background image

MAESTRO 3E

 

Art.-Nr. 8933945

Bedienungs- und Serviceanleitung

Instructions for Use and Service

Manuel d'utilisation et de service

Ausgabe / Edition 2/07

Summary of Contents for 8933945

Page 1: ...MAESTRO 3E Art Nr 8933945 Bedienungs und Serviceanleitung Instructions for Use and Service Manuel d utilisation et de service Ausgabe Edition 2 07 ...

Page 2: ...r Ritznut auf das Linearmesser aufgelegt Das Rollmesser wird über die Leiterplatte gezogen und trennt damit den Nutzen in Einzelplatinen Dabei können die Ritznuten durch Fräsungen beliebig unterbrochen sein Verschleißfeste Messer aus Spezialstahl sichern lange Standzeiten ohne Nacharbeit 2 Technische Daten Linear und Rollmesser gehärtet und geschliffen Erdung Druckknopf ø 10 mm Trennlänge bis 450m...

Page 3: ...ssurés risque de délaminage Avec le MAESTRO 3E on peut séparer soigneu sement et à peu de frais de petites et de très grandes cartes Pour séparer les cartes il suffit de positionner la rainure sur le couteau linéaire inférieur et de tirer le couteau supérieur à l aide de la poignée En passant sur la carte il va la séparer en pièces unitaires Les rainures ne doivent pas obligatoirement être continu...

Page 4: ...terplatten zu benutzen Jede andere Verwendung des Gerätes ist unzulässig Eingriffe am Gerät die über die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Hand lungen hinausgehen sind nur von autorisier tem Personal durchzuführen Arbeiten Sie nur mit einwandfreien Schneid werkzeugen Beim Trennen der Leiterplatten sind Schutz handschuhe zu tragen Während des Betriebs ist darauf zu achten dass Schmuckstüc...

Page 5: ...structions may only be carried out by authorised personnel Use only faultless cut tools When separating PCB s protective gloves should be worn During operation ensure that all loose or hanging items eg Jewelry Clothing Hair etc are kept well clear of the blades 4 Conseils de sécurité ATTENTION L appareil est exclusivement fait pour séparer les cartes pré rainurées Toute autre utilisation est décon...

Page 6: ...m 6 angebracht Der Erdanschluss ist notwendig da es beim Trennen von Leiterplatten zu elektrostatischen Aufladungen kommen kann 5 3 Entriegelung Obermesser Der Schlitten 9 des Obermessers wird bei Aus lieferung des Gerätes zur Vermeidung von Transportschäden mit einer Linsenschraube 8 incl Scheibe am Gestell 7 des MAESTRO 3E arretiert Vor Inbetriebnahme des Gerätes ist diese Schraube zu lösen ACHT...

Page 7: ...rrier must be moved to the Park Position and the screw 8 has to be tighten 5 Installation et mise en route 5 1 Installation Une fois le MAESTRO 3E installé sur une surface plane la mise en route se fait selon les indications qui suivent et peu de manipulations sont nécessaires Lors de la première mise en route il est recommandé de retirer la graisse qui se trouve sur les couteaux à l aide d un chi...

Page 8: ...das Untermesser 15 minimal berührt untere Endposition Halten Sie die erreichte Stellung des Zeigers 13 als Aus gangsstellung für weitere Justagen fest Der Verstellweg des Obermessers ist hier begrenzt um ein Übereinanderfahren der Messer zu verhindern Drehen Sie den Einstellknopf 10 entgegen dem Uhrzeigersinn etwa bis zur Mitte zwi schen unterer Endstellung und Stellung 16 Ziehen Sie die Rändelmut...

Page 9: ... une montre revisser l écrou 11 Le mode d ajustage décrit ci dessus permet de minimaliser les tensions mécaniques lors de la séparation des cartes Ceci est particulièrement important quand des composants sensibles se trouvent près de la rainure 1 2 3 4 5 5 4 Height Adjustment of the Upper Blade To avoid possible damage on the blades during transport the upper blade 14 is fixed in the Park Position...

Page 10: ...e rätes justiert Nach längerer Benutzung bei großen Tempe raturschwankungen oder nach einem Messer wechsel ist es sinnvoll den unteren Anschlag neu einzustellen Schlitten mit Obermesser 14 in die Mitte des Untermessers schieben Rändelmutter 11 lösen Einstellknopf 10 dabei festhalten Einstellknopf 10 entgegen dem Uhrzeiger sinn bis zum Anschlag drehen Zeiger 13 in Stellung 16 Zylinderschraube 16 lö...

Page 11: ...ation following a change of location or a replacement of the blades it is advantageous to check the setting of the blades to each other In order to carry out this procedure a dial gauge assembly part no 8970208 is available as an option Move the blade carrier 9 to a position in the middle of the frame Mount the dial gauge assembly onto the blade carrier by locating the knurled headed screw 20 in t...

Page 12: ... entfernt gegen das Obermes ser 14 drückt Skalenring der Messuhr so drehen dass der Zeiger der 1 100mm Teilung auf die 0 der Skala zeigt Hebel 22 so weit nach unten schwenken dass die Spitze der Messuhr 23 2mm unterhalb der Messeroberkante gegen das Untermesser 15 drückt Der so gemessene Wert darf beim Verschie ben des Schlittens 9 über den gesamten Bereich des Untermesser um maximal 0 1mm von dem...

Page 13: ...cates zero Swing the strut 22 downwards until the tip of the gauge probe 23 presses onto the lower blade 15 at 2mm of the edge of the blade The results obtained by moving the blade carrier 9 back and forth may vary within a maximum tolerance of 0 1mm NOTICE Should the tip of the gauge probe slip off the blade as a result of the blade carrier having been moved too far the probe should be pushed bac...

Page 14: ...ungen sind beim Leiterplattentrennen Schutzhandschuhe zu tragen Der Schlitten 9 mit dem Obermesser 14 ist in die vordere oder hintere Endposition zu schieben Die geritzte Nut der Nutzenleiterplatte 34 ist auf das Untermesser 15 aufzulegen und die Leiterplatte mit der Hand waagerecht zu halten Der Trennvorgang erfolgt indem der Schlitten mit dem Obermesser 14 am Griff 33 gefasst und über die Ritznu...

Page 15: ...reme front or rear end position Lay the PCB 34 onto the lower blade 15 so that the pre scored groove in the PCB locates onto the blade edge The PCB is held in the horizontal position by hand To separate the PCB the blade carrier in which the upper blade 14 is mounted is drawn or pushed across the PCB with the handle 33 1 2 3 6 Séparer les cartes ATTENTION Pour éviter tout risque de blessure il est...

Page 16: ... 14 auf die Messerwelle aufsetzen und bis zum Anschlag schieben Rändelmutter 11 auf Messerwelle aufset zen Schlitten 9 etwa bis zur Mitte des Untermes sers 15 schieben Zylinderschraube 16 lösen Einstellknopf 10 im Uhrzeigersinn drehen bis sich Ober und Untermesser leicht berüh ren ohne zu verklemmen Hebel 17 bis zum Anschlag im Uhrzeiger sinn schwenken und Zylinderschraube 16 anziehen Mit dieser E...

Page 17: ...té prise vérifier l alignement entre le couteau supérieur et le couteau inférieur cf Para 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 7 Blade Replacement 7 1 Replacing the Upper Circular Blade CAUTION In order to minimise the risk of injury when handling the blades protective gloves must be worn Move the blade carrier 9 to the right end position Loosen the knurled knob 11 completely from the blade shaft 36 Mov...

Page 18: ...m Uhrzeigersinn drehen bis sich Ober und Untermesser leicht berüh ren ohne zu verklemmen Hebel 17 bis zum Anschlag im Uhrzeiger sinn schwenken und Zylinderschraube 16 anziehen Mit dieser Einstellung wird der Verstellweg des Obermessers nach unten begrenzt und ein versehentliches Übereinan derfahren der Messer ausgeschlossen Rändelmutter 11 anziehen Schlitten zum anderen Ende des Unter messers ober...

Page 19: ...cement Parts Extract Part No Description 8930509 Circular Blade 8933394 Lineal Blade 450 370 8 Pièces de rechange extrait No d art Désignation 8930509 Couteau circulaire 8933394 Couteau linéaire 450 370 7 2 Remplacement et ajustage du couteau inférieur linéaire ATTENTION Pour éviter tout risque de blessure porter des gants de protection lors de toute manipulation des couteaux Pousser le couteaux s...

Page 20: ... Firma cab Produkttechnik Sömmerda Gesellschaft für Computer und Automationsbausteine mbH Postfach 72 D 99601 Sömmerda Am Unterwege 18 D 99610 Sömmerda Telefon 0 36 34 68 60 0 Telefax 0 36 34 68 60 129 Diese Bedienungsanleitung wurde mit dem Gerät ausgeliefert ...

Page 21: ...erkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanforderungen der betreffenden EG Richtlinien entspricht Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine oder des Verwendungszwecks verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit Gerät Typ Nutzentrenner MAESTRO 3E Angewandte EG Richtlinien und Normen EG Maschinenrichtlinie 89 392 EWG Anhang IIA Sicherheit ...

Page 22: ...r the purpose without our consent Description Type PCB Separator MAESTRO 3 Applied EC Regulations and Norms EC Machinery Directive 89 392 EEC Appendix IIA Safety of machines EN 292 2 1991 A1 Signature for the producer cab Produkttechnik Sömmerda Gesellschaft für Computer und Automationsbausteine mbH 99610 Sömmerda Sömmerda 10 01 2001 Erwin Fascher Managing Director Gesellschaft für Computer und Au...

Page 23: ...urité et de santé Cette déclaration perdra tout sa validité si une modification est apportée à la machine ou à sa fonction sans notre consentement Désignation Modèle Séparateur de cartes MAESTRO 3 Normes européennes appliquées Directive Machines CE 89 392 CEE Appendix IIA Sécurité des machines EN 292 2 1991 A1 Signature pour le fabricant cab Produkttechnik Sömmerda Gesellschaft für Computer und Au...

Page 24: ... 66 26 111 Telefax 0721 66 26 119 copyrightby cab 8930692 R08 10 Angaben zu Lieferumfang Aussehen Leistung Maßen und Gewicht entsprechen unseren Kenntnissen zum Zeitpunkt der Druckle gung Änderungen sind vorbehalten All specifications about delivery design performance and weight are given to the best of our current knowledge and are subject to change without prior notice ...

Reviews: