CALEFFI 5261 Series Manual Download Page 10

1. Per effettuare il controllo del corretto funzionamento del ritegno è necessario, 

  dopo aver chiuso il rubinetto di arresto, svitare il tappo situato dalla parte 

  opposta del rubinetto stesso. 

  In caso di necessità, il ritegno può essere sostituito togliendo il tappo (7).

2. Per un buon funzionamento dei gruppi, si consiglia di azionare manualmente 

  almeno una volta al mese la valvola di sicurezza e la valvola a sfera. Non si 

  devono assolutamente coprire le prese d’aria antiriflusso. 

1.  To control if the check valve works correctly, after closing the shut-off cock, unscrew 

  the cap which is situated on the other side of the shut-off cock itself.

  If necessary the check valve can be replaced by removing the plug (7).

2.  For the safety groups to work properly, it is recommended to operate the safety 

  relief valve and the ball valve by hand at least once a month.  

  The openings in the air gap must definitely not be taped over. 

1. Zur Funktionskontrolle des Rückflussverhinderers, Absperrung schließen und 

  den gegenüberliegenden Stopfen herausdrehen. 

  Gegebenenfalls kann der Rückflussverhinderer durch Entfernen des Stopfens (7) 

  ausgetauscht werden. 

2. Bei Inbetriebnahme sowie mindestens einmal jährlich sind die Sicherheitsgruppe 

  und der Kugelhahn durch einen Fachmann zu überprüfen. Die Öffnungen des 

  Ablaufes dürfen auf keinen Fall verschlossen werden.   

1.  Pour contrôler le bon fonctionnement du clapet anti-retour, après avoir fermé le 

  robinet d’alimentation incorporé au groupe, dévisser le bouchon placé à l’opposé 

  de la poignée de manœuvre du robinet. 

  En cas de besoin, vous pouvez remplacer le clapet en ôtant le bouchon (7).

2. Pour un bon fonctionnement du groupe, manœuvrer une fois par mois la 

  soupape de sureté et la vanne à sphère. La rupture de charge doit rester libre de 

  toute obstruction. 

1.  Para controlar el correcto funcionamiento del retén, es necesario, después de haber 

  cerrado el grifo de parada, desenroscar el tapón puesto en la parte opuesta del mismo 

  grifo. Si es necesario, el retén se puede cambiar quitando el tapón (7).   

2. Para un buen funcionamiento de los grupos, se aconseja accionar manualmente 

  almenos una vez por mes la válvula de seguridad y la válvula de esfera. No tapar 

  nunca las aberturas del cortachorro. 

1.  Para efectuar o controlo do funcionamento correcto da retenção é necessário, depois 

  de ter fechado a válvula de corte, desatarrachar a tampa situada na parte contrária da 

  mesma válvula. Em caso de necessidade, a retenção pode ser substituída, bastando 

  para isso tirar a tampa (7). 

2.  Para um bom funcionamento do grupo, é aconselhável accionar manualmente uma vez 

  por mês a válvula de segurança e a válvula de esfera. As aberturas do quebra-

  jacto não devem nunca ser danificadas nem tapadas. 

1. Om de goede werking van de keerklep te controleren, dient na het sluiten van de 

  afsluitkraan de dop die zich tegenover deze afsluiter bevindt, losgeschroefd te worden. 

  Indien nodig kan de keerklep vervangen worden. Indien nodig kan de terugslagklep 

  vervangen worden door de dop (7) te verwijderen. 

2. Voor de goede werking van de groep is het aanbevolen om eens per maand de 

  veiligheidsklep handmatig te bedienen en de kogelklep. De openingen van de 

  straalbreker mogen absoluut niet geblokkeerd/afgeplakt worden.

Controlli e 

raccomandazioni

Controls and 

recommendations

Wartung und 

Kontrolle

Contrôles et 

recommandations

Controles y 

recomendaciones

Controlos e 

recomendações

Controles en 

aanbevelingen

CALEFFI

NF

CALEFFI

NF

CALEFFI

NF

CALEFFI

NF

CALEFFI

NF

CALEFFI

NF

Summary of Contents for 5261 Series

Page 1: ...rmungsanlagen zum Schutz des Warmwasserbereiters eingesetzt werden Les groupes de s curit sont des dispositifs utilis s sur les installations d eau chaude sanitaires pour prot ger les chauffes eau ac...

Page 2: ...26142 526152 526153 and 526163 stainless steel EN 10088 3 AISI 303 Seals EPDM Safety relief valve spring stainless steel EN 10270 1 Check valve spring stainless steel EN 10270 3 AISI 302 Connection ki...

Page 3: ...rifice de contr le du bon fonctionnement du clapet 4 Soupape de s ret 5 Entonnoir siphon de vidange et garde d air anti retour 6 Poign e de vidange manuelle 7 Bouchon pour remplacement ventuelle du cl...

Page 4: ...di acqua calda attraverso l inserimentro di un connettore di isolamento dielettrico 7 L unit deve essere montata sull accumulo con chiave fissa standardizzata 8 L installazione dei gruppi di sicurezz...

Page 5: ...on d eau chaude 6 En cas de risque de corrosion voir EN 806 2 Pour minimiser la corrosion due aux effets galvaniques entre deux m taux ins rer un raccord isolant di lectrique entre le groupe de s curi...

Page 6: ...ncia m xima do aquecedor de 36 Kw 1 Het wordt aanbevolen de buizen voor het aansluiten te reinigen in geval van vervanging van de groep ook de boiler reinigen 2 De uitstroomzijde van de groep dient d...

Page 7: ...of the capacity of the storage unless according to local regulations an expansion vessel see EN 806 2 is used 1 In Funktionsstellung sollte die Absperrung 1 gem der auf dem Hebel aufgedruckten Anweis...

Page 8: ...iar o termoacumulador usar o man pulo da v lvula de seguran a 4 tendo aberto anteriormente uma torneira de gua quente para permitir a passagem do ar 3 A v lvula de seguran a dos grupos vem regulada de...

Page 9: ...es Le groupe de s curit install mis en service et entretenu correctement est tout de m me soumis une usure normale notamment au niveau de ses pi ces internes avec un risque de fuites d eau et de dysfo...

Page 10: ...ctionnement du groupe man uvrer une fois par mois la soupape de suret et la vanne sph re La rupture de charge doit rester libre de toute obstruction 1 Para controlar el correcto funcionamiento del ret...

Page 11: ...eave this manual for the user De veiligheidsaftap serie dient door een bevoegde installateur ge nstalleerd te worden overeenkomstig de nationale wetgeving en of de plaatselijke richtlijnen Bei nicht o...

Page 12: ...arte roscada do corpo da v lvula Com o tempo poder o ocorrer rupturas com perdas de gua que podem causar danos materiais e p r em risco as pessoas Se a temperatura da gua for superior a 50 C pode prov...

Reviews: