background image

  11 

        

 

 

Assicurarsi che la calotta sia in posizione corretta. 
 

Make sure the nut is in the correct position. 

 

S’assurer que l’écrou est en position correct. 

 

Sich versichern, dass die Schlüssel in der geschlossenen 
Position ist.

 

 

 

 

 

 

Inserire la cartuccia nel corpo del miscelatore e serrare la 
calotta con chiave inglese da 27 mm. 
 

Insert the cartridge into the mixer body and tighten the nut 
with a 27 mm wrench. 
 
Insérez la cartouche dans le corps du mitigeur et serrer 
l'écrou avec une clé de 27 mm. 
 
Setzen die Kartusche in den Mischer Körper und mit einem 
27-mm- Schlüssel die Kappe verschließen.

 

 

 

 

 

 

Avvitare l’anello fino in battuta. 
 
Screw the ring all the way down. 
 
Visser la bague 

jusqu’en bas. 

 
Ziehen Sie den Ring bis zum Anschlag. 

 

 

 

 

 

Inserire la manopola e ruotarla in senso orario fino in battuta. 
 
Insert the handle and turn it clockwise all the way down. 
 
Insérer la poignée et la tourner dans le sens horaire jusqu’en 
bas. 
 
Legen Sie den Knopf und drehen Sie im Uhrzeirgersinn bis 
zum Anschlag.

 

 

 

 

       

 

 

Sfilare e ricalzare la manopola con la leva rivolta verso il 
basso. 
 
Remove and insert the handle with the lever faced 
downwards. 
 
Défiler and réinsérer la poignée avec le levier orienté vers le 
bas. 
 
Ziehen und Stecken den Knopf mit dem Hebel nach unten. 

Summary of Contents for CARIMALI RIGOLETTO 01-1803-CR

Page 1: ...1 1803 CR Art 01 1843 CR COLONNA COMPLETA RIGOLETTO CON RUBINETTO MISCELATORE RIGOLETTO COMPLETE SHOWER COLUMN WITH MIXER FAUCET COLONNE DOUCHE COMPLETE RIGOLETTO AVEC ROBINET MELANGEUR INTEGR RIGOLET...

Page 2: ...perature 65 C Hot water inlet G1 2 on the left Cold water inlet G1 2 on the right F INFORMATIONS PRELIMINAIRES Les mixers de la ligne CARIMALI sont adapt s fonctionner avec l eau chaude fournie par ac...

Page 3: ...water plant Hot water inlet left side with elbow G1 2 Cold water inlet right side with elbow G1 2 Suivre les indications report es dans les illustrations pour r aliser l implant des raccords l eau Ar...

Page 4: ...a meter put the eccentric connector at the correct level at a distance of 150mm one from the other l aide d un niveau a bulle et d un m tre mettre les raccords niveau en distanciant l un de l autre de...

Page 5: ...ta superiore Insert the column on the upper outlet fitting Ins rer la colonne sur le raccord de sortie sup rieure Legen die Duschs ule an die obere Auslaufarmatur Con l ausilio di una livella posizion...

Page 6: ...ich nach 12 5 mm um die Lage der unbeweglichen St tze markieren Con una punta a muro 8 praticare un foro nella parete With a 8 wall drill make a hole in the wall Avec une perceuse 8 faire le trou dans...

Page 7: ...hs ule in die obere Auslaufarmatur Con l ausilio di una livella posizionare correttamente in bolla la colonna With a level put in correct bubble position the column A l aide d un niveau bulle mettre l...

Page 8: ...pporto Insert the hand shower in the conical seat of the support Enfiler la douchette dans le si ge conique du support Die Handbrause in den konischen Sitz der Halterung einf hren Avvitare il soffione...

Page 9: ...usekopfes durch den Hebel hinter der S ule angeordnet wirkenden regulieren Durch Herausdrehen des Hebels ist es m glich heben oder senken Sie das Teleskoprohr und die Position der Dusche nach der H he...

Page 10: ...bit 2 Retirer la plaquette cache trou Schlie en die Kalt und Warmwasser Eintritte ffnen die Kn pfe der Durchflussmenge 2 Entfernen das deckte Pl ttchen Rimuovere la manopola di regolazione della temp...

Page 11: ...Mischer K rper und mit einem 27 mm Schl ssel die Kappe verschlie en Avvitare l anello fino in battuta Screw the ring all the way down Visser la bague jusqu en bas Ziehen Sie den Ring bis zum Anschlag...

Page 12: ...wing the screw with a Phillips screwdriver Fermer la poign e de r glage de la temp rature en vissant la vis avec un tournevis cruciforme Schrauben den Knopf mit einem 2mm Inbusschl ssel ab Entfernen d...

Page 13: ...trou Schlie en die Kalt und Warmwasser Eintritte ffnen die Kn pfe der Durchflussmenge 2 Entfernen das deckte Pl ttchen Rimuovere la manopola di regolazione della temperatura svitando la vite con cacc...

Page 14: ...body Ins rer la cartouche inverseur dans le corps du mitigeur Setzen die Umstellung Kartusche in den Mischer K rper Serrare la calotta con chiave esagonale da 24 mm Tighten the nut with a 24 mm hex wr...

Page 15: ...screw with a Phillips screwdriver Fermer la poign e de r glage de la temp rature en vissant la vis avec un tournevis cruciforme Schrauben den Knopf mit einem 2mm Inbusschl ssel ab Entfernen die Verste...

Page 16: ...modify the technical features of its articles at any time without notice Pour une politique d am lioration continue CALFLEX S r l se r serve le droit d effectuer des modifications techniques de ses ar...

Reviews: