut

tourner  la  carcasse  moteur  après

avoir dévissé les vis (fig. 2). Chan-

ger  la  position  de  la  boite  à  bornes

selon l’indication (fig. 3).

ATTENTION: Prendre  soin  de  ne

pas endommager le joint de corps.

La  flèche  située  sur  le  corps  de

pompe  indique  le  sens  de  circula-

tion de l’eau (fig. 4).

3. Connexion électrique

La connexion électrique doit

être  exécutée par un spé-

cialiste suivant  les  prescrip-

tions locales.

Pour  effectuer  le  branchement

électrique, il n’est pas nécessaire

d’ouvrir le couvercle du boîtier à bornes.

Suivre les normes de sécurité.

La pompe est en classe II et donc la

mise à terre n’est pas nécessaire.
Comparer la fréquence et  la  tension

du  réseau  avec  les  données  de  la

plaque  signalétique  et  réaliser  le

branchement conformément au sché-

ma à l’intérieur du couvercle (fig. 5).
Introduire  le  bornier  (1)  dans  son  lo-

gement  (2)  et  s’assurer  de  brancher

le fil rouge avec N et le fil bleu avec

L.  Serrer  les  deux  vis  (3)  et  l’écrou

d’étanchéité (4) sur le passe-câble.
Installer un dispositif  pour dé-

brancher  chaque  phase  du  ré-

seau (interrupteur  pour déconnec-

ter la pompe de l’alimentation) avec

une  distance  d’ouverture  des

contacts d’au moins 3 mm.

La pompe ne demande aucune pro-

tection moteur extérieure.

4. Démarrage

ATTENTION: éviter  à  tout  prix

le  fonctionnement  à  sec,  même

pour  essai. Démarrer la pompe

seulement  après  l’avoir  remplie

complètement de liquide.

Faire sortir l’air du circuit.

En  raison  de  sa  construction  parti-

Deutsch

Français

Min

Max

2

1

Min

Max

2

1

Min

Max

2

1

Min

Max

2

1

Min

Max

2

1

Min

Max

2

1

Reviews: