background image

Pompe submersible
de drainage 

GM 10

INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR L’UTILISATION

1. Conditions d’utilisation

Exécution normale

Pour l’eau propre ou légèrement sale,
avec parties solides jusqu’à un diamè-
tre de 8 mm.

- Température maximum du liquide: 35 °C.
- Service type: S3 40%.
- Densité maximum du liquide: 

1100 kg/m

3

.

- Dimensions minimum du puits d’in-

stallation: 0,35x0,35 m; profondeur
0,35 m.

- Profondeur maximum d’immersion: 5

m (avec câble de longueur adaptée).
Pour un functionnement à l’extérieur,
la longueur du câble d’alimentation
doit être de 10 m min.

- Démarrages/heure maximum: 30, à

intervalles réguliers.

Pression acoustique avec profondeur
minimum d’immersion: < 70 dB (A).
Le bruit disparait avec la pompe sub-
mergée.

Ne pas utiliser la pompe en
étangs, bassins, piscines où
se trouvent des personnes.

2. Installation

La pompe doit être soulevée et tran-
sportée à l’aide de la poignée prévue à
cet effet.

Le câble électrique ne doit
jamais être utilisé pour tenir
la pompe.

Placer la pompe, avec l’axe vertical, sur
le fond du puits ou du lieu d’installation.
Le diamètre intérieur du tube de refou-
lement ne doit jamais être inférieur au
diamètre de l’orifice de la pompe: G 1

1

/

2

(DN 40).
Pour éviter toute détérioration préma-
turée de la pompe en cas d’utilisation
sur étang ou fleuve, monter la pompe
sur un socle plat élevé du sol pour ne
pas aspirer de sable ni de gravier. 
Lorsque un tuyau plastique ou un tuyau
flexible est utilisé, il est nécéssaire une
élingue pour descendre, fixer et soule-
ver la pompe.

Afin d’eviter tout risque de
blessures mécaniques ou
électriques toutes les pompes
portatives doivent être debran-
chées de l’alimentation électri-
que avant tout deplacement.

3. Branchement électrique

Vérifier que la tension du réseau corre-
spond à la tension indiquées sur la pla-
que signalétique.
Pour l’usage dans une piscine (seule-
ment quand il n’y a pas personnes à
l’interieur), bassins de jardin ou endroits
analogues, installer  un

disjoncteur

différentiel 

de courant de déclenche-

ment  nominal IΔN ne dépassant pas
30 mA. 
Le moteur est doté d’un thermoprotec-
teur pour la protection des enroule-
ments de sur-température.
Dans le cas de prolongement de câble,
s’assurer que la section convient pour
éviter des chutes de tension et que la
jonction reste au sec.

Exécution avec fiche:

brancher la fi-

che à une prise avec terre. La fiche
comprend le conteneur du condensa-
teur.

Exécution sans fiche:

réaliser le bran-

chement conformément au schéma.
La connexion électrique doit être exé-
cutée par un spécialiste suivant les pre-
scriptions et les normes de sécurité lo-
cales.
Exécuter la mise à la terre.
Interrupteur pour déconnecter la pompe
de l’alimentation: installer un dispositif
pour débrancher chaque phase du ré-
seau avec une distance d’ouverture des
contacts de au moins 3 mm.

4. Mise en route

ATTENTION:

Eviter absolument

tout fonctionnement à sec, même
pour essai.

Exécution avec interrupteur à flot-
teur:

l’interrupteur à flotteur relié direc-

tement à la pompe commande la mise
en route et l’arrêt de celle-ci.
Contrôler que l’interrupteur à flotteur
flotte librement.

La pompe se met en route lorsque le niveau
d’eau dépasse 300 mm et s’arrête lor-
sque le niveau est inférieur à 100 mm.

Exécution sans interrupteur à flot-
teur:

ne démarrer la pompe que lor-

squ’elle est immergée complètement
dans le liquide à pomper.
Le moteur s’arrête en cas de fonction-
nement prolongé avec une eau à une
température supérieure à 30 °C ou avec 
un moteur non totalement imergé dans
l’eau. Lorsque la température des enroule-
ments baisse, le thermoprotecteur autorise
le redémarrage du moteur.

5. Entretien

En cas de danger de gel, soulever la
pompe de l’eau et la mettre au sec.
En cas de fonctionnement avec des li-
quides boueux, immédiatement après
l’utilisation ou avant tout arrêt prolongé,
faire fonctionner brièvement la pompe
avec de l’eau propre pour éliminer les
dépôts.

Avant

toute

opération

d’entretien débrancher
l’alimentation électrique

(enlever la fiche).

6. Pièces de rechange

En cas de demande de pièces de
rechange préciser le nombre de po-
sition dans le dessin en coupe et les
don-nées de la plaque signalétique.

En cas d’inspection ou répa-
ration

, avant son expédition/sa

mise en disponibilité,
la pompe doit être

soigneusement vidan-gée et
nettoyée intérieurement et
extérieurement.

Laver toutes les parties accessibles
au jet d’eau.

Modifications réservées.

Entwässerungs-
Tauchmotorpumpe

GM 10

ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG

1. Anwendungsbereich

Standardausführung

Für reines oder leichtverschmutztes

Wasser, mit Festbestandteilen bis
8 mm Korngröße.

- Mediumstemperatur bis 35 °C.
- Betriebsrt: S3 40%.
- Maximale Mediumsdichte: 1100 kg/m

3

.

Platzbedarf: Grundfläche mind.
0,35x0,35 m; Tiefe mind. 0,35 m.

- Maximale Eintauchtiefe: 5 m (bei geei-

gneter Kabellänge).

Zur Verwendung im Freien muß die
Kabellänge mindestens 10 m sein.

- Maximale Anlaufszahl pro Stunde:

30 gleichmäßig verteilte Starts.

Schalldruck bei Mindest-
Eintauchtiefe: < 70 dB (A).
Die Pumpe arbeitet bei Über-
flutung geräuschlos.

Die Pumpe darf nie in Teichen,
Becken oder Schwimmbädern
eingesetzt werden, in denen
sich Personen befinden.

2. Aufstellung

Beim Transport der Pumpe ist der Tra-
gegriff  zu  verwenden.

Auf  keinen  Fall darf die
Pumpe an dem Elektrokabel
gehoben werden.

Die Pumpe ist im Sumpf und am Instal-
lationsort in senkrechter Position aufzu-
stellen.
Der Innendurchmesser der Förderlei-
tung darf nicht kleiner sein als der Pum-
penanschluß: G 1

1

/

2

(DN 40).

Bei Anwendungen in Teichen oder

Bächen, wo Sand oder Kies
mitangesaugt werden kann, ist
die Pumpe auf eine flache und
über den Boden erhobene

Grundplatte  aufzustellen, um frühzeitigen
Verschleiß zu vermeiden und damit das
Saugsieb vor Verstopfung geschützt
bleibt.
Bei Anwendung einer Kunststoff- oder
Schlauchleitung ist unbedingt ein Seil
zu verwenden, um die Pumpe zu ver-
senken, zu befestigen und aufzuheben.

Zur Vermeidung von mechani-
sch oder elektrisch bedingten
Verletzungen ist bei allen trag-
baren Pumpen vor dem Um-
setzen die Stromversorgung
sicher zu unterbrechen.

3. Elektrischer Anschluß

Netzspannung mit den Angaben auf
dem Fabrikschild vergleichen.
Die Benutzung in Schwimmbecken,
Gartenteichen und ähnlichen Orten ist
nur zulässig, wenn sich keine Personen
im Wasser befinden und wenn die Pum-
pe an einem Schaltkreis angeschlossen

ist, der durch eine

Fehler-

strom-Schutzeinrichtung

mit einem Nennfehlerstrom
IΔN ≤ 30 mA geschützt ist.
Der Motor ist mit Thermo-

schutz ausgestattet. 
Bei Kabelverlängerungen versichern
Sie sich, daß der Kabelquerschnitt
geeignet  ist,  um  eine  Spannungs-

senkung zu vermeiden. Die Verlänge-
rungsverbindungen müssen trocken
bleiben.

Ausführung mit Stecker:

Stecker an

eine Dose mit Schutzleiter anschließen.
Der Stecker enthält auch einen Behälter
mit Anlaufkondensator.

Ausführung ohne Stecker:

Speiselei-

ter gemäß dem Schaltbild anschließen.
Der elektrische Anschluß ist von einem
Fachmann nach den örtlichen Bestim-
mungen und Sicherheitsvorschriften
vorzunehmen.
Schutzleiter anschließen.
Schalter zur Abschaltung vom Netz: ei-
ne Vorrichtung zur Abschaltung jeder
Phase vom Netz ist einzubauen. Die
Schaltkontakte sollen mit mindestens
3 mm Abstand öffnen.

4. Inbetriebnahme

ACHTUNG: Die Pumpe darf  keine-
sfalls trocken betrieben werden
(auch nicht probeweise).

Ausführung mit Schwimmerschalter:

der angeschlossene
Schwimmerschalter schaltet die Pumpe
ein und aus.

Vergewissern Sie sich, daß der
Schwimmerschalter keine Hindernisse
für die Schwimmbewegung findet. 
Die Pumpe schaltet ein, wenn das Was-
serniveau über 300 mm ansteigt und
schaltet aus, wenn das Wasserniveau
auf 100 mm abgesenkt ist.

Ausführung ohne Schwimmerschalter:

die Pumpe darf nur eingeschaltet wer-
den, wenn sie voll im Wasser eingetau-
cht ist.
Bei längerem Betrieb mit Wasser, das
wärmer als 30 °C ist oder wenn der Mo-
tor nicht ganz eingetaucht ist, schaltet
der Motor aus.
Wenn die Wicklungstemperatur absinkt
schaltet der Thermoschutz den Motor
wieder ein.

5. Wartung

Bei Frostgefahr, Pumpe aufheben und
in einem trockenen Ort lagern.
Bei Betrieb mit schlammiger Flüssigkeit,
nach Gebrauch oder vor einer langen
Stillstandzeit ist die Pumpe gründlich
mit reinem Wasser durchzuspülen.

Alle Arbeiten am Aggregat
nur bei abgeschalteter
Stromzufuhr durchführen

(Stecker herausziehen).

6. Ersatzteile

Bei eventueller Ersatzteil-Bestellung
bitte Positionsnummer nach Schnittbild
und Daten auf dem Fabrikschild angeben.

Wenn 

Pumpen zu inspek-

tionieren oder reparieren

sind, müssen diese vor Ver-
sand/Bereitstellung ent-leert

sowie außen und innen sorgfältig
gereinigt werden.
Alle zugänglichen Teile sind mit einem
starken Wasserstrahl zu reinigen.

Änderungen vorbehalten.

Deutsch

Français

Reviews: