CALIMA 46008 Operating Instructions Manual Download Page 3

3

Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den festen Sitz der Anschlußkabel.

Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll! Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt gesammelt und einer 

umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten für Elektro- und Elektronik-Altgeräte 

informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

5.1 ÜBERSICHT

5.2 EINBAU

6. WARTUNG UND PFLEGE

6.1 WARTUNG

6.2 PFLEGE

7. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

8. KONTAKTINFORMATIONEN

        

EAL GmbH

       Otto-Hausmann-Ring 107
       42115 Wuppertal, Deutschland

+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160

[email protected]
www.eal-vertrieb.com

1 Schlüssel

2 Schutzkappe

3 Befestigungsbohrung

4 Anschlußbolzen

Befestigen Sie den Batterietrennschalter an einem festen Untergrund, 

Wandverkleidung, Batteriekasten, Trennwand zur Staubox, Steuersäule 

oder ähnlichem. Die Einbaumaße entnehmen Sie Bild 2. Sehen Sie genügen 

Platz zum Anschluß der Kabel vor.

5.3 ANSCHLUSS

Schließen Sie den Batterietrennschalter zwischen dem Pluspol der Batterie 

und dem Plusanschluß des Verbrauchers an, Bild 3.

Schalten Sie keine Verbraucher mit großer Stromaufnahme, z. B. Anlasser.

Bei bestimmungsgemäßen Gebrauch ist der Batterietrennschalter wartungsfrei.

Bild 1: Übersicht

5. BEDIENUNGSANLEITUNG

Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand der Anschluß-

bolzen zu masseführenden Metallteilen, wie Karosserie-

blech, Motorträger etc.

Der Batterietrennschalter ist nur für eine Stromstärke von 

max. 200 A, kurzfristig, ausgelegt.

Bei PKW unterbrechen Sie die L30, Dauerplus. Verwenden Sie möglichst kurze Kabel, halten Sie immer der Leitungsquerschnitt ein. 

Fragen Sie vor dem Einbau Ihre Fachwerkstatt, ob Ihr Fahrzeug für den Einbau des Batterietrennschalters geeignet ist.

Achten Sie auf eine ausreichende Dimensionierung der Anschlußkabel!

Einschalten:  Stecken Sie den Schlüssel in den Schalter und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis er spürbar einrastet.

Ausschalten:  Drehen Sie den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn, bis er sich aus der Raste löst. Ziehen sie den Schlüssel aus dem Schalter heraus. 

5.4 BETÄTIGEN DES SCHALTERS

Bild 3: Anschlußbeispiel

Bild 2: Einbaumaße

Summary of Contents for 46008

Page 1: ...terie Trennschalter Bedienungsanleitung 2 Article number 46008 Battery disconnector Operating instructions 4 N d art 46008 Disjoncteur de batterie Manuel de l opérateur 6 Art nr 46008 Accuschakelaar Gebruiksaanwijzing 8 ...

Page 2: ...eine Haftung für Schäden die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen 1 x BatterieTrennschalter mit Schutzkappe 1 x Schlüssel 1 x Gebrauchsanleitung Spannung 12 24V DC Max Belastung 200 A kurzfristig Anschluß M8 Kupferbolzen Einbautiefe ca 35 mm 4 SICHERHEITSHINWEISE DasWarndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen Befolgen Sie diese immer anderenfalls könnten Sie...

Page 3: ...HLUSS Schließen Sie den Batterietrennschalter zwischen dem Pluspol der Batterie und dem Plusanschluß desVerbrauchers an Bild 3 Schalten Sie keineVerbraucher mit großer Stromaufnahme z B Anlasser Bei bestimmungsgemäßen Gebrauch ist der Batterietrennschalter wartungsfrei Bild 1 Übersicht 5 BEDIENUNGSANLEITUNG AchtenSieaufeinenausreichendenAbstandderAnschluß bolzen zu masseführenden Metallteilen wie ...

Page 4: ... to the intended purpose and may lead to material damages or personal injuries EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use 1 x Battery disconnector switch with protective cover 1 x Key 1 x Instructions for use Voltage 12 24V DC Max load 200 A short term Connector M8 copper bolts Installation depth around 35 mm 4 SAFETY PRECAUTIONS The warning triangle labels all instructio...

Page 5: ...NNECTION Connectthebatterydisconnectortothepositivepoleonthebatteryandthe positive connector on the consumer Figure 3 Do not connect to any consumer with high current consumption e g starter motor If used in accordance with the intended purpose the battery disconnector is maintenance free Figure 1 Overview 5 OPERATING INSTRUCTIONS Ensure spacing between the connecting bolts and the metal parts of ...

Page 6: ...enonconformeetrisqued entraînerdesdommagesmatérielsou corporels EAL GmbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant d une utilisation non conforme 1 x Disjoncteur de batterie avec capuchon de protection 1 x Clé 1 x Mode d emploi Tension 12 24V DC Charge max 200 A courte durée Raccordement boulonsencuivreM8 Profondeur env 35 mm 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le triangle de signalisation indi...

Page 7: ... le pôle positif de la batterie et le raccordement positif du consommateur fig 3 Ne branchez aucun consommateur qui consomme beaucoup de courant par ex un démarreur Le disjoncteur de batterie n exige pas d entretien lorsqu il est utilisé conformément à des fins pour lesquelles il a été conçu Figure 1 Vue d ensemble 5 NOTICE D UTILISATION Assurez vous d avoir une distance suffisante entre les boulo...

Page 8: ...iet reglementair en kan materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaken EAL GmbH is niet aanspra kelijk voor schade als gevolg van niet reglementair gebruik 1 x accuschakelaar met beschermkap 1 x sleutel 1 x gebruiksaanwijzing Spanning 12 24V DC Max belasting 200 A kortstondig Aansluiting koperen bouten M8 Inbouwdiepte ca 35 mm 4 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De gevarendriehoek markeert alle voor de v...

Page 9: ...s aan te sluiten 5 3 AANSLUITING Verbind de accuschakelaar tussen de positieve pool van de accu en de posi tieve pool van de verbruiker afb 3 Sluit geen verbruikers aan met een hoog stroomverbruik zoals een starter Bij reglementair gebruik is de accuschakelaar onderhoudsvrij Afb 1 Overzicht 5 GEBRUIKSAANWIJZING Zorg ervoor dat de aansluitbouten op voldoende afstand liggen van geaarde metalen onder...

Reviews: