background image

4. Starting

ATTENTION: never run the
pump dry.

Start the pump after filling the plant
completely with liquid.

Bleeding the hydraulic system.
Drain the rest of the air in the pump
as follow:
- Close the delivery gate valve;
- Remove the air release plug and

turn the shaft with a screwdriver
(

fig. 6

);

- Start the pump for about 10 sec.
- Close the plug and open again the

delivery gate valve.

Do  not  touch  the  fluid
and the pump when its
temperature is higher than
60 °C.

If the pump is jammed due to
deposits or a voltage drop,
disconnect electrical power to reset
the control card; wait some
seconds and switch the
power on.

5. Display

The led on the terminal box cover
shows with different colours the
operating mode.
- green led : correct operation
- pulse green led

: adjustement of

working point

- red led

:possible fault ( ex:

locked-rotor)

6. Setting 

concerning

pump performance

.

Modify the performance of the pump
(head) by rotating the selector poten-
tiometer using a flat screwdriver, as
given in the following table:

Min. setting:

The total

head is about 0,5 m at a
flow rate of 1.000 l/h.

Factory setting:

The to-

tal head is about 4.5 m at
a flow rate of 1.000 l/h.

Max setting:

The total

head is about 5 m at a
flow rate of 1.000
l/h.
Positioning the
trimmer in the dif-
ferent intermediate
positions it is possible to
obtain n curves of setting.

7. Maintenance

In the event of prolonged standstill
periods, before restarting the unit,
check that the shaft is not jammed
(

fig. 6

).

Disconnect electrical
power

before

any

servicing operation and
wait until the water has
cooled inside the pump.

8. Dismantling

Close the suction and delivery gate
valves and drain the pump casing
before dismantling the pump.
The motor and all internal parts can
be dismantled without removing the
pump casing and the pipes. 
By removing the screws (

fig. 1

) the

motor is taken out complete with
impeller.  

9. Spare parts

When ordering spare parts,
please quote the data
stamped on the name-plate (type,
date and serial number).

Changes reserved.

Circolatori ad alta effi-

cienza energetica (n curve)

NCE

ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO

1. Condizioni d’impiego

- Circolatori, pilotati da inverter a

bordo, per l'utilizzo in piccoli im-
pianti domestici di riscaldamento.

- Per liquidi puliti senza parti abrasive,

non esplosivi, non aggressivi per i
materiali della pompa.

- Max. quantità di glicole: 40%.
- Temperatura liquido da +2 °C a

+95 °C.

- Temperatura ambiente massima:

da +2 a +40 °C.

- Trasporto e immagazzinaggio da

-20 °C /+70 °C UR 95% a 40 °C.

- Massima pressione: 6 bar.
- Pressione minima in aspirazione:

0,3 bar a 95 °C.
- Pressione sonora ≤ 43 dB (A).

La pompa non deve esse-
re usata per il trattamento
dell’acqua potabile e per
usi sanitari.

2. Installazione

Prima di installare la pompa assicurarsi
della pulizia interna delle tubazioni.
Prevedere spazio per ispezioni e smon-
taggi,  per controllare la libera rotazione
dell’albero e per lo spurgo della pompa.
Prevedere saracinesche in aspira-
zione e mandata (prima e dopo la
pompa) per consentire lo smon-
taggio senza svuotare l’impianto.
Installare la pompa con l’asse dell’al-
bero motore orizzontale (

fig.1

). 

Per assicurare la corretta posizione
della scatola morsetti, il corpo moto-
re può essere ruotato dopo aver al-
lentato le viti (

fig. 2

). Cambiare la

posizione della scatola morsetti co-
me mostra la (

fig. 3

).

ATTENZIONE:

Fare attenzione a

non danneggiare la guar-
nizione del corpo pompa.

Il senso del flusso dell’acqua
è indicato da una freccia sul
corpo pompa come indicato

nella (

fig. 4

). 

3. Collegamento elettrico

Il collegamento elettrico de-
ve essere eseguito da un
elettricista qualificato nel ri-

spetto delle prescrizioni locali.

Per eseguire il collegamento elet-
trico non è necessario aprire il
coperchio della scatola morsetti.
Seguire le norme di sicurezza.

La pompa è in classe II e perciò la
messa a terra non è necessaria.
Confrontare la frequenza la tensione
di rete con i dati di targa e collegare i
conduttori di alimentazione ai morsetti
secondo lo schema riportato in (

fig. 5

)

Inserire la morsettiera (1) nell’ appo-
sita sede (2) assicurandosi di colle-
gare il filo rosso con N e il filo blu con
L. Avvitare le due viti (3) e serrare il
dado di tenuta (4) al passacavo.

Installare un

dispositivo per

la onnipolare disinserzione
dalla rete 

(interruttore per

scollegare la pompa dall’ali-
mentazione) con una distanza

di apertura dei contatti di almeno 3
mm.
La pompa non richiede alcuna pro-
tezione esterna del motore.

4. Avviamento

ATTENZIONE: Evitare assoluta-
mente il funzionamento a secco.

Avviare la pompa solo dopo aver
riempito completamente l’impianto.

Sfiatare il circuito.
Procedere allo sfiato dell’aria residua
nella pompa nel seguente modo:
- chiudere la saracinesca in mandata;
- svitare il tappo di sfiato e ruotare l’albero

pompa con un cacciavite  (

fig. 6

);

- avviare la pompa per circa 10 secondi;
- richiudere il tappo e riaprire la sa-

racinesca in mandata.

Non toccare il fluido o la
pompa quando la tempera-
tura è superiore a 60 °C.

Se la pompa si blocca a causa di in-
crostazioni o di un calo di tensione,
togliere l’alimentazione elettrica per
resettare la scheda di comando, la-
sciare passare alcuni secondi e
ridare tensione. 

5. Led di funzione

Il led di funzione posto sul copri
morsettiera indica con differenti
colori il modo di funzionamento.
- Led colore verde: funzionamento

regolare.

- Led colore verde pulsante : pompa

in modulazione.

- Led rosso: pompa in blocco.

6. 

Impostazione delle presta-
zioni della pompa.

Modificare le prestazioni della pom-
pa (prevalenza) in funzione della
necessità ruotando il potenziometro
selettore, mediante un cacciavite a
testa piatta, come indicato nella se-
guente tabella:

Selettore posizionato al
minimo prevalenza 0,5 m
a 1.000 l/h.

Selettore posizionato
sul bollino impostazio-
ne di fabbrica

con pre-

valenza 4 m a 1.000 l/h.
Selettore posizionato al
massimo prevalenza 5 m
a 1.000 l/h.
Posizionando il selettore
nelle posizioni intermedie
si possono avere n curve
di funzionamento.

7. Manutenzione

Se la pompa rimane inattiva per
lunghi periodi prima di rimettere in
marcia il gruppo controllare che 
l’albero non sia bloccato da incro-
stazioni o altre cause (

fig. 6

).

Prima di ogni intervento di
manutenzione

togliere

l’alimentazione elettrica e
attendere il raffreddamento
della pompa.

8. Smontaggio

Prima dello smontaggio chiudere le sa-
racinesche in aspirazione e mandata.
Lo smontaggio del motore e l’ispe-
zione di tutte le parti interne posso-
no essere eseguiti senza rimuovere
il corpo pompa dalla tubazione.
Togliendo le viti (

fig. 2

) si estrae il

motore completo con la girante.

9. Ricambi

Nelle eventuali richieste di ricambi
precisare i dati di targa (tipo, data e
numero di matricola).

Con riserva di modifiche.

Italiano

English

High Efficiency Energy
Circulating Pumps (n curves)

NCE

ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS

1. Operating conditions

- Circulating pumps ,controlled by on

board inverter, suitable for small
domestic heating sistem.

- For clean liquids without abrasives,

non-explosive, non-aggressive for
the pump materials.

- Maximum glycol quantity: 40%.
- Liquid temperature from +2 °C to

+95 °C.

- Ambient temperature from +2 °C to

+40 °C.

Storage: -20°C/+70 °C max.
relative humidity 95% at 40 °C.

Maximum permissible working
pressure: 6 bar.

- Minimum suction pressure: 0,3 bar

at 95 °C.

- Sound pressure  ≤ 43 dB (A).

The pump must not be
used for handling
drinking water or for
sanitary applications.

2. Installation

Ensure the inside of pipes are clean
before connection.
Mount pump in an easily accessible
position for easier inspection,
dismantling, checking for free
rotation of the shaft and for draining
the air from the pump.
To avoid draining and refilling of the
whole pipe system when dismantling
the pump, it is recommended to
provide gate valves on the suction
and delivery sides.
The pump must be installed with the
shaft axis horizontal (

fig. 1

). 

In order to obtain a correct terminal
box position, the motor housing
must be turned once the screws
have been loosened 

(fig. 2)

.

Change the terminal box positions
as shown  

(fig. 3)

.

ATTENTION:

Take care not to

damage the casing gasket.

The arrow on the pump casing
indicates the direction of water flow
(

fig. 4

).

3. Electrical connection

Electrical connection must
be   carried out only by a
qualified    electrician and in

accordance with local regulations.

To connect the main electric line
it is not necessary to open the
terminal motor cover.
Follow all safety standards.

The pump is in class II and therefore
it does not need to be earthed.

Compare the frequency and mains
voltage with the name-plate data
and connect the supply conductors
to the terminals in accordance with
the appropriate diagram (

fig. 5

).

Insert the terminal board 1) in the
proper seat (2), connecting the red
wire with letter N and the blue wire
with letter L. Screw the two screws
(3) and tighten the sealing nuts (4) to
the fairlead.
Install a

device for disconnection

from the mains

(switch) with a contact

separation of at least 3 mm on all poles.
No external motor protection is required.

Calpeda 

s.p.a. Via Roggia di Mezzo, 39 

36050 Montorso Vicentino - Vicenza - Italia
Tel. +39 - 0444 476 476   Fax +39 - 0444 476 477   

Min

Max

2

3

4

5

Min

Max

2

3

4

5

Min

Max

2

3

4

5

Min

Max

2

3

4

5

Min

Max

2

3

4

5

Min

Max

2

3

4

5

Reviews: