background image

7

SOMMAIRE

Housse de protection de caravane - Housse de protection de camping-car

AVERTISSEMENT

Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant la mise en service et respectez toutes les consignes de sécurité !

Conservez l‘emballage d‘origine, le justifi catif d‘achat et la présente notice pour vous y référer ultérieurement ! Si vous transmet-

tez cet attelage à quelqu‘un d‘autre, remettez-lui également ce mode d‘emploi.

Tout non-respect peut entraîner des dommages corporels, endommager l‘appareil ou vos biens !

Avant la mise en service, veuillez contrôler le contenu de l‘emballage quant à l‘absence de dommages et vérifi er si toutes les 

pièces sont présentes !

1.  

DOMAINE D‘APPLICATION __________________________________________________________________________ 7

2.  

MATÉRIEL FOURNI _______________________________________________________________________________ 7

3.  

SPÉCIFICATIONS ________________________________________________________________________________ 7

4.  

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ___________________________________________________________________________ 7

5.  

NOTICE D‘UTILISATION ____________________________________________________________________________ 7

5.1   PRÉPARATION __________________________________________________________________________________ 7

5.2   MONTAGE DE LA HOUSSE DE PROTECTION ________________________________________________________________ 8

5.3   RETIRER LA HOUSSE DE PROTECTION ___________________________________________________________________ 8

6.  

ENTRETIEN ET NETTOYAGE __________________________________________________________________________ 8

7.  

REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT _________________________________________________ 8

8.  

DONNÉES DE CONTACT ____________________________________________________________________________ 8

2. MATÉRIEL FOURNI

4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1. DOMAINE D‘APPLICATION

5. NOTICE D‘UTILISATION

5.1  PRÉPARATION

La housse de protection pour caravane/camping-car les protège contre la poussière, la saleté et les dommages.
Cette housse de protection contre la grêle n‘est pas destinée à être utilisée par des enfants ou des personnes aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas 

de l‘expérience ou des connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester à distance de cet appareil.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans ce mode d‘emploi, en particulier le respect des 

consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et risque d‘entraîner des dommages matériels ou corporels. EAL GmbH décline 

toute responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation non conforme.

•  Le triangle de signalisation indique toutes les instructions relatives à la sécurité. Respectez-les à tout moment car vous risqueriez sinon de vous 

blesser ou le véhicule et la housse de protection risqueraient d‘être endommagés.

•  Les enfants ne doivent pas jouer avec la housse protectrice.

•  Les tâches de nettoyage et d‘entretien à eff ectuer chez soi ne doivent pas être exécutées par des enfants qui ne sont pas sous surveillance.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants !

•  N‘utilisez cet appareil qu‘aux fi ns pour lesquelles il a été prévu !

•  N‘exposez pas la housse de protection à des températures supérieures à 50° C.

•  N‘exposez par la housse de protection de manière prolongée directement au rayonnement solaire.

•  Utilisez toujours les sangles et cordes de serrage pour fi xer la housse de protection correctement.

•  Retirez ou protégez toutes les éléments pointus ou anguleux (cheminées, antennes, porte-vélo, etc) avant de poser la housse de protection sur votre véhicule.

•  Fermez toutes les fenêtres et les lucarnes de toit.

•  Nettoyez la caravane / le camping-car en profondeur avant de la / le recouvrir avec la housse de protection.

•  La housse de protection et la caravane / le camping-car doivent être complètement secs avant de poser la housse de protection.

•  Avant de poser la housse de protection, vérifi ez que l‘intérieur de la housse de protection soit exempt de saletés, graviers ou autres objets qui pourraient 

endommager la surface.

•  Protégez les fenêtres avec un fi lm de protection, chiff on doux ou similaire. Les mouvements de la housse de protection causés par le vent peuvent provoquer 

des érafl ures.

•  Éteignez tous les consommateurs électriques, le chauff age, la climatisation et autres appareils dans la caravane / le camping-car.

•  Les vernis ou nettoyants pour plastique peuvent causer une réaction chimique avec des traces de trainées entre la housse de protection et la surface de la 

caravane. Placez un chiff on en coton entre les deux.

Dimensions  [cm] :

1 x Mode d‘emploi

2 x Bâche caravane

46046   env. 510 x 250 x 220

46047   env. 550 x 250 x 220

46048   env. 590 x 250 x 220

46049   env. 670 x 250 x 220

46050   env. 750 x 250 x 220

46051 

env. 610 x 235 x 270

46052 

env. 650 x 235 x 270

46053 

env. 710 x 235 x 270

46054 

env. 750 x 235 x 270

46055 

env. 830 x 235 x 270

1 x Housse de protection

3. SPÉCIFICATIONS

1 x Sac de rangement

1 x Corde de serrage

Summary of Contents for 46046

Page 1: ...ating instructions 5 Article number 46051 46055 Protective mobile home cover Operating instructions 5 R f 46046 46050 Housse de protection de caravane Manuel de l op rateur 7 R f 46051 46055 Housse de...

Page 2: ...2...

Page 3: ...Dachluken Reinigen Sie denWohnwagen dasWohnmobile gr ndlich bevor Sie die Schutzh lle berziehen Die Schutzh lle und derWohnwagen dasWohnmobil m ssen vollst ndig trocken sein bevor die Schutzh lle ber...

Page 4: ...sen der Schutzh lle Ziehen Sie die Spannleine vorsichtig fest Achten Sie dabei darauf dass der Saum der Schutzh lle sich sauber um die Unterkante desWohnwagens Wohnmobils legt Vermeiden Sie Falten in...

Page 5: ...pulling the protective cover over The protective cover and the caravan mobile home must be completely dry before the protective cover is pulled over Before pulling it over inspect the inside of the pr...

Page 6: ...as shown in Figure 2 Carefully tighten the tensioning cable Make sure that the hem of the protective cover is placed neatly around the lower edge of the caravan mobile home Avoid folds in which water...

Page 7: ...des consignesdes curit Touteautreutilisationestconsid r ecommenonconformeetrisqued entra nerdesdommagesmat rielsoucorporels EALGmbHd cline toute responsabilit pour les dommages r sultant d une utilis...

Page 8: ...2 Serrezprudemmentlacordedeserrage Veillez cequeleborddelahoussedeprotectionsoitpropre sur le bord inf rieur de la caravane du camping car Faites disparaitre tous les plis qui pourraient retenir de l...

Page 9: ...e de veiligheidsvoorschriften Ieder ander gebruikgeldtalsoneigenlijkenkanmateri leschadeoflichamelijkletselveroorzaken EALGmbHkannietaansprakelijkwordengesteldvoorschadealsgevolg van oneigenlijk gebru...

Page 10: ...eergegeven door het andere oog worden getrokken Trek het spantouw nu voorzichtig aan Daarbij moet erop worden gelet dat de zoom van de beschermhoesnetjesronddeonderkantvandecaravan camperligt Voorkomv...

Page 11: ...11 EAL GmbH 46046 46055 10 2020...

Page 12: ...g 107 42115Wuppertal Deutschland 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com Art Nr 46046 46050 Wohnwagen Schutzh lle Art Nr 46051 46055 Wohnmobil Schutzh lle...

Reviews: