background image

Convogliamento scarico / Discharge Pipework /

Ablaufleitung / Couloir de décharge / Tubo de

descarga / Canalização da descarga /

Afvoerleiding

La tubazione di scarico della valvola di sicurezza deve essere

attuata in modo da non impedire la regolare funzionalità delle

valvole e da non recare danno alle persone o cose.

In conformità alle disposizioni vigenti, lo scarico della valvola

di sicurezza deve essere visibile e convogliato in apposita

tubazione di raccolta. Come evidenziato negli schemi

riportati, è consigliabile l’installazione di un imbuto

direttamente sulla tubazione di scarico per valvole di bassa

potenzialità, come schema 1.

Nel caso di grandi portate è opportuno procedere come

evidenziato nello schema 2.

The discharge pipework from the safety valve must be fitted

in such a way as not to prevent the correct operation of the

valve and not to cause damage or injury. 

In accordance with current legislation, the safety valve

discharge must be visible and carried in suitable collection

pipework. As shown in the diagrams, it is advisable to install

a tundish directly in the discharge pipework for low capacity

valves, as per Diagram 1.

In the case of larger capacities, proceed as shown in

Diagram 2.

Die Ablaufleitung des Sicherheitsventils darf den regulären

Betrieb der Ventile nicht behindern und keine Sach- und

Personenschäden verursachen.

Gemäß den geltenden Vorschriften muss der Ablass des

Ventils sichtbar sein und in eine eigens vorgesehene

Sammelleitung abgeführt werden. Wie in den Plänen gezeigt

sollte ein Trichter direkt in die Ablaufleitung bei Ventilen

geringer Leistung installiert werden, siehe Schema 1.

Bei großen Leistungen sollte dagegen wie in Schema 2

gezeigt vorgegangen werden.

Le conduit d'évacuation de la soupape de sécurité doit être

réalisé de sorte à ne pas empêcher le bon fonctionnement

des soupapes et à éviter tous risques  dedommage matériel

ou corporel.

Conformément aux dispositions en vigueur, le système

d'évacuation de la soupape de sécurité doit être visible et

Dans le cas de soupape de faible puissance, il est conseillé

d'installer un entonnoir directement sur le conduit

d'évacuation, comme indiqué sur le schéma 1.

Pour les débits plus importants, suivre les indications du

schéma 2.

7

Summary of Contents for 311 Series

Page 1: ...tes der Europäischen Union zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für Druckausrüstungen gefertigt Die nachfolgenden Anweisungen sind nach Maßgabe von Artikel 3 4 Anlage 1 der Richtlinie 97 23 EG realisiert und begleiten das Produkt bei seiner Vermarktung Les soupapes de sécurité sont construites par CaleffiS p A conformément aux exigences essentielles de sécurité de la directiv...

Page 2: ...agen und in Wasseranlagen eingesetzt Beim Erreichen des Einstelldrucks öffnet das Ventil und verhindert durch den Auslass in die Atmosphäre dass der Anlagendruck gefährliche Grenzwerte für den Wärmeerzeuger und die Komponenten der Anlage erreicht Die Ventile der Serie 527 sind Vorrichtungen mit positiver Wirkung d h ihre Leistungen sind selbst bei Verschleiß oder Beschädigung der Membran gewährlei...

Page 3: ...e 3114 1 2 3115 3 4 3124 1 2 313432 1 2 3 bar 313532 3 4 3 bar 3134 1 2 3135 3 4 5134 1 2 x 3 4 5136 1 x 1 1 4 5137 1 1 4 x 1 1 2 5144 1 2 5274 1 2 x 3 4 5275 3 4 x 1 5276 1 x 1 1 4 5277 1 1 4 x 1 1 2 3144 1 2 314432 1 2 3 bar 314462 1 2 6 bar Technical Characteristics Materials Body 1 2 3 4 Brass EN 12165 CW617N 1 11 4 Brass EN 1982 CB753S Cover Brass EN 12165 CW617N 514 1 2 PA 6 G 30 Control spi...

Page 4: ...is verboden Montaggio Fitting Einbau Montage Montaje Montagem Montage Le valvole di sicurezza possono essere montate in posizione verticale od orizzontale non capovolte In questo modo si evita il che il deposito di impurità ne pregiudichi il corretto funzionamento These safety valves can be fitted vertically or horizontally but not upside down This prevents deposits of impurities from affecting co...

Page 5: ...cado Las válvulas de seguridad se deben instalar respetando el sentido de flujo indicado por las flechas grabadas en ellas Antes da instalação de uma válvula de segurança é necessário que seja executado um dimensionamento correcto por pessoal técnico especializado em conformidade com as normas em vigor para as aplicações específicas Não deve ser utilizada para outras aplicações que não aquelas par...

Page 6: ...oximidade do termoacumulador de água quente tendo o cuidado para que não haja interposição de qualquer dispositivo de intercepção entre a válvula e o termoacumulador De veiligheidsklep dient geïnstalleerd te worden in de nabijheid van het warmwatervoorraadvat De verbinding tussen de veiligheidsklep en het voorraadvat mag niet afgesloten kunnen worden 6 Installer les soupapes de sécurité sur le des...

Page 7: ...the diagrams it is advisable to install a tundish directly in the discharge pipework for low capacity valves as per Diagram 1 In the case of larger capacities proceed as shown in Diagram 2 Die Ablaufleitung des Sicherheitsventils darf den regulären Betrieb der Ventile nicht behindern und keine Sach und Personenschäden verursachen Gemäß den geltenden Vorschriften muss der Ablass des Ventils sichtba...

Page 8: ...de la válvula de seguridad tiene que ser visible y desembocar en un tubo de desagüe Si la válvula es de bajo caudal se aconseja montar un embudo directamente en el tubo de descarga esquema 1 Para grandes caudales es conveniente realizar la instalación como en el esquema 2 A tubagem de descarga da válvula de segurança deve ser colocada de modo a não impedir o funcionamento regular das válvulas e a ...

Page 9: ... nicht mechanisch überzubeanspruchen Im Lauf der Zeit können Beschädigungen mit Leckverlusten und daraus resultierenden Sach und Personenschäden auftreten Wassertemperaturen über 50 C können zu schweren Verbrühungen führen Während Installation Inbetriebnahme und Wartung der Sicherheitsventile die notwendigen Vorkehrungen treffen damit diese Temperaturen keine Personen gefährden können Si les soupa...

Page 10: ...rte roscada do corpo da válvula Com o tempo poderão ocorrer rupturas com perdas de água que podem causar danos materiais e ou pessoais Se a temperatura da água for superior a 50º C pode provocar queimaduras graves Durante a instalação colocação em funcionamento e manutenção das válvulas de segurança devem adoptar se as precauções necessárias para que tais temperaturas não coloquem as pessoas em pe...

Reviews: