background image

GB

Page 10 / 32

BSV..EMT_ITT  Rev2 - Operating Instructions

The 2 or 3 pumps booster sets, are equipped with 

electrical disconnecting devices, that protect the 

mains against faults of the frequency converter. For 

electrical drawing schemes, refer to chapter 10.
4.  SAFETY
4.1. General behavior standards

  Before using the product it is necessary 

to acknowledge all the information about 

safety.

Carefully read all operating instructions and the 

indications  defined  for  the  different  steps:  from 

transportation to disposal.

The specialized technicians must carefully comply 

with all applicable standards and laws, including 

local regulations of the country where the pump is 

sold. The device has been built in conformity with 

the current safety laws. The improper use could 

damage people, animals and objects.

The manufacturer declines any liability in the event 

of damage due to improper use or use under 

conditions other than those indicated on the name-

plate and in these instructions.

i

  Follow the routine maintenance schedules 

and the promptly replace damaged parts, 

this will allows the device to work in the 

best conditions. Use only original spare 

parts provided from Calpeda or from an 

authorized distributor.

  Don’t  remove  or  change  the  labels  placed 

on the device. Do not start the device in 

case of defects or damaged parts.

  Maintenance operations, requiring full or 

partial disassembly of the device, must 

be done only after disconnection from the 

supply.

  All the power terminals and other terminals 

must be inaccessible after installation is 

completed.

4.2. Residual risks

The device, for its design and designation (in 

accordance to intended use and safety standard), 

has no residual risks.
4.3. Safety icons and information

Please refer to all product manuals supplied in the 

pack.
4.4. Individual protection devices

During installation, starting and maintenance it is 

suggested to the authorized operators to consider  

the use of individual protection devices suitable for 

described activities.

During  ordinary  and  extraordinary  maintenance 

interventions, safety gloves are required.
Signal   individual protection device

    HAND PROTECTION

 

 (gloves for protection against chemical, 

thermal and mechanical risks).

5.  TRANSPORT AND HANDLING

During transport do not stack heavy objects on it.

Make sure that during transport the vehicle that is 

used, is big enough for the total dimension of the 

package.

The vehicles used must be suited for the dimensions 

and weights of the chosen device.
5.1. Handling 

  The booster sets are supplied from factory 

mounted on a pallet base suitable for 

handling with forklift equipment. 

The weight of the booster set may require the use 

of specialist lifting equipment in order that it can 

be handled safely. During lift or manoeuvre of the 

equipment never use the set pipe-work, vessels or 

fittings as a lifting point.

5.2. Site storage

It is advised that once the set has been delivered it 

must be placed immediately in a dry, frost and dust 

free area and secured from interference. Respect 

the following storage conditions :

- Ambient temperature: from  -10°C up to +70°C

-  Relative  humidity:  from  20%  to  85%  without 

condensing.

6.  INSTALLATION
6.1.  Ambient requirements and installation site 

dimensions

The customer has to prepare the installation site in

order to guarantee the right installation and in order 

to fulfill the device requirements (electrical supply, 

etc...).

The place where the device will be installed must 

fulfill  the  requirements  in  the  paragraph  3.2.  It's 

absolutely forbidden to install the machine in an 

environment with potentially explosive atmosphere.
6.2. Unpacking

i

  Inspect the device in order to check any 

damages which may have occurred during 

transportation.

Package material, once removed, must be 

discarded/recycled according to local laws of the 

destination country.

6.3. Installation

The booster set should not be installed in roof 

spaces as the small level of vibration associated 

with rotating equipment will cause disturbance, and 

considerable damage could occur in the event of 

water leakage or loss during commissioning and/

or service.

The booster sets should be installed in a well-

ventilated, dry frost free position.

External installation should make use of a rodent 

proof enclosure with adequate ventilation and 

protected from freezing.

A space around the set of approximately 750 mm 

should be provided for access and servicing. 

Summary of Contents for BS V EMT Series

Page 1: ...eration Automatiche Druckgruppen Groupes de pression à fonctionnement automatique BS V EMT BS V ITT ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 14 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 20 Français PM1 101299 03 07 18 ...

Page 2: ...essa capitolo 3 1 il tipo e la sezione del cavo di alimentazione capitolo 11 il tipo di protezione elettrica da installare capitolo 6 5 1 1 Simbologia utilizzata Per migliorare la comprensione si utilizzano i simboli pittogrammi sotto riportati con i relativi significati Informazioni ed avvertenze che devono essere rispettate altrimenti sono causa di danneggiamenti all apparecchio o compromettono ...

Page 3: ...pparecchio è stato progettato e costruito esclusivamente per l uso descritto nel par 2 1 È assolutamente vietato l impiego dell apparecchio per usi impropri e modalità di uso non previste dal presente manuale I gruppi di pressurizzazione non devono essere utilizzati in aree in cui potrebbero provocare un rischio di esplosione o se c è il pericolo di accensione da fiamma Non saranno accettate respo...

Page 4: ...viduale DPI Nelle fasi di installazione avviamento e manutenzione si consiglia agli operatori autorizzati di valutare quali siano i dispositivi idonei al lavori descritti Nelle operazioni di manutenzione ordinaria e straordinaria è previsto l uso dei guanti per la protezione delle mani Segnale DPI obbligatori PROTEZIONE DELLE MANI guanti per la protezione da rischio chimico termico e meccanico 5 T...

Page 5: ...sopra il livello dell acqua da sollevare funzionamento in aspirazione inserire una valvola di fondo con succhieruola che deve risultare sempre immersa Con il livello dell acqua in aspirazione sopra la pompa funzionamento sotto battente inserire una valvola di intercettazione Con l aspirazione da serbatoio di prima raccolta montare una valvola di non ritorno Per aumentare la pressione della rete di...

Page 6: ...nuale Easymat o I Mat fornito assieme al presente manuale 7 3 Primo avviamento OFF Dopo aver effettuato i collegamenti idraulici ed elettrici e controllato la pressione di pre carica del serbatoio procedere all avviamento del gruppo come segue Adescare le pompe consultare le istruzioni per l uso delle pompe Pompe in aspirazione Riempire i corpi pompa servendosi degli appositi tappi vicino alla boc...

Page 7: ...ulizia dove si rendessero necessari i Durante le operazioni di manutenzione non deve essere presente personale estraneo Le operazioni di manutenzione non descritte in questo manuale devono essere eseguite solamente da personale specializzato inviato dalla CALPEDA S p A Per ulteriore informazioni tecniche riguardanti l utilizzo o la manutenzione dell apparecchio contattare CALPEDA S p A 8 1 Manuten...

Page 8: ... chapter 3 1 The type and section of the power cable chapter 11 The type of electrical protection to be installed chapter 6 5 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Information and warnings that must be observed otherwise there is a risk that the machine could damage or compromise personnel safety The failure to observe ...

Page 9: ... 0 C fino a 35 C for booster sets with MXS U 2 2 Improper use The device is designed and built only for the purpose described in paragraph 2 1 Improper use of the device is forbidden as is use under conditions other than those indicated in these instructions Booster sets must not be used in hazardous areas as they could cause an explosion if there is the danger of ignition by a flame path It will ...

Page 10: ...l individual protection device HAND PROTECTION gloves for protection against chemical thermal and mechanical risks 5 TRANSPORT AND HANDLING During transport do not stack heavy objects on it Make sure that during transport the vehicle that is used is big enough for the total dimension of the package The vehicles used must be suited for the dimensions and weights of the chosen device 5 1 Handling Th...

Page 11: ...l specifications if increasing network pressure 6 4 2 Delivery pipe Fit a gate valve in the delivery pipe 6 4 3 Diaphragm vessel A diaphragm pressure vessel must always be installed on the pump outlet For variable speed sets vessels are used to make the pressure more stable and to accumulate some water to avoid pumps operation with small consumption or leakage in the system Generally are used diap...

Page 12: ...e to the delivery port of the pump Fill the suction tube by pouring water through the plug hole on the suction manifold of the pump Booster sets with positive suction head Open the gate valve in the suction pipeline With sufficient head the water will overcome the resistance of the non return valve fitted in the suction side of the pump and will fill the pump body Otherwise prime the pump with the...

Page 13: ...g the use or the maintenance of the device contact Calpeda 8 1 Routine maintenance and inspection OFF Before every maintenance operations disconnect the power supply and make sure that the device could not accidentally operate Close the suction and delivery gate valves and before attempting any maintenance activity It is suggested to make an inspections at least every 6 months The inspection must ...

Page 14: ...darlegt Den maximale zulässigen Gehäuseenddruck Kapitel 3 1 Typ und Querschnitt des Anschlusskabels Kapitel 11 Den Typ der zu installierenden elektrischenAbsicherung Kapitel 6 5 1 1 Verwendete Symbole Zum besseren Verstehen dieses Handbuchs werden die darin verwendeten Symbole bzw Piktogramme mit den entsprechenden Bedeutungen im Folgenden aufgelistet Informationen und Hinweise welche zu beachten ...

Page 15: ...bis 40 C für Druckeinheiten mit MXSU 2 2 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlan wendung Das Gerät wurde ausschließlich zu den im Abschnitt 2 1 beschriebenen Zwecken entworfen und hergestellt Die Verwendung vom Gerät zu anderen unzulässigen Zwecken oder unter in diesem Handbuch nicht vorgesehenen Bedingungen ist strengstens verboten Druckeinheiten dürfen in Bereichen nicht benutzt werden wo sie ein...

Page 16: ...Bestandteile die zusammen mit diesem Handbuch angeliefert wurden 4 5 Persönliche Schutzausrüstungen PSA Bei der Installation dem Anlauf und der Wartung ist es für das Bedienerpersonal empfehlenswert geeignete Schutzausrüstungen aufgrund der durchzuführenden Arbeit zu tragen Bei Wartungs und Instandhaltungsarbeiten sind Schutzhandschuhe unbedingt zu tragen Piktogramm Obligatorische PSA HANDSCHUTZ S...

Page 17: ...rhalb der Pumpe ist Zulaufbetrieb ist in der Zulaufleitung ein Schieber zu montieren Bei Zulaufbetrieb mit Wasservorratsspeicher ist ein Rückflußverhinderer zu montieren Bei Einsatz der Pumpen zur Druckerhöhung des Wassernetzes sind die DIN 1988 und örtliche Vorschriften zu beachten 6 4 2 Druckleitung Installieren Sie bitte einen Schieber in der Druckleitung um Durchflussmenge und Förderhöhe zu re...

Page 18: ...hydraulischen und elektrischen Anschlüsse durchgeführt hat und den Vorfülldruck kontrolliert hat für die Einheiten mit Membranbehältern mit der Inbetriebsetzung der Einheit wie folgt vorgehen Die Pumpen auffüllen siehe auch Pumpenanleitungen Saugpumpen Die Pumpengehäuse auffüllen indem man die vorgesehenen Stöpsel in der Nähe des Druckausgangs verwendet Das Ansaugrohr auffüllen indem man Wasser vo...

Page 19: ...r das Gebrauch oder die Wartung des Gerätes 8 1 Ordentliche Wartung OFF Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen und sicherzustellen dass die Pumpe nicht unerwünscht wieder unter Spannung gesetzt werden darf Bevor jede beliebige Wartungsarbeiten durchzuführen schlißen Sie bitte die Saug und Druckventile Es wird empfohlen einen Kontrollbesuch mindestens alle 6 Monate durc...

Page 20: ...que à installer chapitre 6 5 1 1 Pictogrammes utilisés Pour une compréhension plus facile les symboles pictogrammes ci dessous sont utilisés dans le manuel Informations et avertissements devant être respectés sinon ils sont la cause de dommages à l appareil et compromettent la sécurité du personnel Informations et avertissements de caractère électrique qui s ils ne sont pas respectés peuvent cause...

Page 21: ...onçu et construit exclusivement pour l emploi prévu décrit au par 2 1 Il est interdit d employer l appareil pour des utilisations impropres et selon des modalités non prévues dans ce manuel Les groupes de pressurisation ne doivent pas être utilisés dans des endroits où ils pourraient provoquer un risque d explosion ou s il y a danger d inflammation Nous ne pourrons être tenus responsables en cas d...

Page 22: ...l 4 5 Dispositifs de protection individuelle DPI Dans les phases d installation d allumage et de maintenance nous conseillons aux opérateurs autorisés d évaluer quels sont les dispositifs appropriés au travail à réaliser Lors des opérations de maintenance ordinaire et extraordinaire l utilisation des gants pour la protection des mains est prévue Signaux DPI obligatoires PROTECTION DES MAINS gants ...

Page 23: ...ur Pour augmenter la pression du réseau de distribution s en tenir aux prescriptions locales 6 4 2 Tuyau de refoulement Installer une vanne d arrêt dans le tuyau de refoulement pour réguler débit et prévalence 6 4 3 Réservoir autoclave à membrane Il est toujours nécessaire d installer un réservoir à membrane sur le refoulement les groupes Dans les groupes de pression avec des pompes à vitesse vari...

Page 24: ...mplir les corps pompe en utilisant les bouchons à côté de la goulotte de refoulement Remplir le tuyau d aspiration en versant de l eau dans l orifice du collecteur d aspiration des pompes Pompes sous charge d eau Ouvrir l obturateur sur le conduit d aspiration Avec une charge d eau suffisante l eau surmonte la résistance des vannes de non retour montées sur l aspiration des pompes et remplit les c...

Page 25: ...utées uniquement par du personnel spécialisé envoyé par CALPEDA S p A Pour toute autre renseignement technique concernant l utilisation ou la maintenance de l appareil contacter CALPEDA S p A 8 1 Maintenance ordinaire OFF Avant toute intervention de maintenance couper l alimentation électrique et s assurer que la pompe ne risque pas d être mise sous tension par inadvertance Fermer les soupapes d a...

Page 26: ...ICI ELECTRICAL DIAGRAM ELEKTRISCHER ANSCHLUSS SCHÉMA ÉLECTRIQUE QM1 2 Interruttore magnetotermico EASYMAT1 2 Variatore di frequenza QM1 2 Magnetothermal switch EASYMAT1 2 Frequency converter QM1 QM2 EASYMAT 1 QM2V A Supply 50 60Hz EASYMAT 2 ...

Page 27: ...RICAL DIAGRAM ELEKTRISCHER ANSCHLUSS SCHÉMA ÉLECTRIQUE QM1 3 Interruttore magnetotermico EASYMAT1 3 Variatore di frequenza QM1 3 Magnetothermal switch EASYMAT1 3 Frequency converter QM3 QM2 EASYMAT 1 QM3V A Supply 50 60Hz EASYMAT 3 EASYMAT 2 QM1 ...

Page 28: ...ELEKTRISCHER ANSCHLUSS SCHÉMA ÉLECTRIQUE QS1 QS1 I MAT 1 I MAT 2 QT2V A Supply 50 60Hz QM1 QS1 Sezionatore QM1 2 Interruttore magnetotermico I MAT1 2 Variatore di frequenza QS1 Master switch QM1 2 Magnetothermal switch I MAT1 2 Frequency converter QM2 QM1 QM2 ...

Page 29: ...CHER ANSCHLUSS SCHÉMA ÉLECTRIQUE QM2 QS1 QS1 I MAT 1 I MAT 3 QT3V A Supply 50 60Hz QM1 QS1 Sezionatore QM1 3 Interruttore magnetotermico I MAT1 3 Variatore di frequenza QS1 Master switch QM1 3 Magnetothermal switch I MAT1 3 Frequency converter QM3 QM3 I MAT 2 QM2 QM1 ...

Page 30: ... 91 117 142 165 191 218 258 1 5 2 5 4 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 11 15 20 25 36 48 60 75 91 117 142 165 191 218 258 298 Questi cavi possono essere usati solo se la loro lunghezza non supera 2 m tra il punto in cui il cavo o la sua protezione entra nell apparecchio e l entrata nella spina These cords may only be used if their length does not exceed 2 m between the point where the co...

Page 31: ...with the standards laid down therein Commission Regulation No 547 2012 640 2009 D KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir das Unternehmen CALPEDA S p A erklären hiermit verbindlich daß die Druckgruppen BS Typbezeichnung und Fabrik Nr nach Leistungsschild den EG Vorschriften 2006 42 EG 2009 125 EG 2014 30 EU 2014 35 EU entsprechen ErP Richtlinie N 640 2009 F DECLARATION DE CONFORMITE Nous CALPEDA S p A déclarons...

Page 32: ...ESTE ISTRUZIONI SAVE THESE INSTRUCTIONS DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS Timbro rivenditore o centro di assistenza Seal of the dealer or of the servicing center Stempel des Händlers oder Servicezentrums Timbre du revendeur ou du centre d assistance Häny AG Buechstrasse 20 CH 8645 Jona Tel 41 44 925 41 11 Fax 41 44 923 38 44 www haeny com ...

Reviews: