CALECTRO Uniguard Superflow UG-5-AFR Series Installation Instruction Download Page 3

Contamination

Verschmutzung

Jumper ON disables

air flow monitoring.

Ein aufmontierter Bügel inaktiviert 

die Luftduchflussüberwachung.

Air flow alarm

Luftstromalarm

Failure

Systemstörung

Smoke alarm

Rauchalarm

Smoke alarm

Rauchalarm

Test/Reset

Test/Reset

Power supply

Spannungsversorgung

The relay outputs are shown in power off/alarm condition.
Die Relaisausgänge werden im ausgeschalteten Alarm-
Modus angezeigt.

6

7

A

8

A

3

4

5

1

2

9

A

7

B

8

B

9

B

10

11

12

13

14

15

5

Rauchmelder-Test.

7

Überprüfen Sie den Rauchmelder mit dem 
Rauchmelder-Tester RDP-300.

• Entfernen Sie den Stopfen der 

”Testöffnung” und geben einen Sprühstoß 
des Aerosolsprays hinein.
Bei einer Alarmierung leuchtet die 
rote LED auf der Leiterplatte und am 
Rauchmelder. Bei einem Servicealarm 
leuchtet die gelbe LED auf der 
Leiterplatte und die grüne LED am 
Rauchmelder. 

• 

WICHTIG:

Schließen Sie die Testöffnung wieder 
mit dem Stopfen.

Check the detector with smoke detector 
tester RDP-300.

• Move the "test hole plug" to the side and 

briefly release a spray of aerosol.
When alarming the LED lits red on the 
detector and when service alarming 
(contamination) it lits green.

• 

IMPORTANT!

Reassemble the "test hole plug".

Do not drill any holes in the cover for signs etc.
Holes will cause air leakages and seriously disturbe the 
function of the detector.

Test of detector.

Anschließen von Rohren in Kanälen mit 

unterschiedlichen Durchmessern.

Drill a hole 
Ø 51 mm.

NOTE!

Diameter of the duct bigger than 0,6 m. 
The venturi pipe should penetrate the whole duct.

Max diameter of the duct 0,6 m.
Use the venturi pipe 0,6 m.
Shorten the pipe, if necessary.

For ducts with a ø of less than 0,6 m use the 0,6 m pipe, standard.
For ducts with a ø of between 0,6 m and 1,4 m use the 1,5 m pipe.
For ducts which are larger than 1,4 m use the 2,8 m pipe.

Bohren Sie 
ein Loch mit 
Ø 51 mm.

HINWEIS:

Durchmesser größer als 0,6 m:
Das Venturirohr muss den gesamten Kanal durchdringen.

Bohren Sie ein Loch 
mit Ø 38 mm.

Drill a hole Ø 38 mm.

Bohren Sie ein Loch 
mit Ø 38 mm.

Drill a hole Ø 38 mm.

Max. Durchmesser des Kanals: 0,6 m.
Verwenden Sie das Venturirohr 0,6 m.
Kürzen Sie das Rohr bei Bedarf.

Für Kanäle mit einem ø kleiner als 0,6 m verwenden Sie das Rohr 0,6 m.
Für Kanäle mit einem ø zwischen 0,6 m und 1,4 m verwenden Sie das 
Rohr 1,5 m.
Für Kanäle mit einem größeren ø als 1,4 m verwenden Sie das Rohr 2,8 m.

Das Venturirohr darf nicht mehr als max. 
30 mm durch die Kanalwand hindurch reichen.

The venturi pipe shall not protude more
than max 30 mm through the duct wall.

Kürzen Sie das Rohr auf die richtige Länge.

Bringen Sie den Rohrverschluss an.

Setzen Sie die Kunststoff-
abschlussdichtung ein.

Setzen Sie die Gummi-
dichtung HFU204 ein.

Shorten the pipe to correct length.

Insert the end plug.

Put on the plastic end
gasket.

Put on the rubber
gasket, HFU204.

Fitting of pipes in ducts with different diameters.

Elektroinstallation.

1. Lösen Sie die zwei Schrauben, um den Deckel 

des elektrischen Anschlussgehäuses zu öffnen.

2. Uniguard Superflow verfügt über zwei 

vormontierte Kabeldurchführungen mit 
IP67-Zulassung für Kabeldurchmesser 
von 4-11 mm, Typ Klikseal.

HINWEIS: Das Kabel darf nur in eine 
Richtung in den Uniguard-Rauchmelder 
durch den Klikseal gezogen werden.

So tauschen Sie ein installiertes Kabel aus:  
Schneiden Sie das Kabel außerhalb des 
Uniguard-Rauchmelders ab und ziehen Sie den 
Rest nach innen heraus.

Klikseal ist gemäß EN50262 zugelassen.

3. Schließen Sie die Kabel gemäß Schaltplan an.

UG-5-AFR-24V und UG-5-AFR-24V-MB: 24 V AC/DC
UG-5-AFR-230V und UG-5-AFR-230V-MB: 230 V AC.

Bei  Modbus-Anschluss beachten Sie bitte die 
entsprechenden Installationsanleitung.

1. Remove the cover over the connection housing 

(two screws).

2. Uniguard Superflow has 2 pieces pre-

mounted IP67 approved glands for cable 
diameter 4-11 mm, type Klikseal.

NOTE! The cable must only be pulled 
through the Klikseal in one direction: into 
the Uniguard.

To exchange a mounted cable: cut the cable 
outside of Uniguard and pull out the rest from 
the inside.

Klikseal is approved according to EN50262.

3. Connect the cables according to the wiring 

diagram.

UG-5-AFR-24V and UG-5-AFR-24V-MB: 24 V AC/DC
UG-5-AFR-230V and UG-5-AFR-230V-MB: 230 V AC.

For Modbus connection, see the instruction enclosed 
with the product.

Electrical installation.

6

(1)

(2)

Bohren Sie keine Löcher für Schilder usw. in das Gehäuse.
Löcher führen zu Undichtigkeiten und Luftaustritt und beein-
trächtigen die Funktionsfähigkeit des Rauchmelders erheblich.

Reviews: