CALIMA 46008 Operating Instructions Manual Download Page 5

5

Check at regular intervals that the connecting cable is secure.

Do not dispose of electrical devices alongside the household waste! Electrical and electronic scrap devices must be collected sepa-

rately and disposed of in an environmentally responsible manner. Please contact your community or city administration regarding 

disposal options for electrical and electronic scrap devices.

5.1 OVERVIEW

5.2 INSTALLATION

6. MAINTENANCE AND CARE

6.1 MAINTENANCE

6.2 CARE

7. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION

8. CONTACT INFORMATION

        

EAL GmbH

       Otto-Hausmann-Ring 107
       42115 Wuppertal, Deutschland

+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160

[email protected]
www.eal-vertrieb.com

1 Key

2  Protective cover

3  Mounting hole

4  Connecting bolts

Attach the battery disconnector to a firm base, wall panel, battery case, 

partition wall to the cargo box, steering column or similar. Refer to Figure 2 

for the installation dimensions. Ensure there is sufficient space to connect 

the cable.

5.3 CONNECTION

Connect the battery disconnector to the positive pole on the battery and the 

positive connector on the consumer, Figure 3.

Do not connect to any consumer with high current consumption, 

e.g. starter motor.

If used in accordance with the intended purpose, the battery disconnector is maintenance-free.

Figure 1: Overview

5. OPERATING INSTRUCTIONS

Ensure spacing between the connecting bolts and the 

metal parts of the vehicle, such as the bodywork, engine 

mount, etc.

The battery disconnector is only designed for a short-term 

current strength of max. 200 A.

For passenger cars, disconnect the +30 cable, steady plus. Use as short a cable as possible and always adhere to the wire cross-section. Prior to 

installation, ask your workshop whether your vehicle is suitable for installing the battery disconnector.

Make sure that the connection cable is of sufficient size!

Switching on:  Insert the key into the switch and turn it clockwise until it locks into place.

Switching off:  Tun the key anti-clockwise until it unlocks. Remove the key from the switch. Store the key in a safe place.

5.4 ACTIVATING THE SWITCH

Figure 3: Connection example

Figure 2: 

Installation dimensions

Summary of Contents for 46008

Page 1: ...terie Trennschalter Bedienungsanleitung 2 Article number 46008 Battery disconnector Operating instructions 4 N d art 46008 Disjoncteur de batterie Manuel de l opérateur 6 Art nr 46008 Accuschakelaar Gebruiksaanwijzing 8 ...

Page 2: ...eine Haftung für Schäden die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen 1 x BatterieTrennschalter mit Schutzkappe 1 x Schlüssel 1 x Gebrauchsanleitung Spannung 12 24V DC Max Belastung 200 A kurzfristig Anschluß M8 Kupferbolzen Einbautiefe ca 35 mm 4 SICHERHEITSHINWEISE DasWarndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen Befolgen Sie diese immer anderenfalls könnten Sie...

Page 3: ...HLUSS Schließen Sie den Batterietrennschalter zwischen dem Pluspol der Batterie und dem Plusanschluß desVerbrauchers an Bild 3 Schalten Sie keineVerbraucher mit großer Stromaufnahme z B Anlasser Bei bestimmungsgemäßen Gebrauch ist der Batterietrennschalter wartungsfrei Bild 1 Übersicht 5 BEDIENUNGSANLEITUNG AchtenSieaufeinenausreichendenAbstandderAnschluß bolzen zu masseführenden Metallteilen wie ...

Page 4: ... to the intended purpose and may lead to material damages or personal injuries EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use 1 x Battery disconnector switch with protective cover 1 x Key 1 x Instructions for use Voltage 12 24V DC Max load 200 A short term Connector M8 copper bolts Installation depth around 35 mm 4 SAFETY PRECAUTIONS The warning triangle labels all instructio...

Page 5: ...NNECTION Connectthebatterydisconnectortothepositivepoleonthebatteryandthe positive connector on the consumer Figure 3 Do not connect to any consumer with high current consumption e g starter motor If used in accordance with the intended purpose the battery disconnector is maintenance free Figure 1 Overview 5 OPERATING INSTRUCTIONS Ensure spacing between the connecting bolts and the metal parts of ...

Page 6: ...enonconformeetrisqued entraînerdesdommagesmatérielsou corporels EAL GmbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant d une utilisation non conforme 1 x Disjoncteur de batterie avec capuchon de protection 1 x Clé 1 x Mode d emploi Tension 12 24V DC Charge max 200 A courte durée Raccordement boulonsencuivreM8 Profondeur env 35 mm 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le triangle de signalisation indi...

Page 7: ... le pôle positif de la batterie et le raccordement positif du consommateur fig 3 Ne branchez aucun consommateur qui consomme beaucoup de courant par ex un démarreur Le disjoncteur de batterie n exige pas d entretien lorsqu il est utilisé conformément à des fins pour lesquelles il a été conçu Figure 1 Vue d ensemble 5 NOTICE D UTILISATION Assurez vous d avoir une distance suffisante entre les boulo...

Page 8: ...iet reglementair en kan materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaken EAL GmbH is niet aanspra kelijk voor schade als gevolg van niet reglementair gebruik 1 x accuschakelaar met beschermkap 1 x sleutel 1 x gebruiksaanwijzing Spanning 12 24V DC Max belasting 200 A kortstondig Aansluiting koperen bouten M8 Inbouwdiepte ca 35 mm 4 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De gevarendriehoek markeert alle voor de v...

Page 9: ...s aan te sluiten 5 3 AANSLUITING Verbind de accuschakelaar tussen de positieve pool van de accu en de posi tieve pool van de verbruiker afb 3 Sluit geen verbruikers aan met een hoog stroomverbruik zoals een starter Bij reglementair gebruik is de accuschakelaar onderhoudsvrij Afb 1 Overzicht 5 GEBRUIKSAANWIJZING Zorg ervoor dat de aansluitbouten op voldoende afstand liggen van geaarde metalen onder...

Reviews: