background image

ACHTUNG!

ES GEHT UM IHRE SICHERHEIT. EINE MISSACHTUNG DIESER ANWEISUNGEN

KANN GEFAHRENSITUATIONEN VERURSACHEN

DAS PRODUKT, DEM DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG BEILIEGT, WIRD ALS GERÄT BEZEICHNET

1 Die  Gerät  muss  durch  technisches  Fachpersonal  gemäß  den  nationalen  und/oder  lokalen 

einschlägigen Vorschriften installiert, in Betrieb genommen und gewartet werden.

2 Die  Mißachtung  der  Sicherheitsanweisungen  kann  zu  Betriebsstörungen  und  Gefahr  für  den 

Betreiber führen.

3 Die  Rohrleitungen  sind  von  Verunreinigungen  wie  Rost,  Kalk,  Lötrückständen  u.s.w.  zu 

befreien. Das Rohrleitungssystem ist zu spülen.

4 Rohrverbindungen und Verschraubungen sind auf Dichtheit zu prüfen.
5 Es ist darauf zu achten die Rohrgewinde nicht zu überanspruchen um Leckagen und resultierende 

Sach- und Personenschäden zu vermeiden.

6 Wassertemperaturen über 50°C können zu schweren Verbrühungen führen. Während Installation, 

Inbetriebnahme und Wartung der Gerät sind die notwendigen Vorkehrungen zu treffen, damit diese 

Temperaturen keine Personen gefährden können.

7 Bei  sehr  hartem  oder  verunreinigtem  Wasser  muss  das  Wasser  gemäß  den  einschlägigen 

Vorschriften vor dem Eintritt in die Gerät gefiltert und aufbereitet werden. Andernfalls kann die Gerät 

beschädigt werden und nicht korrekt funktionieren.

8 Luft im Fördermedium kann zu Betriebsstörungen führen und ist zu entfernen. Auf Druckprüfungen 

mit kompressibler Luft sollte verzichtet werden.

z

9 Die Vorrichtung ist nur seinen Bestimmungen entsprechend einzusetzen.
10 Die Gerät ist für den Einsatz im landwirtschaftlichen Bereich nicht geeignet. 
11 Bei  einer  eventuellen  Kombination  der  Gerät  mit  anderen  Anlagenkomponenten  müssen  die 

Betriebsmerkmale  beider  Geräten  berücksichtigt  werden.  Eine  falsche  Kombination  könnte  die 

Funktionstüchtigkeit der Gerät und/oder der Anlage beeinträchtigen.

Installations- und Sicherheitshinweise sind dem Benutzer zur Verfügung zu stellen

LET OP!

HET GAAT HIER OM UW VEILIGHEID. HET NIET NALEVEN VAN DEZE INSTRUCTIES

KAN GEVAAR OPLEVEREN.

HET PRODUCT WAARBIJ DIT INSTRUCTIEBLAD IS BIJGESLOTEN WORDT TOESTEL GENOEMD

1 Het  toestel  moet  worden  geïnstalleerd,  in  werking  gesteld  en  onderhouden  door  gekwalificeerd

technisch personeel in overeenstemming met de geldende nationale en/of plaatselijke voorschriften. 

2 Als  het  toestel  niet  correct  volgens  de  instructies  in  deze  handleiding  geïnstalleerd,  in  werking

gesteld en onderhouden wordt, functioneert het mogelijk niet naar behoren en kan het daardoor de

gebruiker in gevaar brengen.

3 Spoel  de  leidingen  schoon  om  eventuele  resten,  roest,  afzettingen,  soldeerafval  en  andere

verontreinigende stoffen te verwijderen. Het hydraulische circuit moet schoon zijn.

4 Zorg ervoor dat alle aansluitingen waterdicht zijn.
5 Let  er  bij  het  tot  stand  brengen  van  de  hydraulische  aansluitingen  op  dat  de  schroefdraden

mechanisch niet worden overbelast. Dit om na verloop van tijd waterverlies met schade aan zaken

en/of letsel van personen te voorkomen.

6 Watertemperaturen van boven de 50°C kunnen ernstige brandwonden veroorzaken. Neem tijdens

de  installatie,  de  inwerkingstelling  en  het  onderhoud  van  het  toestel  de  noodzakelijke

voorzorgsmaatregelen, zodat dergelijke temperaturen geen letsel toebrengen aan personen.

7 Bij  zeer  hard  water  of  water  met  veel  onzuiverheden  dient  er  een  geschikt  waterfilterings-  en

behandelingssysteem  geïnstalleerd  te  worden  voordat  het  water  het  toestel  binnenkomt,  in

overeenstemming met de geldende normen. Als u dit niet doet, kan het toestel beschadigd raken

en mogelijk niet correct werken.

8 Verwijder  voor  een  optimale  werking  de  in  de  vloeistof  aanwezige  lucht.  Vanwege  de  hoge

compressibiliteit  van  de  lucht  wordt  het  om  veiligheidsredenen  afgeraden  om  met  perslucht

waterdichtheidstesten op het gehele systeem, en in het bijzonder op de ventielen, uit te voeren.

9 Het is verboden het apparaat voor andere doeleinden te gebruiken dan waarvoor het bestemd is.
10 Dit toestel is niet geschikt voor omgevingen die bestemd zijn voor landbouwgebruik.
11 Bij een eventuele combinatie van het toestel en andere onderdelen van de installatie moet rekening

worden  gehouden  met  de  werkingskenmerken  van  beide  apparaten.  Een  eventuele  onjuiste

combinatie zou het functioneren van het toestel en/of de installatie kunnen schaden.

Laat deze handleiding ter beschikking van de gebruiker

9

Summary of Contents for 528 Series

Page 1: ...gebruikt in drinkwaterinstallaties voor de bescherming toestellen die warm water produceren Les groupes d expansion sont des dispositifs qui s utilisent sur les circuits sanitaires pour protéger les chauffe eau à accumulation 528518 DN 15 Ø 15 8 bar 528547 DN 15 1 2 7 bar 528548 DN 15 1 2 8 bar 528540 DN 15 1 2 10 bar 528 series 1 Copyright 2016 Caleffi Technical specification Product range Materi...

Page 2: ...N 1717 6 Knob for manual discharge 1 Absperrkugelhahn 2 Rückflussverhinderer 3 Prüföffnung zur Funktionskontrolle des Rückflussverhinderers 4 Sicherheitsventil 5 Ablauftrichter gemäß EN 1717 6 Handrad für manuelle Entleerung 1 Afsluitkraan 2 Keerklep 3 Luik om werking van de keerklep te controleren 4 Veiligheidsklep 5 Afvoertrechter conform EN 1717 6 Knop voor manuele opening 1 Robinet d arrêt 2 C...

Page 3: ...eitsgruppe sollten die Rohrleitungen gespült werden Beim Austausch der Sicherheitsgruppe ist außerdem der Brauchwassererwärmer zu reinigen 2 Die Armatur kann entweder in vertikaler oder horizontaler Lage installiert werden Der Ablauftrichter muss immer nach unten zeigen 3 Für die Installation der Sicherheitsgruppen ist die Ausblasleitung an die Abwasserleitung anzuschließen 4 Zur Vermeidung von Ve...

Page 4: ...4 Application diagrams DCW DHW 20 mm DCW DHW DCW DHW ...

Page 5: ...out retour de l eau chaude b La soupape d expansion du groupe est tarée en usine Controlli e raccomandazioni Controls and recommendations Wartung und Kontrolle Controles en aanbevelingen Contrôles et recommandations 5 1 Per effettuare il controllo del corretto funzionamento del ritegno è necessario dopo aver chiuso il rubinetto 1 svitare il tappo 3 situato dalla parte opposta del rubinetto stesso ...

Page 6: ...unktionskontrolle des Rückflussverhinderers Absperrung 1 schließen und den gegenüberliegenden Stopfen 3 herausdrehen Gegebenenfalls kann der Rückflussverhinderer durch Entfernen des Stopfens 7 ausgetauscht werden 2 Für eine ordnungsgemäße Funktion der Sicherheitsgruppe ist es empfehlenswert das Sicherheitsventil halbjährlich manuell zu betätigen 3 Das Sicherheitsventil kann in Verbindung mit zugel...

Page 7: ...volledig geopend Veiligheidsgroep inlaatcombinatie niet in de richting van de flow geïnstalleerd Oplossing Geen fout Normale werking van het toestel Veiligheidsventiel manueel openen om eventuele vuildeeltjes weg te spoelen Veiligheidsventiel vervangen indien het probleem aanhoudt Vervang het toestel Vervang het toestel Open de afsluitkranen volledig Installeer de veiligheidsgroep inlaatcombinatie...

Page 8: ...do conto delle caratteristiche di funzionamento di entrambi Un eventuale abbinamento non corretto potrebbe pregiudicare il funzionamento del dispositivo e o dell impianto Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell utente CAUTION YOUR SAFETY IS INVOLVED FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN DANGER THE PRODUCT SUPPLIED WITH THIS INSTRUCTION SHEET IS CALLED DEVICE 1 The device m...

Page 9: ...DT TOESTEL GENOEMD 1 Het toestel moet worden geïnstalleerd in werking gesteld en onderhouden door gekwalificeerd technisch personeel in overeenstemming met de geldende nationale en of plaatselijke voorschriften 2 Als het toestel niet correct volgens de instructies in deze handleiding geïnstalleerd in werking gesteld en onderhouden wordt functioneert het mogelijk niet naar behoren en kan het daardo...

Page 10: ...uer des brûlures Lors de l installation de la mise en service et de l entretien du dispositif prendre toutes les mesures nécessaires pour que la température ne provoque aucune blessure 7 En cas d eau très dure ou impure prévoir un dispositif pour le traitement de l eau avant que celle ci n entre dans le dispositif conformément aux normes en vigueur En l absence d un tel dispositif le dispositif po...

Reviews: