background image

DUKE

Der Helm DUKE kann durch die doppelte Homologation P / J in 2 Einstellungen ver-

wendet werden. (Kinnschutz geschlossen "P" und Kinnschutz offen "J")

Wenn der Hebel auf "J" positioniert ist, ist es möglich den Kinnschutz  in der offenen

Position zu blockieren. (Abb.1) 

ACHTUNG! 

In dieser Position ist es nicht möglich, den Kinnschutz  zu schließen,

da sonst Schäden an dem Schließmechanismus auftreten können.

Um den Kinnschutz  zu schließen ist es notwendig, den Hebel auf

Position "P" zu stellen.

Wenn der Hebel auf "P" positioniert ist, kann der Kinnschutz sowohl geöffnet als

auch geschlossen werden (Abb.2)

ACHTUNG!

Während der Fahrt nicht mit dem Kinnschutz in der offenen Position

fahren, ohne dass der Hebel  in der Einstellung "J" positioniert ist und

dadurch der Kinnschutz blockiert wird.

Der Umfang des Schutzes dieses Helmes ist abhängig von der Einstellung durch

den Benutzer. Der volle Schutz ist bei geschlossenem Kinnschutz vorhanden, der

teilweise Schutz, wenn der Kinnschutz geöffnet ist.”

1. WECHSELN DES VISIERS

1.1 Öffnen Sie das Visier so weit,bis sich der pfeil des Visier mit dem der

Grundplatte trifft. Die Taste 

A

nach hinten schieben und das Visier vom

Mechanismus befreien (Abb.3) 

1.2 Wiederholen Sie die Prozedur1.1 auf der anderen Helmseite,um das Visier voll-

ständing vom Helm abzumontieren

Um das Visier wieder an den Helm zu montieren,die o.g. Prozeduren in umge-

kehrter Reihenfolge durchführen.

2.  AUSBAU DER SONNENBLENDE

2.1 Sonnenblendenhebel nach vorne schieben (Abb.4).

2.2 Mit einem flachen Schraubenzieher die Sonnenblende vom Schieber lösen (Abb.5)

2.3 Die Sonnenblende mit einem leichten Zug nach außen, aus dem Helm

herausnehmen (Abb.6).

3.  EINBAU DER SONNENBLENDE

3.1 Die Sonnenblende mit einem leichten Druck in die seitliche Schale einführen (Abb.7).

3.2 Sonnenblendenhebel nach vorne schieben (Abb.4).

3.3 Die Sonnenblende in zwischen Innen- und Außenschale bis zum Einraten in

den Schieber hineinschieben (Abb.7).

ACHTUNG: 

die Sonnenblende nicht im Dunkeln oder bei schlechter Sicht benutzen.

ACHTUNG:

die Regulierung der Sonnenblende darf nur beim stehendem Fahrzeug

ausgeführt werden.

6

DEU

CABERG CASCO DUKE NERO:CASCO RYNO  4-10-2011  17:47  Pagina 5

4.

GEBRAUCHSANLEITUNG ZUM AB-UND ZUSAMMENBAU VOM KINNTEIL

Das Kinnteil vom Helm kann zur reibungslosen Reinigung abgenommen

werden.

4.1  Die Schritte vom Punkt1.1 wiederholen.

4.2  Die Schraube 

B

aufschrauben (Abb.8).

4.3  Das Kinnteil abnehmen.

Fürden Zusammenbau des aufklappbaren Kinnteils, die oben erwähnten

Schritte in umgekehrter Reihenfolge wiederholen.

ACHTUNG!

Den Helm nicht ohne Kinnteil benutzen.

5.  GEBRAUCHSANLEITUNG ZUM ABNEHMEN DES WASCHBAREN INNENFUTTER

Zum Abnehmen des Innenfutters können Sie entweder vom linken oder

rechten Wangenpolster beginnen.

5.1  Bei hochgeklapptem Kinnteil, das Wangenpolster langsam herausnehmen,

indem man den Druckknopf löst. Dasselbe nun auf der Gegenseite

wiederholen (Abb.9).

5.2  Das Wangenpolster herausnehmen und vom Gurtsystem durch das Knopfloch

ziehen. Dasselbe nun auf der Gegenseite wiederholen.

5.3  Das Innenfutter des Helmes leicht am Hinterkopf herausziehen (Abb.10). Die

Vorderzunge, die auf einem Halter an der Schale befestigt ist, abnehmen.

5.4  Das Futter ganz aus dem Helm herausnehmen.

REINIGUNG DES WASCHBAREN INNENFUTTERS

• 

Nur mit der Hand und einer neutralen Seife bei 30° C waschen

•  Mit kaltem Wasser ausspülen, nicht auswringen und bei Zimmertemperatur

trocknen lassen.

ACHTUNG!

Das Innenfutter nie in der Waschmaschine waschen. Für die Reinigung

des Innenfutters niemals Erdöl, Benzin oder andere Lösungsmittel verwenden.

6.  GEBRAUCHSANLEITUNG ZUM ANBRINGEN DES WASCHBAREN INNENFUTTER

6.1  Das Innenfutter im Inneren des Helmes positionieren.

6.2 Die linke Befestigungszunge 

C

zwischen Styropor und Schale des Helmes

(Abb.11) hineinlegen. Die gleichen Schritte für die rechte Befestigungszunge

wiederholen.

6.3 Die Vorderzunge am Halter, der an der Schale befestigt ist, (Abb.12) auflegen

und ansetzen.

6.4  Die Befestigungszunge auf der Hinterkopfseite zwischen Styropor und Schale

des Helmes einlegen (Abb.13).

6.5  Das Gurtsystem in das Knopfloch des Wangenpolsters einlegen. Die gleichen

Schritte auch für das andere Wangenpolster wiederholen.

6.6  Beide Wangenpolster anlegen, auf die hinteren Befestigungsknöpfe (Abb.9)

drücken.

ACHTUNG!

Das Kinnteil nicht während der Fahrt hoch- oder herunterklappen

7

DEU

CABERG CASCO DUKE NERO:CASCO RYNO  4-10-2011  17:47  Pagina 6

DUKE

Der Helm DUKE kann durch die doppelte Homologation P / J in 2 Einstellungen ver-

wendet werden. (Kinnschutz geschlossen "P" und Kinnschutz offen "J")

Wenn der Hebel auf "J" positioniert ist, ist es möglich den Kinnschutz  in der offenen

Position zu blockieren. (Abb.1) 

ACHTUNG! 

In dieser Position ist es nicht möglich, den Kinnschutz  zu schließen,

da sonst Schäden an dem Schließmechanismus auftreten können.

Um den Kinnschutz  zu schließen ist es notwendig, den Hebel auf

Position "P" zu stellen.

Wenn der Hebel auf "P" positioniert ist, kann der Kinnschutz sowohl geöffnet als

auch geschlossen werden (Abb.2)

ACHTUNG!

Während der Fahrt nicht mit dem Kinnschutz in der offenen Position

fahren, ohne dass der Hebel  in der Einstellung "J" positioniert ist und

dadurch der Kinnschutz blockiert wird.

Der Umfang des Schutzes dieses Helmes ist abhängig von der Einstellung durch

den Benutzer. Der volle Schutz ist bei geschlossenem Kinnschutz vorhanden, der

teilweise Schutz, wenn der Kinnschutz geöffnet ist.”

1. WECHSELN DES VISIERS

1.1 Öffnen Sie das Visier so weit,bis sich der pfeil des Visier mit dem der

Grundplatte trifft. Die Taste 

A

nach hinten schieben und das Visier vom

Mechanismus befreien (Abb.3) 

1.2 Wiederholen Sie die Prozedur1.1 auf der anderen Helmseite,um das Visier voll-

ständing vom Helm abzumontieren

Um das Visier wieder an den Helm zu montieren,die o.g. Prozeduren in umge-

kehrter Reihenfolge durchführen.

2.  AUSBAU DER SONNENBLENDE

2.1 Sonnenblendenhebel nach vorne schieben (Abb.4).

2.2 Mit einem flachen Schraubenzieher die Sonnenblende vom Schieber lösen (Abb.5)

2.3 Die Sonnenblende mit einem leichten Zug nach außen, aus dem Helm

herausnehmen (Abb.6).

3.  EINBAU DER SONNENBLENDE

3.1 Die Sonnenblende mit einem leichten Druck in die seitliche Schale einführen (Abb.7).

3.2 Sonnenblendenhebel nach vorne schieben (Abb.4).

3.3 Die Sonnenblende in zwischen Innen- und Außenschale bis zum Einraten in

den Schieber hineinschieben (Abb.7).

ACHTUNG: 

die Sonnenblende nicht im Dunkeln oder bei schlechter Sicht benutzen.

ACHTUNG:

die Regulierung der Sonnenblende darf nur beim stehendem Fahrzeug

ausgeführt werden.

6

DEU

CABERG CASCO DUKE NERO:CASCO RYNO  4-10-2011  17:47  Pagina 5

4. GEBRAUCHSANLEITUNG ZUM AB-UND ZUSAMMENBAU VOM KINNTEIL

Das Kinnteil vom Helm kann zur reibungslosen Reinigung abgenommen

werden.

4.1  Die Schritte vom Punkt1.1 wiederholen.

4.2  Die Schraube 

B

aufschrauben (Abb.8).

4.3  Das Kinnteil abnehmen.

Fürden Zusammenbau des aufklappbaren Kinnteils, die oben erwähnten

Schritte in umgekehrter Reihenfolge wiederholen.

ACHTUNG!

Den Helm nicht ohne Kinnteil benutzen.

5.  GEBRAUCHSANLEITUNG ZUM ABNEHMEN DES WASCHBAREN INNENFUTTER

Zum Abnehmen des Innenfutters können Sie entweder vom linken oder

rechten Wangenpolster beginnen.

5.1  Bei hochgeklapptem Kinnteil, das Wangenpolster langsam herausnehmen,

indem man den Druckknopf löst. Dasselbe nun auf der Gegenseite

wiederholen (Abb.9).

5.2  Das Wangenpolster herausnehmen und vom Gurtsystem durch das Knopfloch

ziehen. Dasselbe nun auf der Gegenseite wiederholen.

5.3  Das Innenfutter des Helmes leicht am Hinterkopf herausziehen (Abb.10). Die

Vorderzunge, die auf einem Halter an der Schale befestigt ist, abnehmen.

5.4  Das Futter ganz aus dem Helm herausnehmen.

REINIGUNG DES WASCHBAREN INNENFUTTERS

•  Nur mit der Hand und einer neutralen Seife bei 30° C waschen

•  Mit kaltem Wasser ausspülen, nicht auswringen und bei Zimmertemperatur

trocknen lassen.

ACHTUNG!

Das Innenfutter nie in der Waschmaschine waschen. Für die Reinigung

des Innenfutters niemals Erdöl, Benzin oder andere Lösungsmittel verwenden.

6.  GEBRAUCHSANLEITUNG ZUM ANBRINGEN DES WASCHBAREN INNENFUTTER

6.1  Das Innenfutter im Inneren des Helmes positionieren.

6.2 Die linke Befestigungszunge 

C

zwischen Styropor und Schale des Helmes

(Abb.11) hineinlegen. Die gleichen Schritte für die rechte Befestigungszunge

wiederholen.

6.3 Die Vorderzunge am Halter, der an der Schale befestigt ist, (Abb.12) auflegen

und ansetzen.

6.4  Die Befestigungszunge auf der Hinterkopfseite zwischen Styropor und Schale

des Helmes einlegen (Abb.13).

6.5  Das Gurtsystem in das Knopfloch des Wangenpolsters einlegen. Die gleichen

Schritte auch für das andere Wangenpolster wiederholen.

6.6  Beide Wangenpolster anlegen, auf die hinteren Befestigungsknöpfe (Abb.9)

drücken.

ACHTUNG!

Das Kinnteil nicht während der Fahrt hoch- oder herunterklappen

7

DEU

CABERG CASCO DUKE NERO:CASCO RYNO  4-10-2011  17:47  Pagina 6

Summary of Contents for FLIP-UP DUKE X

Page 1: ...FLIP UP DUKE x D1724 ...

Page 2: ...C TO DUKE X MODELS ALLGEMEINE ANWEISUNGEN FÜR DIE SPRECHANLAGEN DIE SPEZIFISCH FÜR DIE MODELLE DUKE X INSTRUCCIONES GENERALES DE LOS DISPOSITIVOS DE COMUNICACIÓN ESPECÍFICOS PARA LOS MODELOS DUKE X INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DISPOSITIFS DE COMMUNICATION SPÉCIFIQUES DES MODÈLES ET DUKE X CABERG JUST SPEAK EVO A8596 CABERG PRO SPEAK EVO A9235 30 mm ...

Page 3: ...avoces en la placa de las almohadillas tras haber aplicado el velcro adhesivo Volver a instalar las almohadillas en el casc Retirer les mousses latérales et les éventuels éléments antibruit du casque Placer les haut parleurs sur le support sous jacent des mousses après y avoir posé le scratch adhésif Remonter les mousses à l intérieur du casque Se il comunicatore è dotato di centralina BT separata...

Page 4: ...seguire le suddette operazioni in senso contrario 2 ISTRUZIONI SMONTAGGIO VISIERA FUME 2 1 Posizionare la leva d aggancio verso la parte anteriore del casco Fig 4 2 1 Sganciare la visiera fumè sollevando con un piccolo cacciavite piatto il cur sore che la tiene vincolata alla leva d aggancio Fig 5 2 3 Sganciare la visiera fumè nei lati esercitando una leggera trazione verso l e sterno del casco e ...

Page 5: ...della visiera fumè deve essere ese guita a veicolo fermo 4 ISTRUZIONI SMONTAGGIO MONTAGGIO MENTONE APRIBILE Il mentone di questo casco può essere smontato per facilitare le operazioni di pulizia dei meccanismi 4 1 Ripetere l operazione 1 1 4 2 Svitare la vite B in entrambi i lati Fig 8 4 3 Sganciare il mentone apribile Per rimontare il mentone apribile eseguire le suddette operazioni in senso cont...

Page 6: ...ed on J it is possible to block the chinguard in the open position Fig 1 The selection on the position J can be done before the ope ning of the chinguard WARNING In this position it is not possible to close the chinguard Do not force the closure as this could cause damages to the closing mecha nism of the helmet To be able to close the chinguard it is necessary to move the P J lever to the P posit...

Page 7: ...t be done with the two whee ler in still position 4 REMOVING FIXING THE OPENING CHIN GUARD The chin guard on this helmet can be removed to make it easier to clean the various mechanisms 4 1 Repeat steps 1 1 4 2 Unscrew the screw B Fig 8 4 3 Release the opening chin guard Repeat the above steps in the reverse order to return the opening chain guard to its original position CAUTION Never use the hel...

Page 8: ...ausgeführt werden 6 DEU CABERG CASCO DUKE NERO CASCO RYNO 4 10 2011 17 47 Pagina 5 4 4 4 4 A 5 5 5 5 5 RE A de 6 6 6 6 6 6 6 A CABERG DUKE Der Helm DUKE kann durch die doppelte Homologation P J in 2 Einstellungen ver wendet werden Kinnschutz geschlossen P und Kinnschutz offen J Wenn der Hebel auf J positioniert ist ist es möglich den Kinnschutz in der offenen Position zu blockieren Abb 1 ACHTUNG I...

Page 9: ... GEBRAUCHSANLEITUNG ZUM AB UND ZUSAMMENBAU VOM KINNTEIL Das Kinnteil vom Helm kann zur reibungslosen Reinigung abgenommen werden 4 1 Die Schritte vom Punkt1 1 wiederholen 4 2 Die Schraube B aufschrauben Abb 8 4 3 Das Kinnteil abnehmen Fürden Zusammenbau des aufklappbaren Kinnteils die oben erwähnten Schritte in umgekehrter Reihenfolge wiederholen ACHTUNG Den Helm nicht ohne Kinnteil benutzen 5 GEB...

Page 10: ...re du casque et dégager l écran Fig 3 1 2 Faire la meme operation sur le coté oppose et enlever complétement l écran Pour remoter l écran effectuer les opérations ci dessus dans le sens inverse 2 instructions démontage écran solaire 2 1 Positionner le levier d accrochement vers la partie antérieure du casque Fig 4 2 2 Déclencher l écran solaire en soulevant avec un petit tournevis plat le curseur ...

Page 11: ...visser les vis latérales B Fig 8 4 3 Détacher la mentonnière ouvrable Pour remonter le menton ouvrable faites ces opérations dans le sens contraire ATTENTION Ne pas utiliser le casque sans sa mentonnière 5 INSTRUCTIONS POUR LE DEMONTAGE DE L INTERIEURE LAVABLE Pour le démontage de la coiffe intérieure vous pouvez commencer par l oreillette droite ou gauche 5 1 Quand la mentonnière est levée enleve...

Page 12: ...sur l écran Pousser le bouton A vers la par tie arriére du casque et dégager l écran Fig 3 1 2 Faire la meme operation sur le coté oppose et enlever complétement l écran Pour remoter l écran effectuer les opérations ci dessus dans le sens inverse 2 instructions démontage écran solaire 2 1 Positionner le levier d accrochement vers la partie antérieure du casque Fig 4 2 2 Déclencher l écran solaire ...

Page 13: ...l opération 1 1 et 4 2 Dévisser les vis latérales B Fig 8 4 3 Détacher la mentonnière ouvrable Pour remonter le menton ouvrable faites ces opérations dans le sens contraire ATTENTION Ne pas utiliser le casque sans sa mentonnière 5 INSTRUCTIONS POUR LE DEMONTAGE DE L INTERIEURE LAVABLE Pour le démontage de la coiffe intérieure vous pouvez commencer par l oreillette droite ou gauche 5 1 Quand la men...

Page 14: ...12 Fig 1 Fig 3 Fig 5 Fig 7 Fig 2 Fig 4 Fig 6 Fig 8 F F F 12 Fig 1 Fig 3 Fig 5 Fig 7 Fig 2 Fig 4 Fig 6 Fig 8 F F F ...

Page 15: ...Fig 9 Fig 11 Fig 13 Fig 10 Fig 12 13 Fig 14 Fig 15 Fig 9 Fig 11 Fig 13 Fig 10 Fig 12 13 ...

Page 16: ...D1724 DUKE x COD D1808 CABERG SPA via Emilia 11 24052 Azzano S Paolo BG ITALY PEDERSOLI PUBBLICITÀ 28 07 2022 ...

Reviews: