background image

  9 

SOLO PER COLONNA TELESCOPICA 
ONLY FOR TELESCOPIC COLUMN 
SOULEMENT POUR COLONNE TELESCOPIQUE 
NUR F

Ü

R TELESKOPISCHE DUSCHSÄULE 

 

È possibile regolare l’altezza del soffione agendo sulla leva 
posta sul retro della colonna. 
Svitando la leva è possibile alzare o abbassare il tubo 
telescopico e posizionare il soffione all’altezza voluta. 
Riavvitando la leva si blocca il soffione in tale posizione. 
 
It is possible to regulate the height of the shower head by 
acting on the lever positioned behind the column. 
By unscrewing the lever it is possible to raise or lower the 
telescopic tube and position the shower head according to 
the height needed. 
To block the shower head in that position, screw the lever 
again. 
 
Il est possible de régler la hauteur de la pomme de douche, 
en agissant sur le levier placé derrière la colonne.  
En dévissant le levier il est possible d'élever ou d'abaisser 
le tube télescopique et régler la position de la pomme de 
douche selon la hauteur nécessaire. 
Pour bloquer la pomme de douche dans cette position, 
visser le levier. 
 
Es ist möglich, die Höhe des Brausekopfes durch den 
Hebel hinter der Säule angeordnet wirkenden regulieren.  
Durch Herausdrehen des Hebels ist es möglich, heben 
oder senken Sie das Teleskoprohr und die Position der 
Dusche nach der Höhe benötigt.  
Um den Duschkopf in dieser Position zu blockieren, 
schrauben Sie den Hebel wieder. 
 

USO E MANUTENZIONE: Funzionamento 

USE AND MAINTENANCE: Functioning 
UTILISATION ET ENTRETIEN: Fonctionnement 
VERWENDUNG UND WARTUNG: Arbeitsweise

 

 

 

 

 

La manopola [1] regola la temperatura dell’acqua miscelata 
(senso orario=calda / senso antiorario=fredda). 
La manopola [2] devia l’acqua al soffione (senso antiorario) e 
alla doccetta manuale (senso orario). 

 

The handle [1] regulates the temperature of the mixed  water 
(clockwise = hot / counterclockwise= cold). 
The handle [2] regulates the water flow  to the shower head 
(counterclockwise) and to the hand shower (clockwise). 

 

La poignée [1] régule la température de l'eau mixée (dans le 
sens horaire = chaud / dans le sens antihoraire = froid). 
La poignée [2] régule le débit de l'eau à la pomme de douche 
(sens antihoraire) et pour la douche à main (sens horaire). 

 

Der Knopf [1] regelt die Temperatur des gemischten Wassers 
(im Uhrzeigersinn = heiß / gegen den Uhrzeigersinn = kalt). 
Der Knopf [2] regelt die Wasserzufuhr zum Duschkopf (gegen 
den Uhrzeigersinn) und die Handbrause (im Uhrzeigersinn).

 

 

Summary of Contents for CARIMALI RIGOLETTO 01-1803-CR

Page 1: ...1 1803 CR Art 01 1843 CR COLONNA COMPLETA RIGOLETTO CON RUBINETTO MISCELATORE RIGOLETTO COMPLETE SHOWER COLUMN WITH MIXER FAUCET COLONNE DOUCHE COMPLETE RIGOLETTO AVEC ROBINET MELANGEUR INTEGR RIGOLET...

Page 2: ...perature 65 C Hot water inlet G1 2 on the left Cold water inlet G1 2 on the right F INFORMATIONS PRELIMINAIRES Les mixers de la ligne CARIMALI sont adapt s fonctionner avec l eau chaude fournie par ac...

Page 3: ...water plant Hot water inlet left side with elbow G1 2 Cold water inlet right side with elbow G1 2 Suivre les indications report es dans les illustrations pour r aliser l implant des raccords l eau Ar...

Page 4: ...a meter put the eccentric connector at the correct level at a distance of 150mm one from the other l aide d un niveau a bulle et d un m tre mettre les raccords niveau en distanciant l un de l autre de...

Page 5: ...ta superiore Insert the column on the upper outlet fitting Ins rer la colonne sur le raccord de sortie sup rieure Legen die Duschs ule an die obere Auslaufarmatur Con l ausilio di una livella posizion...

Page 6: ...ich nach 12 5 mm um die Lage der unbeweglichen St tze markieren Con una punta a muro 8 praticare un foro nella parete With a 8 wall drill make a hole in the wall Avec une perceuse 8 faire le trou dans...

Page 7: ...hs ule in die obere Auslaufarmatur Con l ausilio di una livella posizionare correttamente in bolla la colonna With a level put in correct bubble position the column A l aide d un niveau bulle mettre l...

Page 8: ...pporto Insert the hand shower in the conical seat of the support Enfiler la douchette dans le si ge conique du support Die Handbrause in den konischen Sitz der Halterung einf hren Avvitare il soffione...

Page 9: ...usekopfes durch den Hebel hinter der S ule angeordnet wirkenden regulieren Durch Herausdrehen des Hebels ist es m glich heben oder senken Sie das Teleskoprohr und die Position der Dusche nach der H he...

Page 10: ...bit 2 Retirer la plaquette cache trou Schlie en die Kalt und Warmwasser Eintritte ffnen die Kn pfe der Durchflussmenge 2 Entfernen das deckte Pl ttchen Rimuovere la manopola di regolazione della temp...

Page 11: ...Mischer K rper und mit einem 27 mm Schl ssel die Kappe verschlie en Avvitare l anello fino in battuta Screw the ring all the way down Visser la bague jusqu en bas Ziehen Sie den Ring bis zum Anschlag...

Page 12: ...wing the screw with a Phillips screwdriver Fermer la poign e de r glage de la temp rature en vissant la vis avec un tournevis cruciforme Schrauben den Knopf mit einem 2mm Inbusschl ssel ab Entfernen d...

Page 13: ...trou Schlie en die Kalt und Warmwasser Eintritte ffnen die Kn pfe der Durchflussmenge 2 Entfernen das deckte Pl ttchen Rimuovere la manopola di regolazione della temperatura svitando la vite con cacc...

Page 14: ...body Ins rer la cartouche inverseur dans le corps du mitigeur Setzen die Umstellung Kartusche in den Mischer K rper Serrare la calotta con chiave esagonale da 24 mm Tighten the nut with a 24 mm hex wr...

Page 15: ...screw with a Phillips screwdriver Fermer la poign e de r glage de la temp rature en vissant la vis avec un tournevis cruciforme Schrauben den Knopf mit einem 2mm Inbusschl ssel ab Entfernen die Verste...

Page 16: ...modify the technical features of its articles at any time without notice Pour une politique d am lioration continue CALFLEX S r l se r serve le droit d effectuer des modifications techniques de ses ar...

Reviews: