background image

φρεάτια  και  παρόμοια  μέρη,  η  ηλεκτρική  συσκευή

πρέπει να συνδέεται με μετασχηματιστή I∆N 30mA.

Για  να  αποσυνδέσετε  μια  αντλία,  κρατήστε  μια

απόσταση 3mm από τους πόλους του φις.

Όταν 

χρησιμοποιείτε 

προέκταση 

καλωδίου,

συγουρευτείτε  ότι  η  διατομή  είναι  το  κατάλληλο

μέγεθος  για  να  αποφύγετε  πτώση  τάσης  και  ότι  η

σύνδεση είναι στεγανή.

6.7.1. Μονοφασικές αντλίες MPM

Ακολουθείστε όλες τις οδηγίες προφύλαξης.

Η  αντλία  πρέπει  πάντα  να  γειώνεται,  αλλά  όχι  στο

μεταλλικό σωλήνα σύνδεσης.

Το  μοτέρ  φέρει  θερμίστορ  προστατεύοντας  το  από

υψηλές θερμοκρασίες που μπορεί να προκληθούν από τις

στροφές.

6.7.2.  Τριφασικές αντλίες MP

Συνδέστε σε ένα πίνακα αυτοματισμού με προστασία

από  υπερφόρτωση,σύμφωνα  με  τα  στοιχεία 

ε

καμπύλη  D

της  αντλίας  που  αναγράφονται  στο

ταμπελάκι της συσκευής.

Στις  τριφασικές  αντλίες  όταν  η  στάθμη  του  νερού

φτάνει 

στο 

κατώτατο 

σημείο, 

πρέπει 

να

τοποθετήσετε ένα φλοτέρ συνδεδεμένο στον πίνακα

ελέγχου,  προστατεύοντας  την  αντλία  από  ξηρή

λειτουργία,  σε  τέτοιο  σημείο,  έτσι  ώστε  η  αντλία  να

ξεκινάει και να σταματάει αυτόματα.

7 ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ 

7.1 Έλεγχοι πριν από την εκκίνηση 

Η μονάδα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουργία κατά την

παρουσία κατεστραμμένων εξαρτημάτων. 

7.2 Πρώτη εκκίνηση

Στις  τριφασικές  αντλίες  σιγουρευτείτε  ότι  η  φορά

είναι σωστή.

Πριν  την  τοποθέτηση  ξεκινήστε  στιγμιαία  το  μοτέρ

για  να  ελέγξετε  από  το  στόμιο  αναρρόφησης  ότι  η

φορά  της  πτερωτής  είναι  όμοια  με  τη  φορά  του

βέλους της αντλίας.

Αλλιώς  αποσυνδέστε  ηλεκτρικά  την  αντλία  και

αντιστρέψτε  τη  σύνδεση  2  φάσεων  στον  πίνακα

ελέγχου.

Αν  η  αντλία  λειτουργεί  με  λάθος  φορά

περιστροφής,  θα  προκληθούν  κραδασμοί  και

μειωμένη  απόδοση.  Επίσης  μπορεί  να  προκληθεί

ζημιά στον μηχανικό στυπιοθλίπτη.

Σε  περίπτωση  αμφιβολίας,  βγάλτε  την  αντλία  έξω

από  το  νερό  και  ελέγξτε  την  φορά  περιστροφής

μέσω της πτερωτής.

Κρατήστε  τα  χέρια  σας  μακριά  από  το  στόμιο

αναρρόφησης

μέχρι να σιγουρευτείτε ότι η αντλία

έχει  αποσυνδεθεί  ηλεκτρικά  (σε  καμία  περίπτωση

δεν  πρόκειται  να  ξεκινήσει),  και  η  πτερωτή  έχει

σταματήσει να περιστρέφεται εντελώς.

Μοτέρ  εφοδιασμένα  με  απ'ευθείας  εκκίνηση  από

διακόπτες  με  θερμική  ευαισθησία,  μπορούν  να

ξεκινήσουν αυτόματα.

Ποτέ  μην  βγάζετε  την  αντλία  έξω  από  το  νερό  εν

ώρα λειτουργίας.

Αποφύγετε την ξηρή λειτουργία.

Οδηγίες για χρήση με φλοτέρ:

το  φλοτέρ  συνδεδεμένο  πάνω  στην  αντλία  ελέγχει

απΥευθείας το ξεκίνημα και το σταμάτημα.

Ελέγξτε  ότι  το  φλοτέρ  είναι  ελεύθερο  από

οποιοδήποτε εμπόδιο.

Οδηγίες για χρήση χωρίς φλοτέρ:

ξεκινήστε  την  αντλία  μόνο  όταν  είναι  πλήρως

βυθισμένη στο υγρό. Το μοτέρ θα σταματήσει όταν

γίνει  παρατεταμένη  χρήση  σε  υγρά  που  ξεπερνούν

τους 35 ·°C.

Όταν  οι  στροφές  πέσουν,  το  θερμίστορ  επιτρέπει

την επαναλειτουργία.

7.3 OFF

Η συσκευή πρέπει να είναι απενεργοποιημένη σε

κάθε  περίπτωση  κατά  την  οποία  υπήρξαν

δυσλειτουργίες. 

(Βλ. 

Αντιμετώπιση

προβλημάτων).

Το  προϊόν  έχει  σχεδιαστεί  για  συνεχή  λειτουργία,  η

απενεργοποίηση  πραγματοποιείται  μόνο  αποσυνδέο-

ντας την τροφοδοσία διαμέσου των προβλεπόμενων

συστημάτων  απαγκίστρωσης  (βλ.  παράγρ.  "6.7  Ηλε-

κτρική σύνδεση").

8 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Πριν  από  οποιαδήποτε  παρέμβαση  είναι  απαραίτητο  να

τεθεί η συσκευή εκτός λειτουργίας με την αποσύνδεση

κάθε πηγής ενέργειας.
Αν χρειαστεί επικοινωνήσατε με έναν ηλεκτρολόγο ή τεχνικό.

Κάθε συντήρηση, καθαρισμός ή επισκευή με το

ηλεκτρικό  σύστημα  υπό  τάση,  μπορεί  να

προκαλέσει  σοβαρό  τραυματισμό  ή  θάνατο  σε

ανθρώπους.

Πιθανή  αντικατάσταση  του  καλωδίου  ή  του

πλωτηροδιακόπτη  πρέπει  να  γίνεται  από

εξουσιοδοτημένο  κατάστημα  συντήρησης

της Calpeda.
Εάν  το  καλώδιο  ρεύματος  έχει  φθαρεί,  πρέπει

να  αντικατασταθεί  από  την  κατασκευάστρια

εταιρεία,  το  εξουσιοδοτημένο  κέντρο  σέρβις

μετά  την  πώληση  της  κατασκευάστριας

εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να

αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήματος.

Στην  περίπτωση  της  έκτακτης  συντήρησης,  ή  της  συντή-

ρηση  που  απαιτείται  κατά  την  αποσυναρμολόγηση  των

εξαρτημάτων  εξοπλισμού,  ο  συντηρητής  θα  πρέπει  να

είναι  ένας  καταρτισμένος  τεχνικός  σε  θέση  να  διαβάσει

και να κατανοήσει διαγράμματα και σχέδια.
Θα πρέπει να τηρείται ένα αρχείο όλων των δράσεων.

Κατά τη διάρκεια της συντήρησης θα πρέπει να

δοθεί ιδιαίτερη προσοχή, ώστε να αποφευχθεί η

εισαγωγή  ή  η  εκπομπή  στο  κύκλωμα  ξένων

σωμάτων  μικρών  διαστάσεων  που  μπορεί  να

προκαλέσουν  βλάβη  και  να  θέσουν  σε  κίνδυνο

την ασφάλεια της συσκευής.

OFF

ON

M

1

marrone

brown

braun

marron

marrón

rödbrun

bruin

KáöÝ

êîðè÷

marrone

brown

braun

marron

marrón

rödbrun

bruin

KáöÝ

êîðè÷

verde/giallo

green/yellow

grün/gelb

vert/jaune

verde/gualdo

grön/gul

groen/geel

ÐñÜóéíï/êßôñéíï

æåë./æåëò

blu

blue

blau

bleu

azul

blå

blauw

μπλε

синий

blu

blue

blau

bleu

azul

blå

blauw

μπλε

синий

blu

blue

blau

bleu

azul

blå

blauw

μπλε

синий

4.67.380

nero

black

schwarz

noir

negro

svart

zwart

μαύρο

черный

rosso

red

rot

rouge

rojo

röd

rood

κόκκινο

красный

bianco

white

weiss

blanc

blanco

vit

wit

λευκό

белый

verde/giallo

green/yellow

grün/gelb

vert/jaune

verde/gualdo

grön/gul

groen/geel

ÐñÜóéíï/êßôñéíï

æåë./æåëò

≥ 1,5 kW

(1)

(1) Comune

  Common
(2) Marcia

  Main
(1) Avviamento

  Auxiliary

(2)

(3)

i

GR

MP Rev. 3 - Οδηγιες χειρισμου

Σελίδα 47 / 64

IST MP_06_2018Re3_MXS 11_03con gall  13/06/18  15:27  Pagina 47

Summary of Contents for GXR(M) 11

Page 1: ...es para agua limpia Flerstegs dr nkbar renvattenpump Meertraps onderwaterpompen voor schoon water MP ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English BETRIEBSANLE...

Page 2: ...o di protezione elettrica da installare capitolo 6 7 1 1 Simbologia utilizzata Per migliorare la comprensione si utilizzano i simboli pit togrammi sotto riportati con i relativi significati Informazio...

Page 3: ...orpo pompa 30 m 3 bar Pressione massima in aspirazione PN Pa Hmax Pa 4 SICUREZZA 4 1 Norme comportamentali generiche Prima di utilizzare il prodotto necessario conoscere tutte le indicazioni riguardan...

Page 4: ...e trasportata servendosi dell apposita maniglia Appoggiare la pompa con asse verticale sul fondo del pozzetto o del luogo di installazione 6 5 Installazione fissa 6 5 1 Installazione fissa con gallegg...

Page 5: ...onamento a secco Esecuzione con galleggiante l interruttore a galleggiante collegato direttamente alla pompa comanda l avviamento e l arresto della stessa Controllare che l interruttore a galleggiante...

Page 6: ...re la necessaria precauzione per evitare spruzzi Tolto il tappo 34 08 con guarnizione orientare il foro verso il basso e svuotare accuratamente la camera Non disperdere l olio usato nell ambiente Togl...

Page 7: ...tata correttamente vedi dati sulla targhetta motore e accertarsi che il collegamento del quadro elettrico a monte del motore sia stato eseguito in modo corretto c Controllare l alimentazione elettrica...

Page 8: ...apter 6 7 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Information and warnings that must be observed otherwise there is a risk...

Page 9: ...tion pressure PN Pa Hmax Pa 4 SAFETY 4 1 General provisions Before using the product it is necessary to know all the safety indications Carefully read all operating instructions and the indications de...

Page 10: ...om of the pit or at the site of installation 6 5 Stationary installation 6 5 1 Stationary installation with vertical magnetic float switch Installation fit a check valve swing valve against back flow...

Page 11: ...switch the float switch con nected directly to the pump controls starting and stop ping Check that the float switch is free from any obstacle Construction without float switch start the pump only if...

Page 12: ...to the downward position and empty the chamber completely Do not dispose of the waste oil in the enviroment The mechanical seal 36 00 can be inspected by removing the screws 70 18 When re filling wit...

Page 13: ...ctly Check that the thermal overload protection is set correctly see data on the engine indicator plate and make sure that the fuseboard upline of the engine has been properly connected 1c Check the p...

Page 14: ...apitel 6 7 Den Typ der zu installierenden elektrischen Absicherung Kapitel 6 7 1 1 Verwendete Symbole Zum besseren Verstehen dieses Handbuchs werden die darin verwendeten Symbole bzw Piktogramme mit d...

Page 15: ...4 1 Allgemeine Verhaltensregeln Vor Ger tegebrauch ist es wesentlich alle Sicherheitshinweise sorgf ltig durchzulesen Lesen und beachten Sie alle technische Anweisungen Betriebsanleitungen und Hinweis...

Page 16: ...chter Position aufzustellen 6 5 Station re Aufstellung 6 5 1 Station re Aufstellung mit vertikalem Magnetschwimmerschalter In die Druckleitung ist ein Klappenventil einzubauen um den Wasserr ckflu zu...

Page 17: ...b aus dem Wasser ziehen Die Pumpe darf nicht trocken laufen Ausf hrung mit Schwimmerschalter der angeschlossene Schwimmerschalter schaltet die Pumpe ein und aus Vergewissern Sie sich da sich im Bewegu...

Page 18: ...leichter berdruck in der lkammer bestehen Vorsichtsma nahmen gegen m gliches herausspritzen von l treffen Nach L sen der Verschlu schraube 34 08 mit Dichtring ist die ffnung nach unten zu richten und...

Page 19: ...und ggf korrigieren Pru fen ob der Schutzschalter richtig eingestellt ist Daten auf Typenschild beachten Die Verbindungen des Motorkabels zum Schaltschrank auf korrekten Anschluss u berpru fen 1c Span...

Page 20: ...ue installer chapitre 6 7 1 1 Pictogrammes utilis s Pour une compr hension plus facile les symboles picto grammes ci dessous sont utilis s dans le manuel Informations et avertissements devant tre resp...

Page 21: ...mpe 30 m 3 bar Pression maximale en aspiration PN Pa Hmax Pa 4 S CURIT 4 1 Normes g n riques de comportement Avant d utiliser le produit il est n cessaire de bien conna tre toutes les indications conc...

Page 22: ...le lectrique d alimentation Placer la pompe verticalement au fond du puits ou du lieu d installation 6 5 Installation stationnaire 6 5 1 Installation fixe avec interrupteur flotteur fixe magn tique Mo...

Page 23: ...nement sec Ex cution avec interrupteur flotteur l interrupteur flotteur reli directement la pompe commande la mise en route et l arr t de celle ci Contr ler que l in terrupteur flotteur flotte libreme...

Page 24: ...chon 34 08 avec joint retir orienter le trou vers le bas et vider compl tement la chambre d huile Ne pas jeter l huile usag e en milieu naturel En enlevant les vis 70 18 on peut inspecter la gar nitur...

Page 25: ...le c ble d alimentation lectrique la bo te bornes V rifier que la protection thermique est install e correctement regarder les informations sur la plaque indicative du moteur et s assurer que la conne...

Page 26: ...jorar la comprensi n se utilizan los s mbolos pictogramas a continuaci n con sus significados Informaci n y advertencias que deben respetarse si no causan da os al aparato o ponen en peligro la seguri...

Page 27: ...iracio n PN Pa Hmax Pa 4 SEGURIDAD 4 1 Normas gen ricas de comportamiento Antes de utilizar el producto es necesario conocer toda informaci n sobre la seguridad Es necesario leer cuidadosamente y segu...

Page 28: ...5 Instalaci n fija 6 5 1 Instalaci n fija con interruptor de nivel fijo magn tico Montar una v lvula de retenci n de clapeta en el tubo de impulsi n Preveer que sea posible el movimiento de la bomba...

Page 29: ...de nivel acoplado directamente a la bomba controla el arranque y paro de la misma Controlar que el interruptor de nivel no encuentre impedimentos a sus movimientos Ejecuci n sin interruptor de nivel...

Page 30: ...08 con la junta orientar el agujero hacia abajo y vaciar cuidadosamente la c mara No tirar el aceite usado al medio ambiente Sacando el tornillo 70 18 resulta inspeccionable el sello mec nico 36 00 Pa...

Page 31: ...cionada ver datos en la placa del motor y asegurarse que la conexi n del cuadro el ctrico antes del motor se haya realizado correctamente ver placa del motor c Controlar que la alimentaci n el ctrica...

Page 32: ...nstalleras kapitel 6 7 1 1 Symboler som anv nds F r att underl tta f rst elsen anv nds de symboler piktogram som indikeras nedan med respektive betydelser Information och varningstexter m ste iakttas...

Page 33: ...T 4 1 Allm nna beteendef reskrifter Innan produkten anv nds ska man ha kunskap om alla s kerhetsindikationerna L s noggrant igenom och f lj alla tekniska instruktioner funktionsanvisningar och indikat...

Page 34: ...p botten av pumpgropen om f r mycket f roreningar finnes m ste pumpen placeras en bit upp 6 5 Station r installation 6 5 1 Station r installation Med vertikal magnetisk niv brytare I r rledningen ska...

Page 35: ...umpen f rst efter det att den r fullst ndigt ned s nkt i v tskan Elmotorn stannar automatiskt om v tsketemperatu ren verstiger 35 C Om temperaturskyddet l st ut terst ller det sig sj lv n r motorlindn...

Page 36: ...0 kan inspekte ras genom att demontera skruvarna 70 18 Vid terfyllnad av oljan f r inte oljekammaren fyllas helt utan en del luft m ste vara kvar f r att kompensera ett vertryck fr n oljan n r denna e...

Page 37: ...trollera att motorskyddet r r tt inst llt se data p namnpl ten och se till att s kringar r r r tt anslutna 1c Kontrollera sp nningsmatningen och se till att pumpaxeln roterar fritt Kontrollera att mot...

Page 38: ...eveiliging hoofd stuk 6 7 1 1 Gebruikte symbolen Voor een beter begrip zijn de onderstaande symbolen pictogrammen met hun betekenis gebruikt Informatie en waarschuwingen die in acht moeten worden geno...

Page 39: ...4 VEILIGHEID 4 1 Algemene gedragsregels Alvorens het product te gebruiken is het noodzakelijk om alle veiligheidsaanwijzingen te kennen Alle technische instructies voor het functioneren en de aanwijz...

Page 40: ...riciteitskabel Plaats de pomp op de bodem van de put 6 5 Stationaire opstelling 6 5 1 Stationaire opstelling met verticale magnetische vlotterschakelaar Installeer een terugslagklep ter voorkoming van...

Page 41: ...ld is of de watertemperatuur is hoger dan 35 C Wanneer de wikkelingen afgekoeld zijn schakelt de thermische beveiliging de motor weer in 7 3 UITSCHAKELEN Het apparaat moet uitgeschakeld worden in elk...

Page 42: ...igheid is geboden om een plotselinge olieleegloop te vermijden Als de plug 34 08 met de pakking zijn gedemonteerd de pomp in verticale positie houden om de olie kamer te ledigen Door de spie 70 18 kan...

Page 43: ...e juiste electrische aansluiting Controleer het ingestelde thermisch pakket verwijzing naar het juiste amperage op het motor typeplaatje 1c controleer de voeding en zorg ervoor dat de as vrij loopt Co...

Page 44: ...5 45 6 46 7 47 8 47 9 48 10 48 11 49 12 61 12 1 61 12 2 63 64 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 7 6 7 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1...

Page 45: ...A H 20 maximum 30 m 3 bar PN Pa Hmax Pa 4 4 1 CALPEDA S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 i i Made in Italy XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX...

Page 46: ...5 12 1 5 1 6 6 1 12 1 6 2 6 3 6 4 G 11 4 DN32 6 5 6 5 1 6 6 flexible 3 mm 6 7 L i OFF GR MP Rev 3 46 64 10 3 3 fM 3 93 037 3 Off On On Off 3 93 037 3...

Page 47: ...aune verde gualdo gr n gul groen geel blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw 4 67 380 nero black schwarz noir negro svart zwart rosso red ro...

Page 48: ...8 64 14 00 14 02 14 20 14 24 15 50 15 65 15 67 15 70 25 01 25 02 28 00 28 04 28 08 34 03 34 08 34 09 O ring 34 30 34 32 36 00 36 54 40 00 64 08 64 12 O ring 64 14 70 00 70 09 O ring 70 10 O ring 70 11...

Page 49: ...49 64 MP Rev 3 GR 11 OFF 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3a 3b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 1a 1b 1c 1d a c 1e 1f 2a 2b 3a 3b 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 6a 6b...

Page 50: ...51 6 52 7 53 8 53 9 54 10 54 11 55 12 61 12 1 61 12 3 63 64 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 7 6 7 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3...

Page 51: ...0 20 30 3 PN Pa Hmax Pa 4 4 1 Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 i Made in Italy XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X k...

Page 52: ...5 12 1 5 1 6 6 1 12 1 6 2 6 3 6 4 G 1 1 4 DN 32 6 5 6 5 1 6 6 3 6 7 i OFF RU MP Rev 3 C 52 64 10 3 3 fM 3 93 037 3 Off On On Off 3 93 037 3...

Page 53: ...verde gualdo gr n gul groen geel blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw 4 67 380 nero black schwarz noir negro svart zwart rosso red rot ro...

Page 54: ...N OFF OFF OFF i RU MP Rev 3 C 54 64 14 00 14 02 14 14 14 20 14 24 15 50 15 65 15 67 15 70 25 01 25 02 28 00 28 04 28 08 34 03 34 08 34 09 34 09 34 30 34 32 36 00 36 54 40 00 64 08 64 12 64 14 70 00 7...

Page 55: ...C 55 64 MP Rev 3 RU 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a POSSIBILI RIMEDI a a 2 a a...

Page 56: ...5 58 6 58 7 59 8 59 9 60 10 60 11 61 12 62 12 1 62 12 2 63 64 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 7 6 7 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it...

Page 57: ...0 dB A 20 30 m 3 bar PN Pa Hmax Pa 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 i i MP Rev 3 57 64 Made in Italy XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A...

Page 58: ...5 12 1 5 1 6 6 1 12 1 6 2 6 3 12 2 1 6 4 G 1 1 4 DN 32 6 5 6 5 1 6 6 3mm 6 7 30MA 3MM i OFF MP Rev 3 58 64 10 3 3 fM 3 93 037 3 Off On On Off 3 93 037 3...

Page 59: ...erde gualdo gr n gul groen geel blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw 4 67 380 nero black schwarz noir negro svart zwart rosso red rot roug...

Page 60: ...14 02 14 20 14 24 15 50 15 65 15 67 15 70 25 01 25 02 28 00 28 04 28 08 34 03 34 08 34 09 34 30 34 32 36 00 36 54 40 00 64 08 64 12 O 70 00 70 08 O 70 09 O 70 10 O 70 11 70 12 70 13 70 17 70 18 73 00...

Page 61: ...61 64 MP Rev 3 11 OFF 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3a 3b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 3a 3b 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 6a 6b...

Page 62: ...MP M 201 MP M 202 MP M 203 MP M 401 MP M 402 MPM 201 GF MPM 202 GF MPM 203 GF MPM 401 GF MPM 402 GF Installazione fissa Stationary installation Station re Aufstellung Installation stationnaire Install...

Page 63: ...28 00 L 8 5 34 09 34 03 36 00 70 09 40 00 70 00 64 08 64 12 34 08 70 18 36 54 73 00 78 00 81 00 82 04 70 08 76 02 14 02 76 68 70 16 76 62 82 03 82 02 70 10 70 13 70 12 70 17 94 00 96 12 76 64 76 60 9...

Page 64: ...erkl rer hermed at vore pumper MP MPM pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overensste...

Reviews: